TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Ennstal Classic 2010

1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:
Selon l'article de motorline.cc, Tobias devrait participer cette ann?e, ? l'occasion des 100 ans d'Alfa Romeo, ? la course Ennstal Classic qui aura lieu du 14 au 17 Juillet (il poss?de ? titre priv? une Alfa-Giuletta Spider)

[lien]





13 appréciations
Hors-ligne
:B1:
[lien] another article

une fan italienne

1416 appréciations
Hors-ligne

Liste officielle des participants
Starterliste Ennstal 2010



Epoche III

65 : Tobias Moretti / Susanne Hofbauer / A /Alfa Romeo 1900 Sport Spider 1954 /138 /1997

1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:
Lien vers un article de Krone.at confirmant la participation de Tobias

[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:
Confirmation dans le "Kleine Zeitung" de la pr?sence de Tobias :

"Einheimische Stars wie Tobias Moretti und Christian Clerici, aber auch die Formel-1-Piloten David Coulthard und Sebastian Vettel werden da sein."

Les stars locales comme Tobias Moretti et Christian Clerici, mais aussi les pilotes de Formule 1 David Coulthard et Sebastien Vettel seront l?.

"Auch dieses Jahr gehen wieder viele Promis bei der Ennstal-Classic an den Start. Tobias Moretti versucht sich mit einem Alfa Romeo 1900 Sport Spider, Baujahr 1954, an den anspruchsvollen Kursen."

Cette ann?e aussi, encore beaucoup de personnalit?s seront au d?part de la Ennstal-Classic. Tobias Moretti essaye l'exigeant parcours avec une Alfa-Romeo 1900 Sport-Rider, construite en 1954.

[lien]

Nous attendons les photos avec impatience !!
Wir warten auf die Fotos mit Ungeduld!!



1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:

Les premières photos de la course 2010 :



1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:

Un article / Ein Artikel de/von krone.at :

[lien]


Extrait :
Gut getroffen hat es auch Schauspiel-Star Tobias Moretti in einem Alfa Romeo 1900 Sport Spider aus dem Jahre 1954: "Eines der schnellsten und schönsten Fahrzeuge seiner Zeit. Das muss einfach Spaß aufkommen."

Une bonne rencontre aussi avec l'acteur star Tobias Moretti dans une Alfa Romeo 1900 Sport Spider de l'année 1954 : "Un des véhicules les plus rapides et des plus beaux de son temps. Cela amène simplement du plaisir"

1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:

Les classements de Tobias :

Tobias erscheint in die Einordnungen
[lien](172e)

[lien](62e)

(165e)

(165e)

(166e)

1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:

Un article de Kleine Zeitung :

[lien]



M?nner und ihr Spielzeug! Wie die Kinder freuten sich erwachsene Kerle wie Charakter-Mime Tobias Moretti , beim Chopard-Grand-Prix (14. bis 17. Juli) auf der diesj?hrigen "Ennstal Classic" ins Gaspedal zu treten. Ohne R?cksicht auf Verluste, denn bei dieser Oldtimer-Rallye siegt nicht der Schnellste, sondern jener, der die Sonderpr?fungen in der vorgeschriebenen Zeit meistert.
Moretti wurde schlie?lich nur 175. in der Gesamtwertung, sagte aber bei seiner Zielankunft im steirischen Schladming: "Mich hat der Hafer gestochen (*) und deshalb hab' ich alle ?berholt. Die Wertung ist dahin, aber ich hatte riesigen Spa?.
Der verging ihm auch nicht, als er in einen Regen- Schauer kam. Nach mehr als 500 Kilometern Bergwertung wartete auf Moretti und Prinz Poldi von Bayern ein k?hles Bier und "neue" Schuhe, so Tobias: "Ein netter Journalist hat mir ein Paar trockene Schuhe geborgt." Die Hosen durfte der leidenschaftliche Autonarr aber nicht runterlassen, Moretti fuhr mit seinen nassen weiter.

Les Hommes et leurs jouets ! Comme les enfants, les gars adultes, comme l?acteur Tobias Moretti se r?jouissaient de participer au Grand Prix Chopard (du 14 au 17 Juillet) de la course ? Ennstal Classic ? de cette ann?e. Sans tenir compte des pertes, car dans ce rallye de voitures anciennes, ce n?est pas le plus rapide qui gagne, mais celui qui ma?trise les ?preuves sp?ciales dans le temps prescrit.
Moretti terminait finalement 175e au classement g?n?ral, mais disait lors de son arriv?e ? Schladming en Styrie : ?L?avoine m?a piqu? (*) et je les ai tous d?pass?s pour cette raison. L?appr?ciation est l?, mais j?ai eu beaucoup de plaisir.
Cela ne se passa pas aussi bien, quand arriva une averse. Apr?s plus de 500 Kms de route de montagne, une bi?re fra?che attendait Moretti et le Prince Poldi de Bavi?re ainsi que des chaussures ? neuves ?, Selon Tobias ? Un gentil journaliste m?a pr?t? une paire de chaussures s?ches. ? Le passionn? de voitures jusqu?? la folie ne pouvait pas changer de pantalon, Moretti a d? continuer avec le sien mouill?.

(*) Also wenn ein Pferd zuviel Hafer frisst, dann wird es wild und?berm?tig!!
[*) Donc, si un cheval mange trop d'avoine, alors il devient sauvage et arrogant !!

Danke, Elvira, f?r die Erkl?rung !!




1416 appréciations
Hors-ligne
 
?



Tobias et son pantalon mouillé !!
Tobias und seine nassen Hose !!

1416 appréciations
Hors-ligne
:bd:

Video CHILI / ORF 


Petit résumé de l'intervention de Tobias dans la vidéo :

Kleine Zusammenfassung der Intervention von Tobias im Video

Noch vielen Danke, Elvira !!!


'
Tobias kommt mit dem Auto, legt die Hand an den Mund

Tobias steigt auf das Auto, springt runter,
klopft sich auf den Hintern und sagt:

Ja komplett. Ha! Spricht dann entweder Italienisch oder Kauderwelsch (d.h. er sagt einfach was!) Klopft sich abermals auf den Hintern und sagt: Das da, aber der Beifahrer ebenfalls und deutet auf Susanne. Alle lachen. Tobias weiter: Ich sag immer: Das ist einerseits der Fahrstil andererseits echt die brütende Hitze heute.

(alle Fahrer freuen sich auf ein kühles Bier) Tobias deutet auch mit den Fingern ein kleines an und sagt: Genau! Ein kleines Hirter aus der Steiermark. Dann lachen er und Susanne (**)

(**) (Hirterbier kommt aus Kärnten Brauerei Hirt). Tobias kennt sich aus, der Gaudibursch!!
Er wusste genau, was er sagte bei Hirter-Bier. Darum lachten er und Susanne so!! Wahrscheinlich gehört es zu seinen Lieblings-Bieren.


Anscheinend führt er mit Susanne Hofbauer ein ernstes Gespräch, da er wieder so tief atmet.



Tobias arrive avec la voiture, met la main à sa bouche
Tobias sort de la voiture en montant sur le capot, redescend.

se penche sur le capot de la voiture, se frappe le derrière en montrant son bermuda mouillé et dit :
Oui complètement. Ha! dit quelque chose soit en italien ou en charabia (difficile à comprendre) se frappe de nouveau les fesses et dit: C'est là , mais le copilote aussi et il montre Suzanne qui a son short mouillé aussi . Tous rient. Tobias dit ensuite : Je dis toujours: C'est un autre style de conduite avec la chaleur étouffante d'aujourd'hui.

(tous les pilotes sont impatients de boire une bière fraîche) Tobias indique "un petit" avec ses doigts, fait mine de boire et dit: Exactement! Une petite Hirter de Styrie. Puis lui et Suzanne se mettent à rire (**)

(**) La Bière Hirter vient de la Brasserie Hinter en Carinthie. Tobias s'y connaît, le plaisantin !!(il savait exactement ce qu'il disait à propos de la bière Hirter. C'est pour cela que Suzanne et lui rient tellement !! C'est probablement une de ses bières préférées)

Tobias semble avoir une discussion sérieuse avec Suzanne Hofbauer car il respire profondément.

11 appréciations
Hors-ligne
Translation of the text about the video.
Thank you Ninab and Elvira.


Tobias gets out of the car, jumps on the hood,
 beats himself on the backside and says:

Yes completely. ( Then, either he speaks Italian or gibberish - i.e. he simply says what!)
He beats himself once again on the backside and says: « This here, but the co-driver also » and points at Susanne. All laugh. Tobias goes on:

« I  always say: this is on the one hand the driving style, on the other hand, really the scorching heat today.

 (all drivers are looking forward to a cold beer ) :Tobias also suggests with the fingers a small one and says « Exactly! A small Hirter from Styria. Then he and Susanne laugh(*)
(*The Hirter beer comes from the brewery Hirt in Carinthia). Tobias knows his stuff, funny boy!
He knew exactly what he said about the Hirter beer. So he laughed and Susanne too!! Probably it is one of his favorite beers. )

Apparently he has with Susanne Hofbauer a serious talk, because he breathes again so deeply.

1416 appréciations
Hors-ligne

1416 appréciations
Hors-ligne


Une vidéo RTV

Partie avec Tobias sur la page facebook
https://www.facebook.com/photo.php?v=497430220326539&set=vb.147754671938064&type=2&theater

Texte :
Sprecherin:
Einer der prominentesten Schauspieler in Österreich ist auch am Start.
Un des acteurs les plus célèbres en Autriche est aussi au départ

Tobias:
Ja ich bin es ja dieses Jahr sowieso etwas langsam angegangen, denn ich habe ja nur zwei Spielfilme für das Kino und die Zeit habe ich mir jetzt frei genommen, nachdem ich letztes Jahr nicht fahren konnte. Wir fahren wieder mit dem unglaublich faszinierenden Wagen, mit dem alten Rennwagen von 1953, mit dem alten Alfa ist das Supersport. Er geht wie die Hölle und die Streckenführung ist dieses Jahr wirklich interessant. Unheimlich selektiv, sehr schnell und es ist ein wirkliches Rennen. Es macht wirklich Spaß. Gestern war es ein bisschen heikel, weil über den Söll hat es geregnet und man hat nichts mehr gesehen und dann haben wir es uns halt „volle Pulle“ gegeben. Irgendwie blind haben wir uns durchgekämpft. Wie dereinst unsere Vorfahren und das ist ganz gut gegangen. Aber irgendwie habe ich mich nicht mehr derdrucktbis heute.
Oui, j’ai en quelque sorte commencé cette année plutôt lentement, car j’ai seulement deux films pour le cinéma et je me suis maintenant accordé du temps libre, après n’avoir pas pu conduire l’année dernière. Nous conduisons de nouveau avec une voiture incroyablement fascinante, avec la vieille voiture de course de 1953, avec l’ancienne Alfa , c’est du super sport. Ça va comme l’enfer et le parcours est vraiment intéressant cette année. Incroyablement sélectif, très rapide et c’est une véritable course. Cela fait vraiment plaisir. Hier, c’était un peu difficile, parce qu’il a plu sur le Söll et on n’y voyait plus rien et ensuite, nous avons dû juste y aller„plein gaz“. En quelque sorte à l’aveugle, nous avons combattu au travers. Comme nos prédécesseurs un jour et cela s’est bien passé. Mais en quelque sorte, je n’ai pas encore récupéré jusqu’à aujourd’hui.

Sprecherin:
Tobias Moretti liebt diesen Classicwettbewerb und er liebt die Geschwindigkeit.
Tobias Moretti aime cette compétition classique et il aime la vitesse

Tobias:
Die Susanne Hofbauer ist eine sehr gute Beifahrerin. Fahrt ja selber, testet die ganzen Automobile usw. Sie kennt auch sämtliche Handlings. Sitzt noch dazu auf der linken Seite, Für sie muss das ganz komisch sein, wenn es so knapp wird bei Gegenverkehr. Und manchmal fährt man ja auch ganz schöne Strecken, da darf man im Fernsehen gar nicht sagen, wie schnell wir da unterwegs sind. Und das geht wirklich sehr sehr gut und schnell und selektiv dahin und das Auto hat also eine Straßenlage, von der also heutige Autos manchmal nur träumen können. Obwohl sie nur so dünne Räder haben, aber unheimlich faszinierend. Nicht nur in der Form, in der Technik, sondern auch viel Spaß gibt. Man muss ihn allerdings mit Pressing fahren. Man kann nie mit so einem Auto in eine Kurve rein bremsen. Man muss sich vorher überlegen und dann kann man maximal korrigieren, aber es macht unheimlich Freude.
Susanne Hofbauer est une très bonne copilote. Elle conduit elle-même, essaie toutes les voitures. Elle connaît aussi toutes les manipulations. En plus encore, elle est assise du côté gauche. Pour elle, cela doit être tout à fait drôle quand elle se trouve aussi près des voitures circulant en sens inverse. Et quelquefois, on conduit aussi sur  des voies tout à fait belles, on ne doit pas dire cela à la télévision, à quel point nous conduisons vite là. Et cela va vraiment très très bien, vite et sélectif et la voiture a donc une tenue de route dont beaucoup de voitures actuelles peuvent seulement parfois rêver. Bien qu’elle ait seulement des roues si minces, mais c’est incroyablement fascinant. Pas seulement dans la forme, dans la technique, mais aussi parce qu’il y a beaucoup de plaisir. On doit malgré tout conduire avec la pression. On ne doit jamais freiner dans un virage avec une telle voiture. On doit y réfléchir à l’avance et alors, on doit corriger au maximum mais cela fait incroyablement plaisir.

Sprecherin:
Und viel Freude bereitet dem Tiroler auch das etwas wniger gebirgige Ennstal.
Et avec beaucoup de joie, le Tyrolien se prépare aussi pour l’Ennstal un peu moins montagneux.

Tobias:
Das gibt mir sehr viel mit. Erstmal sind wir über so einen Höllengraben rein gefahren. Eine Gegend, die ich überhaupt nicht gekannt habe, ist für mich sowas wie das Herzen von Österreich, das kennt keiner und unheimlich faszinierend. Zum anderen ist es so, dass die Stadt und die Altstadt von Steyr, ich glaube eines der faszinierendsten und schönsten ist, die es überhaupt gibt. Weil, sie lebt noch. Sie ist nicht so eine beschissene Fußgängerzone, wo alles so fad ist. Nur noch Souvenierstände und so, sondern die Leute wohnen auch noch hier. Nicht nur Banken sind drin, sondern die Leute/Menschen wohnen da. Das ist das, was eine lebendige Stadt als Kulturdenkmal auch lebendig macht. Und das müssten sich die Politiker hinter die Ohren schreiben, bevor sie da überall nur diese Banken und die Fußgängerzonen sozusagen „Menschenentleeren“. Und das ist einfach hier faszinierend, herrlich schön und das letzte Mal war ich da mit 11 ½ Jahren, da habe ich einen Brieffreund gehabt und durfte mit der Eisenbahn alleine nach Steyr fahren. Ich weiß nicht mehr, wie er geheißen hat, aber ich grüße ihn auf diesem Wege sehr herzlich nach Steyr. Vielleicht lebt er ja gar nicht mehr. Man weiß ja das nicht mehr in unserem Alter (lacht). Also Vielen Danke auf Wiedersehen.
Cela m‘apporte beaucoup. D’abord, nous avons conduit au-dessus d’une telle fosse d’enfer. Une région, que je ne connaissais pas du tout, c’est pour moi quelque chose comme le coeur de l’Autriche, personne ne connaît et c’est incroyablement fascinant. D’autre part, c’est ainsi, que la ville et la vieille ville de Steyr, qui, je crois, est une des plus fascinantes et des plus belles qui existent. Parce qu’elle vit encore; Ce n’est pas seulement une telle zone piétonne merdique, où tout est tellement ennuyeux. Seulement encore des boutiques de souvenirs et ainsi de suite, mais les gens vivent encore ici aussi. Il n’y a pas seulement des banques, mais les gens vivent là. C’est cela, qu rend aussi une ville animée aussi vivante qu’un monument culturel. Et cela, les hommes politiques devraient se l’écrire derrière les oreilles avant que partout, ces banques et ces zones piétonnes soient pour ainsi dire vides d’hommes. Et c’est ici simplement fascinant, magnifique et la dernière fois que j’étais là, j’avais 11 ans 1/2 , là, j’avais un correspondant et je devais venir seul en train jusqu’à Steyr. Je ne sais plus comment il s’appelait, mais je le salue très chaleureusement sur la route vers Steyr. Peut-être qu’il n’est plus en vie. On ne sait plus à nos âges (il rit). Donc merci et au revoir.

1416 appréciations
Hors-ligne
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Tobias et le sport
Tobias und Sport
TM1
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres