TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Moretti & Moderntimes : Freiheit, Brennende Liebe

1416 appréciations
Hors-ligne

Représentation le 26 Mai à Innsbruck

13 appréciations
Hors-ligne
LOOK HERE!!!!!!!!

[lien]

une fan italienne

13 appréciations
Hors-ligne
I try to write in french
la première phrase qui Tobias dit est en italien, mais quelques mots ne se comprennent pas tant..il dit
"IO SON COLEI CHE SI IMPORTUNA, E FERA(o vera?) CHIAMATA SON DA VOI GENTE,E SORDA E CIECA A CUI SI FA NOTTE INNANZI SERA"..
je ne comprends pas bien, de sûr il y a des mots en italien archaïque    

une fan italienne

11 appréciations
Hors-ligne
Hallo, la citation, c'est du Pétrarch :
Francesco Petrarch - Father of Humanism (Père de l'Humanisme)

[lien]

Triomphe - Triomphe des Mortes - 1: (37ème ligne)


"io son colei che sì importuna e fera
chiamata son da voi, e sorda e cieca
gente a cui si fa notte inanzi sera."

Traduction anglaise fournie sur le site :

" I am that one whom all ye mortals call
Fierce and relentless: ye are deaf and blind,
Night falls upon you ere' tis eventide."

Traduction approximative en français :

Je suis celui que vous tous mortels appelez
Féroce et acharné (farouche et inexorable): vous êtes sourds et aveugles,
La nuit tombe sur vous avant la nuit.

1416 appréciations
Hors-ligne

Traduction de l'article de tirol.ORF.at 


Moretti und Hackl spürten der Freiheit nach
Einer der Höhepunkte des heurigen Gedenkjahres wurde am Dienstagabend erreicht: Tobias Moretti, das Kammerorchester "Ensemble Modern 1800" und der Jazzer Franz Hackl spürten gemeinsam der Freiheit nach.
Moretti et Hackl ont ressenti la liberté.
Un des points culminants de l'année commémorative actuelle a été atteint hier soir : Tobias Moretti, l'ensemble Moderntimes 1800 et le jazmann Franz Hack ont ressenti ensemble la liberté.

"Freiheit, brennende Liebe" - als Titel Sie hinterließen einen starken, aber auch nachdenklichen Eindruck gestern Abend: Der Trompeter Franz Hackl, der Schauspieler Tobias Moretti und das Kammerorchester Ensemble modern".
"Liberté, amour brûlant" -comme titre. Ils laissaient une impression forte, mais aussi pensive hier soir : le trompettiste Franz Hackl, l'acteur Tobias Moretti et l'orchestre Moderntimes.
Mit Kompositionen Beethovens, Antonio Salieris und anderer, aber auch mit Improvisationen wie über das Hofer-Lied wurde ein musikalischer Bogen gespannt, der - wie Texte von Schiller, N.C. Kaser, Hans Augustin und Michel Houllebecq - das Thema Freiheit durchleuchtete.
Avec des compositions de Beethoven, Antonio Salieris et d'autres, mais aussi avec des improvisations, comme sur la chanson d'Hofer, un arc musical a été tendu, qui - comme avec les textes de Schiller, NC Kaser, Hans-Augustin et Michel Houllebecq - éclaire le problème de la liberté.
Herausgekommen ist dabei ein von Klischees weit entfernter Abend. Unspektakulär, weil ohne große Gesten, dafür aber zu Herzen gehend.
Une soirée loin des clichés. Banale, parce sans grands gestes mais allant droit au coeur.
Das Programm wird noch einmal zu erleben sein - am 18.12. in Bozen.
Le programme sera représenté encore une fois à Bozen le 18 Décembre.

1416 appréciations
Hors-ligne



Traduction d'un article de tt.com du 25 Mai 2009

"Musikalisch-literarische Collage" im Congress Innsbruck
Das Werk "Freiheit, brennende Liebe" unter der Federführung von Tobias Moretti feiert anlässlich des Hofer-Gedenkjahres am
Dienstag in Innsbruck Premiere.
"Collage musico-litéraire" au palais des Congrés d'Innsbruck.
L'oeuvre "Liberté, amour brûlant" sous la Direction de Tobias Moretti fête à cette occasion l'année de commémoration Hofer,
mardi pour la première à Innsbruck

"Freiheit, brennende Liebe" lautet der Titel einer unter der Federführung von Tobias Moretti, des in New York lebenden Tiroler
Jazztrompeters Franz Hackl, der Flötistin Julia Moretti und dem Originalklang-Orchester "moderntimes_1800" entstandenen
"literarisch-musikalische Collage" anlässlich des Gedenkjahres 2009.
"Liberté, amour brûlant", tel est le titre du "collage littéro-musical" joué sous la direction de Tobias Moretti, avec le
trompettiste de jazz tyrolien, vivant à New York, Franz Hackl, la flûtiste Julia Moretti et l'Orchestre original "Moderntimes 1800"
à l'occasion de l'année commémorative 2009.

Am Dienstag feiert das Auftragswerk in Innsbruck seine szenische Premiere im Congress Innsbruck. Es handelt sich um die einzige
Aufführung in Österreich. Am 17. Dezember wird es zudem im Bozner Auditorium in Südtirol gezeigt.
Mardi, l'oeuvre fête sa première scénique au palais des congrès d'Innsbruck. Il s'agit de la seule représentation en Autriche.
Le 17 Décembre, une représentation aura lieu à l'Auditorium de Bozen au Sud Tyrol.

Tobias Moretti hatte die Federführung bei dem Projekt inne
Er und seine Künstlerkollegen wollen in dieser Produktion den inflationär gebrauchten Worten von Freiheit und Identität eine
"Essenz der inneren Haltung und künstlerischen Reflexion zu diesem Thema entgegensetzen, denn nur so können diese Begriffe
auch real nach außen wirken," sagte Moretti bei der Pressekonferenz am Montag in Innsbruck. Er sehe "eine absurde Sinnfälligkeit"
darin, dass die Freiheit sich immer wieder selbst sprenge.
Moretti avait la responsabilité du projet
Lui et ses collègues artistes veulent opposer dans cette production aux mots du besoin inflationniste de la liberté et de
l'identité une "essence de l'attitude intérieure et de réflexion artistique sur ce sujet, car seulement comme cela, ces notions
peuvent agir aussi réellement en dehors", disait Moretti lors de la conférence de presse de lundi à Innsbruck. Il voit
"une exigibilité de sens absurde" dans le fait que la liberté s'enfonce toujours.

Aus themenbezogener Literatur und Musik erarbeiteten die am Projekt Beteiligten - auch Raoul Schrott lieferte Textbeiträge -
eine "literarisch-musikalische Collage", die verschiedenste Ideen gegenüberstellen und Grenzen überschreiten soll. Improvisation
spiele dabei eine wichtige Rolle. Zeitlose literarische Fragmente werden mit Musik unter anderem von Beethoven, den böhmischen
Brüdern Vranitzk, Antonio Salieri und Anton Eberl verknüpft.
Sur les thèmatiques de la littérature et de la musique, les auteurs du projet - Raoul Schrott a également apporté sa contribution
- ont élaboré un "collage littéraire musical" qui doit opposer les idées les plus différentes et dépasser les frontières.
L'improvisation joue aussi un rôle important. Des fragments littéraires intemporels sont liés à la musique entre autres de
Beethoven, des frères bohèmes Vranitzk, d'Antonio Salieri et Anton Eberl.

Auch Trompeter Franz Hackl komponierte zwei Stücke für das Orchester. Es sind Bearbeitungen von Hofer-Liedern wie "Ach Himmel,
es ist verspielt" oder "Im Schatten der Lunte".Hackl dazu: "Es imponiert mir enorm, wie hier gearbeitet und probiert wird,
immer alles auf volles Risiko. Das Musizieren auf Originalinstrumenten, wie es das Orchester moderntimes_1800 pflegt, birgt mehr
Freiheiten und mehr Klangfarben. Es ist ein Arbeiten ohne Netz!"
Le trompettiste Franz Hackl a composé deux morceaux pour l'orchestre. Il s'agit d'adaptations de chansons de Hofer comme
"Ciel, c'est perdu" ou "A l'ombre de la mèche". Hackl à ce sujet : "Cela m'impressionne toujours énormément comment on travaille
et on essaie, à plein risque. La musique faite sur des instruments originaux, comme le fait l'orchestre moderntimes_1800,
sauve plus de libertés et plus de timbres. C'est un travail sans filet !"
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Tobias & la musique
Tobias & Musik
tm
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres