INTERVISTA TRA PUBLICO E PRIVATO A TOBIAS MORETTI, PROTAGONISTA DI « CRISTALLO DI ROCCA – UNA STORIA DI NATALE »
INTERVIEW ENTRE PUBLIC ET PRIVE DE TOBIAS MORETTI, INTERPRETE DE « CRISTAL DE ROCHE – UNE HISTOIRE DE NOEL »
Tobias è sempre ad alta Quota
Tobias est toujours en haut des quotas
Da quando ha abbandonato il set de II commissario Rex, Tobias Moretti, che ha vestito i panni del poliziotto Richard Moser dal 1994 al 1998, non perde occasione di lavorare in Italia. Si vede che il nostro modo di essere l'ha conquistato, perché l'attore austriaco - certo non avvenente ma a detta delle sue numerose ammiratrici molto affascinante - si è addirittura comprato una villa in Toscana. Qualche anno fa è stato protagonista di Mia per sempre di Giovanni Soldati (compagno di Stefania Sandrelli) e quest'anno è apparso sui nostri teleschermi in Ombre, diretto da Cinzia Th Torrini. Ma non è finita. Questa settimana su Canale 5 sarà protagonista di Cristallo di rocca - Una storia
di Natale, film Tv diretto da Maurizio Zaccaro. Poi Moretti, che ha frequentato l'accademia d'arte drammatica e ha lavorato anche con il grande Ingmar Bergman, progetta due apparizioni sul grande schermo, sempre nel nostro paese.
Depuis qu’il a abandonné le tournage de « Commissaire Rex », Tobias Moretti, qui a revêtu la tenue du policier Richard Moser de 1994 à 1998 ne perd pas une occasion de travailler en Italie. On voit que notre mode de vie l’a conquis, parce que l’acteur autrichien – certes pas séduisant, mais au dire de ses nombreuses admiratrices, très fascinant – s’est même acheté une villa en Toscane. Il y a quelques années, il a été l’interprète de Mia pour toujours de Giovanni Soldati (compagnon de Stefania Sandrelli) et cette année, il est apparu sur nos écrans de télévision dans Ombre,
de Cinzia Th. Torrini. Mais ce n’est pas terminé. Cette semaine sur Canale 5, il sera le protagoniste de Cristal de Roche – Une histoire de Noël, téléfilm mis en scène par Maurizio Zaccaro. Puis Moretti qui a fréquenté l’Académie d’Art Dramatique et a également travaillé avec le grand Ingmar Bergman, projette deux apparitions sur le grand écran, toujours dans notre pays.
Perché ha accettato di interpretare «Cristallo di rocca - Una storia di Natale»?
Pourquoi avoir accepté d’interpréter « Cristal de Roche – une histoire de Noël » ?
«Prima di tutto è una storia della mia cultura e della mia regione, per questo motivo ho messo molto di me nel ruolo di Joseph. E poi è stato un piacere lavorare col regista Maurizio Zaccaro».
« Avant tout, c’est une histoire qui fait partie de ma culture et de ma région, pour cette raison, j’ai mis beaucoup de moi-même dans le rôle de Joseph. Ensuite, c’était un plaisir de travailler avec le metteur en scène Maurizio Zaccaro »
Le piace lavorare coi registi e gli attori italiani ?
Cela te plaît de travailler avec des metteurs en scène et des acteurs italiens ?
«Molto, perché amo le personalità che hanno immaginazione, frequentarle mi arricchisce e sviluppa anche la mia fantasia».
« Beaucoup, parce que j’aime les personnalités qui ont de l’imagination, les fréquenter m’enrichit et développe même mon imagination. »
A quale tipo di pubblico pensa sia indirizzato questo Tv movie ?
A quel type de public penses-tu que s’adresse ce téléfilm ?
«Non vorrei sbagliare, ma suppongo che interesserà un pubblico molto vasto ed ete-rogeneo, fatto di grandi e bambini. Cristallo di rocca è una storia di cui oggigiorno, tra tante brutte notizie, si sente il bisogno. Anzi, se ne dovrebbero scrivere e realizzare di più come questa».
“Je ne voudrais pas me tromper, mais je suppose que cela intéressera un large et hétérogène public, composé d’adultes et d’enfants. Cristal de Roche est une histoire dont aujourd’hui, au milieu de tellement de mauvaises nouvelles, on ressent le besoin. En fait, on devrait en écrire et en réaliser davantage comme cela."
Cos'altro farà in Italia?
Que feras-tu d’autre en Italie ?
«Non vorrei dire molto. Ci sono due o tre interessanti progetti italiani. Il primo è cinematografico e si realizzerà a Cuba. Il secondo è una miniserie.E infine c'è un grande progetto cinematografico sulla moglie di Puccini, ispirato a un libro di Giampaolo Rugarli, nel quale io dovrei interpretare
il grande compositore».
« Je ne voudrais pas en dire beaucoup. Il y a deux ou trois projets italiens intéressants. Le premier est pour le cinéma et sera tourné à Cuba. Le second
est une mini-série. Et enfin, il y a un grand projet cinématographique sur la femme de Puccini, inspiré d’un livre de Giampaolo Rugarli, dans lequel je devrais interpréter le grand compositeur »
Con quali attrici italiane le piacerebbe recitare?
Avec quelles actrices italiennes te plairait-il de jouer ?
«Ci sono alcune con le quali sarebbe molto interessante lavorare, tuttavia dire i nomi è antipatico, e se ne dimentica sempre qualcuno. Posso dire che è stato un grande piacere lavorare con la signora Virna Lisi sul set di Cristallo di rocca, abbiamo scoperto un grande affiatamento perché il nostro ap-proccio alla recitazione è molto simile».
« Il y en a quelques-unes avec lesquelles il serait très intéressant de travailler, toutefois, dire les noms est antipathique, on oublie toujours quelqu’un. Je peux dire que cela a été un grand plaisir de travailler avec Mme Virna Lisi sur le tournage de Cristal de Roche, nous nous sommes découvert une grande affinité parce notre approche de l’art dramatique est très semblable »
Si è mai innamorato di una donna italiana?
Es-tu jamais tombé amoureux d’une italienne ?
«No, ma penso che nessuna donna dovrebbe farsi mancare l'estroversione, lo charme e la vivacità delle italiane».
« Non, mais je pense qu’il ne devrait manquer à aucune femme l’extraversion , le charme et la vivacité des italiennes. »
Lei è sposato?
Es-tu marié ?
«Mia moglie Julia ed io ci siamo sposati nell'agosto del 1997. Abbiamo una figlia e mezzo: mia figlia Antonia infatti tra pochi mesi avrà un fratellino».
«Ma femme Julia et moi nous sommes mariés en Août 1997. Nous avons une fille et demi : ma fille Antonia aura en fait un petit frère dans quelques mois »
E' vero che lei ama molto mangiare?
Est-il vrai que tu aimes beaucoup manger ?
«Certo, la buona tavola è uno dei sommi piaceri della vita. Per un piatto di pasta fatta in casa potrei impazzire»
« Bien sûr, une bonne table est l’un des grands plaisirs de la vie. Je pourrais devenir fou pour un plat de pâtes faites maison. »
E come si tiene in forma, allora?
Et comment te tiens-tu en forme, alors ?
«Praticando molti sport: alpinismo, sci, slitta e canottaggio. Un'altra mia passione è il motociclismo. Qualche tempo fa mi sono regalato una Ducati sulla quale sogno di fare il giro dell'Italia in ottanta giorni».
“En faisant beaucoup de sport : alpinisme, ski, luge et aviron. Une autre de mes passions est la moto. Il y a quelque temps, je me suis offert une Ducati sur laquelle je rêve de faire le tour de l’Italie en quatre-vingt jours »
Mariano Sabatini
UNA STORIA DI NATALE
UNE HISTOIRE DE NOEL
Un cast eccezionale per una storia di Natale sul senso dell'amicizia e sulla tolleranza, che non mancherà di commuovere. Oltre a Tobias Moretti, recitano Virna Lisi (nonna Sanna), Omero Antonutti (Thomas), Franco Castellano (Martin), la protagonista di « Vesna va veloce » Teresa Zajickova (Gerda) e Leo Gullotta, che veste la tonaca di don Anselmo. Ispirato al racconto del 1853 di Adalbert Stifter, è la vicenda di due paesi di montagna, Gschaid e Millsdorf, divisi da un odio di cui non si ricorda più l'origine. Solo la scomparsa di due fratellini, la notte di Natale, riuscirà a sanare le ataviche incomprensioni. Il film è girato a 2000 metri di altitudine, a meno 15 gradi, in una località dell'Alto Adige. E' bella la figura di nonna Sanna che racconta ai nipotini la vicenda dei due bambini scomparsi sessant'anni prima. Lo spunto è dato dal ritrovamen-to del corpo di Martin perfettamente conservato nel ghiaccio di un crepaccio, dov'era precipitato durante le operazioni di soccorso. E non manca il lieto fine: la messa di mezzanotte sancirà la pace tra i due paesi. M.S.
Un casting exceptionnel pour une histoire de Noël sur le sens de l’amitié et la tolérance, qui ne manquera pas d’émouvoir. Outre Tobias Moretti, y jouent Virna Lisi (Grand-mère Sanna) Omero Antonutti (Thomas), Franco Castellano (Martin), la protagoniste de « Vesna va veloce » Teresa Zajickova (Gerda) et Leo Gullotta, qui revêt la soutane de don Anselmo. Inspiré d’un récit de 1853 d’Adalbert Stifter, c’est l’histoire de deux villages de montagne, Gschaid et Millsdorf, divisés par une haine dont on ne se rappelle pas l’origine. Seule la disparition de deux frère et soeur, la nuit de Noël, réussira à guérir les incompréhensions ataviques. Le film est tourné à 2000 mètres d’altitude, par moins 15°, dans un village du Sud Tyrol. C’est le beau personnage de la grand-mère Sana qui raconte à ses petits-enfants l’histoire des deux enfants disparus soixante ans plus tôt. Le point de départ est la découverte du corps parfaitement conservé dans la glace de Martin, disparu dans une crevasse lors des opérations de sauvetage. Et il y a une fin heureuse : la messe de minuit
sanctionnera la paix retrouvée entre les deux pays »