MORETTI HEBT AB /
MORETTI DECOLLE
DER NEUE MORETTI. Seine Pläne mit „Rex". Sein erster Kinofilm. Seine Suche nach einem Manager. Sein Wunsch, Mohammedaner zu sein
LE NOUVEAU MORETTI. Ses projets avec « Rex » . Son premier film au cinéma. Sa recherche d’un Manager. Son désir d’être musulman.
Tobias Moretti ist kein Typ, der auf Befehl Pfote gibt. Das müssen sogar seine Fans zur Kenntnis nehmen. Autogrammhungrige umlagern den Feschak im niederösterreichischen Schloß Laxenburg, wo gerade eine Folge der 3. Staffel von Kommissar Rex gedreht wird. „Arbeiten wir jetzt, oder was?" herrscht Moretti den Produktionsleiter an. Die Autogrammjäger werden höflich, aber bestimmt vom Set komplimentiert.
Tobias Moretti n’est pas un type qui donne la patte sur commande. Même ses fans doivent prendre connaissance de cela. Des affamés d’autographes assiègent le château de Laxenburg en Basse Autriche, où est tourné en ce moment un épisode de la 3ème saison de « Kommissar Rex ». « Travaillons-nous maintenant, ou quoi ? » Moretti rembarre le Chef de Production. Les chasseurs d’autographes sont poliment, mais fermement éloignés du tournage.
Man könnte solche Auftritte als grobe Unhöflichkeit eines durchgeknallten Stars werten — doch das Gegenteil ist wahr. TV-MEDIA hat Tobias Moretti einen ganzen Rex- Drehtag lang begleitet und einen Schauspieler kennengelernt, der ehrgeizig und mit höchster Konzentration für den Erfolg arbeitet.
On pourrait juger de telles scènes comme une grande impolitesse d’une star déjantée – pourtant, le contraire est vrai. TV MEDIA a accompagné longuement Tobias Moretti pendant un jour complet de tournage de Rex et a fait la connaissance d’un acteur, qui travaille de façon ambitieuse et avec la plus grande concentration pour le succès.
Die Rex-Produktion steht unter Hochdruck. Der lange Winter, der verregnete Sommer: Jeder schöne Tag muß jetzt für Außenaufnahmen genützt werden, Zeit für Starallüren gibt es keine. Rex-Produzent, Peter Hajek: „Alles läuft perfekt." In der Tat: Jede Szene wird drei-, viermal gedreht, dann eilt das Team zur nächsten Einstellung. Moretti ist Teil eines großen (Produktions.)-Planes, der alles vorgibt: von der frühmorgendlichen Abholung mit dem Taxi bis zur letzten Klappe, oft spätnachts. Und alle funktionieren: kein lautes Wort am Dreh, kein Streit, pure Professionalität.
La production de Rex se trouve sous haute pression. Le long hiver, l’été pluvieux : On doit maintenant profiter de chaque belle journée pour les tournages en extérieur, il n’y a pas de temps pour jouer les stars. Le Producteur de Rex Peter Hajek « Tout se passe parfaitement ». En effet : chaque scène sera tournée trois-quatre fois, l’équipe se hâte alors vers le prochain point de vue. Moretti est une part d’un grand planning de Production, qui prévoit tout à l’avance : de l’enlèvement tôt le matin avec le taxi jusqu’au dernier clap, souvent tard dans la nuit.Et tout fonctionne : aucun cri sur le tournage, aucune discussion, du pur professionnalisme.
Kein Typ zum Knutschen. Auch abseits der Dreharbeiten zeigt Moretti Kanten: kein unverbindliches Lächeln, kein geheucheltes Interesse, keine hohlen Phrasen. Wenn er sich langweilt, dann steht er schon mal auf, erklärt Interview-und Fototermine für vorzeitig beendet. Zuletzt passierte das einem Team einer deutschen Programm-Illustrierten, das ob dieser unverblümten Ehrlichkeit die Tugenden vermissen ließ, mit denen die Deutschen Europameister (im Fußball) wurden: Da war nichts mehr zu spüren von „Sachlichkeit" und „Gelassenheit". „Moretti ist maulig" war noch das Netteste, was den deutschen Lesern mitgeteilt wurde.
Pas un type à faire des courbettes. Même en dehors du tournage, Moretti montre les limites : pas de sourire forcé, pas d’intérêt feint, aucune phrase creuse. Quand il s’ennuie, alors, il se lève et met fin prématurément au rendez-vous pour interview et photos. Cela est récemment arrivé à l'équipe d'un magazine allemand, qui se demandait si cette honnêteté brutale n'a pas manqué de la vertu qui était l'apanage des champions d'Europe allemands (en football) : Là, il n’y avait rien de plus à ressentir que « l’objectivité » et la « maîtrise de soi ». « Moretti est râleur » était la chose la plus gentille que l'on ait dite aux lecteurs allemands.
Die Kollegen irren. Tobias Moretti ist kein Typ zum Knutschen, sondern Tiroler: geradlinig, natur-verbunden, einer, dem Freundschaft mehr bedeutet als das gehauchte Bussi-Bussi auf Schicki-micki-Partys. Das Erstaunlichste dabei: Er hat trotzdem Erfolg. Und das nicht zu knapp.
Les collègues ont tort. Tobias Moretti n’est pas un type à faire des courbettes, mais un Tyrolien : carré, proche de la nature, un pour qui l’amitié signifie davantage que les bisous-bisous soufflés lors de fêtes BC-BG. Le plus étonnant là-dedans : il a quand même du succès. Et pas qu’un peu.
Morettis Leinwand-Debüt. Ab 11. Juli ist Tobias Moretti erstmals in einem Kinofilm zu sehen. In der deutschen Komödie Workaholic gibt er den Yuppie Max. Der Plot ist einfach gestrickt, die Personen sind ausnahmslos sympathisch, das Styling ist betont cool. Workaholic Max beschäftigt sich mehr mit seinen zahlreichen Handys als mit Freundin Rhoda (hinreißend: Deutschlands Jung-Star Christiane Paul), die deshalb - aus Trotz - Karriere macht und sich einen Liebhaber nimmt (Ralf Bauer, der als Küsserkönig sogar im Guinness-Buch der Rekorde steht und sich quasi selbst
spielt). Max, geläutert, erobert Rhoda zurück. Eine deutsche Komödie eben.
Les débuts de Moretti sur la toile. A partir du 11 Juillet, on verra Tobias Moretti pour la première fois dans un film. Dans la comédie allemande Workaholic, il est le Yuppie Max. L’intrigue est simplement ficelée, les personnages sont tous, sans exception, sympathiques et le stylisme est ostensiblement cool. Max s’occupe davantage de ses nombreux téléphones portables que de son amie Rhoda (Ravissante : la jeune star
allemande Christiane Paul) qui, pour cette raison, par dépit, fait une carrière et prend un amant (Ralf Bauer, qui se trouve même dans le livre Guiness des Records comme «Roi des Baisers » et se joue quasiment lui-même). Max , ayant fait sa rédemption, reconquiert Rhoda. Juste une comédie allemande.
Moment mal, eine „deutsche" Komödie? Noch vor kurzem hat Moretti gesagt: „Beim deutschen Kino hat man manchmal das Gefühl, von absoluten Dilettanten umgeben zu sein. Man möchte ein bisserl kommerziell sein und ein bisserl in der Kultszene mitschwirnmen. Und dadurch versickert das zu einer einzigen Scheiße."
Attendez une seconde, comédie “allemande” ? Encore récemment, Moretti a dit : « Dans le cinéma allemand, on a parfois le sentiment d’être entouré de dilettantes absolus. On voudrait être un peu commercial et en même temps, nager un peu dans les scènes cultes. Et finalement, cela s’infiltre dans une unique merde ».
Das deutsche Kino als Senkgrube der Kulturgeschichte -- für Workaholic will Moretti das nicht gelten lassen, für diesen Film legt er sich voll ins Zeug. Letzte Woche lief Workaholic um 20 Minuten zeitversetzt in zwei Münchner Kinos an: Moretti raste mit dem Taxi hin und her,
um das Premieren-publikum in beiden Theatern bei Laune zu halten ...
Le cinéma allemand comme fosse d’aisance de l’histoire de la civilisation – pour Workaholic, Moretti ne veut pas faire valoir cela, pour ce film, il s’est complètement plié en quatre. La semaine dernière, Workaholic débutait dans deux cinémas de Munich à 20 mn d’écart : Moretti a fait la course en taxi de l’un à l’autre pour garder le public de la Première dans les deux théâtres de bonne humeur..
Moretti: „Ich fand das Drehbuch witzig und frisch", deshalb habe er sich nach zig Filmangeboten zum Leinwand-Debüt entschlossen. Glück für Regisseurin und Drehbuchautorin Sharon von Wietersheim: „Das Buch ist zwar nicht für Tobias Moretti geschrieben - aber er ist die Ideal-besetzung."
Moretti : « Je trouvais le scénario spirituel et frais ». Il s’est alors décidé, après des dizaines d’offres de films à faire ses débuts sur la toile. Le bonheur pour la metteur en scène et scénariste Sharon von Wietersheim : « Le scénario n’a certes pas été écrit pour Tobias Moretti- mais il est la distribution idéale »
Gewagte Sex-Szenen. Erstmals darf sich Moretti - anders als Kommissar Richie Moser, der sich nach dem Abgang seiner Serien-Freundin asexuell zu verhalten hat - vor Publikum dem horizontalen Vergnügen hingeben. Workaholic beginnt mit Verkehr und endet konsequent mit einer Stoßzeit. Während Wietersheim befürchtet, „wir werden wegen der gewagten Sex-Szenen keinen Film-preis bekommen", meint Moretti nur schmunzelnd: „Frauen werden immer sexistischer!"
Scènes de sexe audacieuses. Pour la première fois, Moretti – à la différence du commissaire Richie Moser, qui doit se comporter de façon asexuée depuis le départ de sa petite amie dans la série – peut s’adonner au plaisir horizontal devant le public. Workaholic commence avec une relation et se termine avec logique avec une période de saturation maximale. Pendant que Wietersheim craint « Nous ne recevons aucun Prix cinématographique à cause des scènes de sexe audacieuses », Moretti dit seulement en souriant « Les femmes deviennent encore plus sexistes ».
Immerhin unterhält Filmfreundin Rhoda gleich drei Männerbekanntschaften. Diese „Menage ä quattre" bringt Moretti ins Grübeln: „Es ist in Ordnung, wenn eine Frau drei Männer hat. Umgekehrt wäre es schon sehr chauvinistisch •..." Dann muß er grinsen: „Vielleicht sollte ich Mohammedaner werden?"
Après tout, sa petite amie dans le film Rhoda entretient en même temps trois relations masculines. Ce « Ménage à quatre » amène Moretti à réfléchir « C’est OK si une femme a trois hommes. L’inverse serait déjà très chauvin. » Puis, en souriant :« Peut-être devrais-je devenir musulman ? ».
Außerhalb des Films ist Tobias Moretti in festen Händen - konkurrenzlos. Seine 24jährige Freundin Julia studiert im französischen Straßburg Barock-Oboe und hat bereits im Orchester der Bregenzer Festspiele mitgespielt. Die beiden sehen sich oft wochenlang nicht, viel mehr aber mag Moretti nicht verraten: „Wir sehen uns so selten, und da möchte ich meine Beziehung nicht mit der Öffentlichkeit teilen."
En dehors du film, Tobias Moretti est bien en mains – sans concurrence. Son amie de 24 ans, Julia étudie le hautbois baroque à Strasbourg en France et a déjà joué dans un Orchestre au Festival de Bregenz. Les deux ne se voient pas souvent pendant de longues semaines, Moretti ne veut pas en trahir davantage : « Nous nous voyons déjà si rarement, et là, je ne voudrais pas partager ma relation avec le public »
Moretti privat: Barockmusik und Ferrari. Momentan hat er sowieso keine Zeit für exzessives Privatleben. Noch bis Mitte Oktober sind in Wien und Umgebung die 13 Folgen der dritten Staffel von Kommissar Rex fertig abzudrehen. Wann immer es geht, zieht sich der TV-Star in seine
Wohnung inmitten eines herrlichen Gartens zurück.
Moretti en privé : Musique baroque et Ferrari. Actuellement, il n’a, de toute façon, pas de temps pour une vie privée excessive. Jusqu’à mi-octobre encore, les treize épisodes de la troisième saison de « Kommissar Rex » sont prêts à tourner à Vienne et les alentours. Autant que possible, la star de la télévision se retire dans son appartement au milieu d’un magnifique jardin.
Die Wohnung haben die Rex-Produzenten gestellt, aber Moretti selbst hat sie eingerichtet. Bei unserem Besuch schallt uns schon von weitem klassische Musik entgegen. In der Plattensammlung: Barockmusik, Puccini, Nigel Kennedy. Moretti hat einstens Komposition an der Hochschule
in Wien studiert. Auf einer Kommode stehen Fotografien: ein befreundeter Dirigent, Jochen Rindt, Ayrton Senna — Moretti fährt leidenschaftlich gerne Auto (Porsche Carrera, Alfa) und Motorrad. Er schwärmt von Ferrari und der Begeisterung der Italiener für alles, was Räder und Motor hat,
erzählt von zwei alten, weißhaarigen Typen, die mit ihrem Ferrari mit 80 km/h auf der Autostrada dahintuckerten. La dolce vita!
L’appartement a été fourni par les producteurs de Rex mais Moretti l’a aménagé lui-même. Lors de notre visite, on entend déjà de loin de la musique classique. Dans la collection de disques : musique baroque, Puccini, Nigel Kennedy. Moretti a dans un premier temps étudié la composition dans la Haute Ecole de Vienne. Sur une commode, des photographies : un chef d’orchestre ami, Jochen Rindt, Ayrton Senna. Moretti est un conducteur passionné d’automobiles (Porsche Carrera, Alfa) et de motos. Il raffole de Ferrrari et de l’enthousiasme des italiens pour tout ce qui a des roueset un moteur, parle de deux vieux types aux cheveux blancs qui roulaient avec un bruit de teuf-teuf avec leur Ferrari sur l’autoroute à 80 Kms/H. La dolce vita !
Zu Hause taut Moretti auf, ist charmant, mitteilsam und witzig. Er bietet Rotwein aus der Toskana an, den er selbst gekeltert und in Eichenfässern gelagert hat. Er sammelt moderne Bilder und Plastiken italienischer sowie österreichischer Künstler — und zu jedem Stück weiß er etwas zu erzählen.
A la maison, Moretti se dégèle, il est charmant, communicatif et spirituel. Il offre du vin rouge de Toscane, qu’il a lui-même pressé et fait vieillir en fûts de chêne. Il collectionne les peintures et sculptures contemporaines d’artistes italiens ou autrichiens – et sait raconter quelque chose à propos de chaque pièce.
Doch Zeit ist wirklich kostbar in diesen Tagen: Nach wenigen Stunden bei Rotwein und amüsanter Plauderei gehört Morettis volle Konzentration nur noch einem Thema: Kommissar Rex.
Pourtant, le temps est vraiment précieux ces jours-ci : après quelques heures avec le vin rouge et l’amusante causette, la pleine concentration de Moretti appartient seulement à un sujet : Kommissar Rex
Moretti bleibt Rex treu. Bis 24. Oktober, dem Starttermin der dritten Rex-Staffel im ORF, müssen die neuen Folgen im Kasten sein. Und danach spätestens jedoch im Frühjahr '97 -- beginnt das nächste Dreh-Marathon: Dann dreht Hajeks Mungo-Film die vierte Rex-Staffel, in der Moretti
zumindest sechs Folgen lang dabeisein wird (TV MEDIA berichtete exklusiv): „Mein Nachfolger muß in die Serie anständig eingeführt werden. Ich will ihn sicher nicht ins offene Messer rennen lassen."
Moretti reste fidèle à Rex. Jusqu’au 24 Octobre, date de départ de la troisième saison de Rex sur ORF, les nouveaux épisodes doivent être en boîte. Après cela, au plus tard au Printemps 1997, le nouveau marathon de tournage commence : Alors, les films Hajek Mungo tournent la quatrième saison de Rex, dans laquelle Moretti devrait être présent dans au moins six épisodes (Information exclusive TV MEDIA)
« Mon successeur doit être introduit correctement dans la série. Je ne veux certainement pas lui mettre le couteau sous la gorge »
Damit dürfen sich zehn Milionen deutsche und 1,4 Millionen österreichische Fans auf zumindest 19 neue Rex-Folgen mit Moretti freuen. Außerdem ist für Weihnachten ein 90minütiges Rex-Spezial geplant, das im Sommer und im Herbst gedreht wird.
Avec cela, 10 millions d’allemands et 1,4 million de fans autrichiens peuvent se réjouir avec au moins 19 nouveaux épisodes de Rex avec Moretti. En outre, il est programmé pour Noël un Rex spécial de 90 minutes, qui sera tourné en été et en automne.
Produzenten stecken mehr Geld in „Rex". Die neuen Folgen könnten die Qualität der beiden ersten Staffeln noch übertreffen
Les producteurs investissent davantage d’argent dans Rex. Les nouveaux épisodes pourraient dépasser la qualité des deux premières saisons.
SAT.1 hat das Rex-Budget (bisher acht Millionen Schilling pro Folge) deutlich angehoben: 25 % mehr Geld für die Produktion. Damit lassen sich noch spektakulärere Außendrehs finanzieren.
SAT.1 a augmenté sensiblement le budget de Rex (jusqu’à présent, 8 millions de Schillings par épisode : 25 % de plus pour la Production. Avec cela, on pourra financer des tournages extérieurs encore plus spectaculaires.
In der dritten Staffel übernimmt Carl Miller, König der Tiertrainer, wieder höchstpersönlich das Rex-Training. Der Mann, der auch das Schweinchen Babe in die hohe Kunst des Schauspielens einführte, unterstützt damit seine Tochter Teresa Ann.
Dans la troisième saison, Carl Miller, le roi des entraîneurs d’animaux, reprend personnellement en charge l’entraînement de Rex . L’homme qui a aussi introduit le cochon Babe dans le haut art du spectacle, soutient avec cela sa fille Teresa Ann.
Erstmals konnten absolute Superstars der deutschen Theater-und Filmszene für Gastrollen verpflichtet werden. Unter anderem stehen Gisela Uhlen (drehte mit Rainer W. Fassbinder) und Hans-Michael Rehberg (zuletzt von Kritiker-Papst Hellmuth Karasek des Iffland-Ringes für würdig befunden) mit Moretti vor der Kamera.
Pour la première fois, des super-stars absolues du théâtre et du cinéma allemands pourraient se trouver dans les rôles d’invités. Entre autres, Gisela Uhlen (elle a tourné avec Rainer W. Fassbinder) et Hans-Michael Rehberg (dernièrement jugé digne de l’anneau Iffland par le pape des critiques Helmuth Karasek) seront devant la caméra avec Moretti
Sehnsucht nach Hollywood? Tobias Moretti merkt, daß ihn das G'riß um seine Person langsam überfordert. Bis jetzt hat er auf einen eigenen Manager verzichtet, doch nun scheint die Zeit für professionelle Hilfe gekommen zu sein.
Nostalgie d’Hollywood ? Tobias Moretti remarque que toute l'attention autour de sa personne le dépasse lentement. Jusqu’à maintenant, il a renoncé à avoir un propre manager, pourtant le temps semble maintenant venu pour une aide professionnelle.
Moretti: „Ich wünsche mir jemanden, der sich auch international auskennt." Klingt das nach Hollywood? „Nein, sicher nicht. Ich bin durch und durch Europäer. Außerdem: Ich kann nicht einfach nach Hollywood gehen. Da wartet doch keiner auf mich. Allerdings, wenn man gerufen wird, wer weiß ..."
Moretti : “Je souhaite quelqu’un qui s’y connaisse aussi à l’international » Cela ressemble à un appel à Hollywood ? "Non, certainement pas, je suis un européen pur et dur. En outre, je ne peux pas aller simplement à Hollywood. Là, personne n’attend après moi. Toutefois, si on est appelé, qui sait…"
Eines macht Moretti allerdings nach wie vor nicht: Werbung. Trotz vieler Angebote ist er „bis jetzt standhaft geblieben", ist sogar die millionenschwere Merchandising-Lawine von Rex an ihm vorübergerollt. Feuerzeuge, Schultaschen und Kugel-schreiber müssen ohne sein Konterfei
auskommen. Weil Geld eben nicht alles ist, hat er sich das von Anbeginn an vertraglich zusichern lassen.
Toutefois, ce que ne fait toujours pas Moretti : de la Publicité. Malgré de nombreuses offres, il est resté inébranlable « jusqu’à maintenant »,malgré l’avalanche d'offres commerciales riche à millions qui s’offrent à lui par Rex. Briquets, cartables et stylos à bille devront se passer de son portrait. Parce que justement, l’argent n’est pas tout, il a pu en être assuré dès le début par contrat.
Was antwortete er doch einst auf die Frage nach dem Wichtigsten in seinem Leben? „An erster Stelle Gesundheit. Dann Liebe, dann lange, lange nix. Und dann der Beruf." Bei anderen Stars wären solche Sager platte Lippen-bekenntnisse. Bei Moretti glaubt man: Er meint es ernst.
Que répondait-il naguère à la question de ce qui était le plus important dans sa vie “En premier lieu, la santé. Puis l’amour, puis longtemps,longtemps, rien. Et puis la profession. Chez d’autres stars, de tels dires seraient énoncés du bout des lèvres. Chez Moretti, on le croit : il dit cela sérieusement.
• RALF STROBL
JULI / JUILLET 1996.