TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Tobias in "Das Weite Land" in München

1416 appréciations
Hors-ligne


Selon un article de news.de, Martin Kusej (le metteur en scène d'Ottokar), est le nouvel intendant du "Residenztheater" de Munich et Tobias devrait y être vu sur scène dans le futur :
Nach einem Artikel news.de Martin Kusej (der Regisseur von Ottokar), ist der neue Intendant von "Residenztheater" von München und Tobias sollte dort auf der Bühne in der Zukunft gesehen sein :

"Tobias Moretti wird in Zukunft in München auf der Bühne stehen"


Un autre article de BR-online :

Die endgültige Zusammensetzung gibt Kusej im Mai bekannt - einige Namen nannte er jedoch schon. Eva Mattes und Tobias Moretti werden neben Juliane Köhler in der Eröffnungsinszenierung zu sehen sein.

La distribution définitive sera révélée par Kusej en Mai. Il a déjà donné quelques noms : Eva Mattes et Tobias Moretti seront à voir aux côtés de Juliane Köhler dans la mise en scène d'ouverture.

Ebenfalls ab Herbst in München: Eva Mattes und Tobias Moretti.
Egalement en Automne à Munich : Eva Mattes et Tobias Moretti.

1416 appréciations
Hors-ligne



Un autre article du "abendzeitung.Muenchen"

LE 06 OCTOBRE : OUVERTURE DE LA SAISON AVEC 'DAS WEITE LAND" AVEC TOBIAS DANS LE ROLE PRINCIPAL.

[lien]

Der 49-jährige Kärntner eröffnet seine erste Saison am 6.Oktober mit Arthur Schnitzlers ?Das weite Land? in eigener Inszenierung.
Das Stück sei ein alter Wunschtraum von ihm, wie er sich nun überhaupt nach dem Ende seiner wilden Jahre dem psychologischen Realismus
annähern werde. Die Hauptrollen übernehmen Tobias Moretti, Juliane Köhler und Eva Mattes, die fest ins neue Münchner Ensemble wechselt.
Das sind Namen, die den Abschied vom Dorn-Ensemble versüßen können, zumal Ku?ej auch mit Cornelia Froboess oder Lambert Hamel über weitere
Auftritte verhandeln will.
Le Carinthien de 49 ans ouvre sa première saison le 6 Octobre avec "Das weite Land" (le pays étendu) d'Arthur Schnitzler, dans sa propre
mise en scène. La pièce est une de ses anciennes chimères, comme il en ferait maintenant l'approche après ses années sauvages de réalisme
psychologique. Les rôles principaux seront tenus par Tobias Moretti, Juliane Köhler et Evas Mattes, qui changent fermement dans le nouvel
ensemble Munichois. Ce sont des noms, qui peuvent adoucir le départ de l'ensemble Dorn, d'autant plus que Kusej veut aussi négocier avec
Cornelia Froboess ou Lambert Hamel d'autres scènes.

1416 appréciations
Hors-ligne


Un autre article de tt.com


Kusej startet mit Moretti durch
Kusej démarre avec Moretti

München – Frischer Wind am Münchner Residenztheater:­ Der designierte Intendant des Bayerischen Staatsschauspiels, Martin Kusej, hat radikale Veränderungen angekündigt. „Es muss ein Ruck durchgehen“, sagte er am Freitag. Kein einziges Stück aus der Ära Dorn, die sich durch texttreue Inszenierungen von Klassikern auszeichnete, will Kusej in seinen Spielplan übernehmen. Zeitgenössische Stücke sollen eine größere Rolle spielen.
Munich : Vent frais sur le Residezntheater de Munich : l'intendant désigné du spectacle d'état bavarois, Mrtin Kusej, a annoncé des changements radicaux. 'On doit frapper un coup" a-t-il dit vendredi. Le programme de Kusej ne comptera aucune pièce de l'époque Dorn, qui se distinguait par une mise en scène fidèle aux textes classiques. Les pièces modernes doivent jouer un plus grand rôle.

Eröffnen will der 49-jährige Österreicher seine erste Spielzeit als neuer Intendant am 6. Oktober mit Arthur Schnitzlers „Das weite Land“, bei dem er auch Regie führt. Auf der Bühne steht dann unter anderem Tobias Moretti, der auch künftig zur fixen Schauspieltruppe in München zählen soll.

L'Autrichien de 49 ans veut ouvrir sa première saison comme nouveau Directeur le 6 Octobre avec "Das weite Land" d'Arthur Schnitzler, dont il dirige aussi la mise en scène. Sur la scène se tiendra entre autres Tobias Moretti, qui doit aussi à l'avenir appartenir à la troupe de spectacle fixe à Munich

1416 appréciations
Hors-ligne


Un résumé de l'intrigue de "Das Weite Land" de Schnitzler :


Inhaltsangabe/ Résumé :
Im Drama „Das Weite Land“ in fünf Akten (UA 14. 10. 1911 Berlin) steht eine Person im Mittelpunkt – Friedrich Hofreiter. Er ist ein Täter aber kein Mörder. Hofreiter ist ein zwanghafter Spieler und immer bereit sich von etwas Äußeren verführen zu lassen. Er kann nicht lieben, da er den Glauben an sich und die Menschheit verloren hat und entpuppt sich immer mehr zu einem Zerstörer seiner Umgebung. Diese Zustände führen zur Katastrophe. Willkürlich, sinnlos und ohne rationale Begründung wird der Protagonist zum Täter.
Dans le Drame en cinq actes „Das Weite Land“(UA 14/10/1911 Berlin) on trouve au centre une personne – Friedrich Hofreiter. C’est un coupable mais pas un meurtrier. Hofreiter est un joueur compulsif qui est toujours prêt à se laisser séduire par quelque chose d’externe. Il ne peut pas aimer, car il a perdu la foi en lui-même et en l’humanité et se révèle de plus un plus comme un destructeur de son environnement. Ces états mènent à la catastrophe. De façon arbitraire, absurde et sans justification rationnelle, le protagoniste devient un coupable.

Dieser Thematik liegt folgender Inhalt zu Grunde:
Cette thématique tient essentiellement dans le contenu suivant.
Hofreiter, ein überaus reicher Fabrikant, lebt zusammen mit seiner Gattin in Baden und in Wien. Hofreiter genießt das Leben in vollen Zügen und lässt genießen. Er lädt oft zu Feiern in seine Sommervilla in Baden. Seine Ehefrau, Genia, ist wunderschön und äußerst intelligent. Sie ist ihrem
Mann in Tugend und Treue zweifelsohne überlegen. Denn er nützt jede Gelegenheit aus, die sich ihm bietet. So auch die Tochter Erna der benachbarten Witwe Frau Wahl.
Hofreiter, un fabricant extrêmement riche, vit avec sa femme à Baden et à Vienne. Hofreiter profite pleinement de la vie et laisse jouir. Il invite souvent à des fêtes dans sa villa d’été à Baden. Son épouse, Genia, est merveilleuse et extrêmement intelligente. Elle est, sans aucun doute,
supérieure à son mari en vertu et fidélité. Car, il profite de chaque occasion qui lui est offerte. Ainsi, aussi avec Erna, la fille de sa voisine veuve, Mme Wahl.
Erna ist jung. Friedrich Hofreiter sucht die Jugend und glaubt sie zunehmend in Erna zu finden.
Erna est jeune. Friedrich Hofreiter cherche la jeunesse et croit la trouver de plus en plus en Erna.
Hofreiter : "Jetzt verstünd‘ ich’s ja erst jung zu sein! Mit vierzig sollt‘ man jung werden, da hätte man erst was davon."
Hofreiter : "Maintenant, je comprends qu’on devrait seulement être jeune. A 40 ans, on devrait être jeune, là on aurait seulement quelque chose de cela"

Genia duldete bisweilen die Seitensprünge ihres Mannes stillschweigend. Doch sie baut ihrem Mann und der Öffentlichkeit eine Fassade auf, die Hofreiter demütigt. Sein Ziel ist es nicht, die Ehe mit Genia unbedingt zu zerstören, doch er setzt sein Tun fort, um ihr eine Reaktion
zu entlocken. Genia zeigt sehr wohl ihr Leid, doch Hofreiter ist nicht fähig zu erkennen.
Genia tolérait tacitement les infidélités de son mari. Pourtant, elle montrait à son mari et au public une façade, qui humiliait Hofreiter. Son but n’est pas de détruire absolument son mariage avec Genia, pourtant, il ccntinue en ce sens pour provquer une réaction de sa part. Genia montre très bien sa peine, pourtant, Hofreiter n’est pas capable de la reconnaître.
Zur Zeit ist auch der Sohn einer weiteren benachbarten Familie, Otto von Aigner ein Fähnrich der k. u. k. Marine, zu gegen. Er ist ebenfalls ein beliebter Gast im Hause Hofreiter.
A présent, entre en jeu le fils d’une famille voisine, Otto Von Aigner, un aspirant de la Marine Impériale. Il est également un hôte apprécié dans la maison Hofreiter.
Genia lässt sich, um einmal ihrem Mann kontra zu geben, mit Otto auf eine Liaison ein. Sie tut dies nicht unbedingt um Rache zu üben.
Genia s’engage dans une liaison avec Otto, pour contrer une fois son mari. Elle ne fait absolument pas cela dans un but de vengeance.
Hofreiter zum einen in seinem Stolz zum anderen in seiner Ehre gekränkt, fordert er Otto von Aigner zum Duell. An einem frühen Morgen im Wiener Wald erschießt Hofreiter den jungen Fähnrich Otto von Aigner. Er tötet Otto nicht um den Ehebruch zu rächen. Er will die Jugend töten, der er die Zukunft nicht gönnt.
Hofreiter frappé à la fois dans sa fierté et dans son honneur, provoque Otto von Aigner en duel. Tôt le matin, dans la forêt viennoise, Hofreiter tue le jeune aspirant Otto von Aigner. Il ne tue pas Otto pour se venger de l’adultère. Il veut tuer la jeunesse à laquelle il n’accorde pas d’avenir.

Hofreiter : "Ich weiß, was Jugend ist. Es ist noch keine Stunde her, da hab‘ Ich sie glänzen gesehen und lachen in einem frechen, kalten Aug‘.

Hofreiter : Je sais, ce qu’est la jeunesse. Il n’y pas encore une heure, là je l’ai vue briller et rire dans un regard effronté, froid.

Zum Werk: Autour de l’ouvrage
Hofreiter hat mit seiner Tat auch seine Ehe zerstört. Wie sooft ist der Ausblick in Schnitzlers späteren Werken sehr düster, resignierend und verbittert. Hofreiter ist sich am Ende der Handlung klar, dass auf ein sinnlos zugebrachtes Leben ein einsames Altern folgen wird.
Hofreiter a détruit son mariage avec son acte. Comme souvent, la vue dans les ouvrages suivants de Schniltzer est très sombre, résignée et amère. A la fin de l’intrigue, il est clair qu’Hofreiter continuera une vie dénuée de sens suivie d’une vieillesse solitaire.

Mit dem Titel Das weite Land ist der Teil der Seele gemeint, der den mitwirkenden Figuren als abgründig und gefährlich erscheint. Sie suchen Abschirmung in „Gesellschaften“, Spielen, belanglosen Unterhaltungen und in tändelnden Posen.
Avec le titre „Das Weit Land; une partie de l’âme est signifiée qui apparaît aux personnages participant comme énigmatique et dangereuse. Ils cherchent une protection dans les „Jeux de Société“, des loisirs sans importance et des attitudes de badinage.

Et des informations à propos de l'auteur :
Informationen über Author

Français :
[lien]
anglais :
[lien]
allemand :
[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne


Un autre résumé :

Source : Wikipedia
[lien]


Die Ehemänner in dem Stück stehen ratlos vor einem Phänomen. Sie betrügen ihre Frauen und werden betrogen. Auf die Frage nach dem Warum fällt
ihnen als Antwort nur ein, der Mensch sei ein "kompliziertes Subjekt" und seine Seele "ein weites Land".
Les époux dans la pièce se trouvent embarrassés devant un phénomène. lls trompent leur femme et sont trompés. A la question du pourquoi,
ils trouvent une seule réponse « L?homme est un « sujet compliqué » et son âme « Une terre lointaine »


Hofreiter hat eine Affäre mit Adele, der Gattin seines Bankiers Natter, hinter sich. Er verbreitet das Gerücht, der weltberühmte russische Pianist
Korsakow habe sich aus unglücklicher Liebe zu seiner Frau Genia umgebracht. Adele Natter hält Hofreiter vor, dass er mit dem 20jährigen Fräulein
Erna Wahl in geradezu unverschämter Weise flirte. Dr. Franz Mauer, den Hofreiter seinen einzigen Freund nennt, macht Erna einen Antrag, bekommt
aber nicht die erhoffte Zusage. Genia versteht nicht, warum ihr Mann unerwartet mit Freunden zu einer längeren Bergtour aufbrechen will.
Von Hofreiter erhält sie zur Antwort, er halte es neben einer Frau nicht aus, deren Tugend Korsakow in den Tod getrieben habe. Zuvor hatte
Genia ihrem Gatten einen Brief Korsakows vorgewiesen, aus dem ihre eheliche Treue hervorging.

Hofreiter a eu une liaison avec Adèle, la femme de son banquier Natter. Il répand le bruit que le pianiste russe renommé Korsakow s?est suicidé
à cause de son amour malheureux pour son épouse Genia. Adèle Natter reproche à Hofreiter le fait qu?il flirte de façon tout à fait insolente
avec la jeune fille de 20 ans, Erna. Le Dr Franz Mauer, qu?Hofreiter appelle son unique ami, fait une demande à Erna, mais ne reçoit pas la réponse
positive espérée. Genia ne comprend pas pourquoi son mari veut partir de façon inattendue pour une longue randonnée en montage avec des amis.
Elle reçoit d?Hofreiter la réponse qu?il ne peut plus rester auprès d?une fremme, dont la vertu a poussé Korsakow vers la mort. Auparavant,
Genia avait présenté à son époux une lettre de Krosakow, de laquelle sa vertu conjugale ressortait.

Hofreiter verführt Erna in den Dolomiten und macht ihr darauf einen Heiratsantrag. Erna liebt den Fabrikanten, will aber noch ledig bleiben.
Otto von Aigner, Fähnrich in der königlichen Marine und Genia Hofreiter gestehen einander ihre Liebe. Herr Hofreiter vermutet, Bankier Natter
habe das Gerücht, nach dem Korsakow einem amerikanischen Duell zum Opfer fiel, aus Rachsucht in die Welt gesetzt. Hofreiter atmet zunächst auf,
nachdem seine Frau mit dem Fähnrich Otto die Ehe gebrochen hat.
Hofreiter séduit Erna dans les Dolomites et lui fait une proposition de mariage. Erna aime le fabricant, mais veut encore rester libre.
Otto van Aigner, un aspirant dans la Marine Impériale et Genia Hofreiter s?avouent leur amour. Mr Hofreiter soupçonne, que dans un esprit
de vengeance, le banquier Natter a fait courir le bruit dans le monde que Korsakow a été la victime d?un duel américain. D?abord, Hofreiter
respire après que sa femme ait brisé le mariage avec l?aspirant Otto.

Bankier Natter eröffnet Hofreiter, er liebe seine Frau Adele immer noch und habe in der Tat das Gerücht von dem Duell verbreitet.
Das Gegenteil kann Hofreiter nicht beweisen. Natter mag sich nicht mit Hofreiter duellieren. Genia will sich ihrem Mann offenbaren,
erfährt aber zu ihrem Schrecken, dass dieser schon Bescheid weiß. Hofreiter fordert Fähnrich Otto zum Duell. Genia teilt Erna in einem
Vier-Augen-Gespräch mit, dass sie von dem Abenteuer in den Dolomiten weiß. Die Mutter des Fähnrichs, ebenfalls in einem Gespräch unter
vier Augen mit Genia, bringt Verständnis für die Liebesbeziehung ihres Sohnes auf.

Le Banquier Natter avoue à Hofreiter, qu?il aime toujours sa femme Adèle et qu?il a, en effet, répandu la rumeur du duel.
Hofreiter ne peut pas prouver le contraire. Natter ne peut pas se battre en duel avec Hofreiter. Genia veut se confier à son mari,
mais elle apprend avec épouvante qu?il est déjà au courant. Hofreiter provoque l?aspirant Otto en duel. Genia annonce à Erna lors
d?une conversation entre quatre yeux, qu?elle sait à propos de l?aventure dans les Dolomites. La mère de l?aspirant, également lors
d?une conversation entre quatre yeux avec Genia, montre de la compréhension pour l?histoire d?amour de son fils.

Hofreiter tötet den Fähnrich im Duell, trifft danach zu Hause auf die beiden Frauen und verschweigt der Mutter des Toten seine Tat.
Er will sich aber den Behörden stellen und gibt Erna, die ihn liebt, den Laufpass.
Hofreiter tue l?aspirant en duel, rencontre ensuite à la maison les deux femmes et cache son acte à la mère du mort.
Mais il veut se rendre aux autorités et rend à Erna, qu?il aime, sa liberté.

Schnitzler stellt zwar Hofreiter als den Bösewicht im Stück hin, doch der Protagonist zeigt immerhin Schuldbewusstsein, wovon auch der
Schluss zeugt. Erna will Hofreiter bedingungslos folgen. Aber er gehöre "niemandem auf der Welt... Will auch nicht".
Als der Sohn Percy aus England kommt, wird Hofreiter schmerzlich bewusst, was er verloren hat.
Certes, Schniltzer présente Hofreiter comme le méchant dans la pièce, mais le protagoniste témoigne au moins à la fin un sentiment
de culpabilité. Erna veut suivre Hofreiter sans conditions . Mais il n'appartient « à personne au monde.. et ne le veut pas non plus »
Quand le fils Percy vient d?Angletrre, Hofreiter prend douloureusement conscience de ce qu?il a perdu.

Schnitzler hat die Geschehnisse mit Geschick auf die Bühne gestellt. Als Mittel verwendet er Gerüchte, den Botenbericht und kleinere und größere
zeitliche Lücken zwischen den Akten. Letztere Technik regt den Zuschauer zum Nachdenken über die Vorgänge hinter den Kulissen an.
Überhaupt erweist sich Schnitzler im Weiten Land als Meister der indirekten Aussage. Wenig Bestimmtes kommt zur Sprache und doch wird
dem Zuschauer alles klar, obwohl er zeitweise auf falsche Fährten gelockt wird.

Schnitzler a mis les événements avec le destin sur la scène. Comme moyens, il emploie les bruits, les rapports de messagers et des plus petites
et plus grandes lacunes temporelles entre les actes. Les dernières techniques incitent les spectateurs à une réflexion sur les processus derrière
les coulisses.
Schnitzler se révèle dans « Weiten Land » comme le maître des énoncés indirects. Peu de choses précises sont détaillées et pourtant, tout devient
clair pour le spectateur, même si parfois, il est entraîné vers des fausses pistes.



11 appréciations
Hors-ligne


An English summary of the play

Friedrich Hofreiter, a notorious coureur de femmes, deceives his wife with a young woman, Erna von Aigner. Frau Hofreiter,
in turn, has an affair with a naval cadet, Otto Meinhold-Aigner, Erna's half-brother, when their liaison becomes public,
a duel is arranged between Hofreiter and Otto. It is intended to be a mere formality, but Hofreiter, jealous of Otto's youth,
shoots him dead. He feels no remorse, and is only concerned to escape the consequences.

Read more:
[lien]




1416 appréciations
Hors-ligne
Dans une interview dans Kurier.at
In einem Interview in Kurier.at

[lien]

Martin Kusej confirme que Tobias jouera le rôle principal de "Das Weite Land" : Friedrich Hofreiter
Martin Kusej bestätigt, dass Tobias die Hauptrolle von "Das Weite Land" spielen wird: Friedrich Hofreiter

Sehen Sie sich in Konkurrenz zum Burgtheater? Ihre Eröffnungspremiere, "Das weite Land", wird im September auch in Wien neu inszeniert.
Heißt das Match Ku?ej - Hermanis bzw. Moretti - Simonischek?
In meiner Inszenierung spielt Tobias Moretti den Hofreiter. Wir machen in München bestimmt nicht Theater für oder gegen Wien.
Zwischen beiden Städten liegen etwas über vier Zugstunden und aus meiner Sicht ist das auch gut so. Aber natürlich ist das sportlich,
wenn man so eine Eröffnung plant, und dann erfährt, dass ein anderes großes Haus die Idee auch gut findet.
Vous voyez-vous en compétition avec le Burgtheater ? Votre Premiere d'Ouverture, "Das Weite Land", sera aussi nouvellement mis en
scène à Vienne. Cela s'appelle-t-il le match Kusej-Hermanis ou Moretti-Simonischek ?
Dans ma mise en scène, Moretti joue Hofreiter. Nous ne faisons pas à Munich du théâtre pour ou contre Vienne. Entre les deux villes,
il y a un peu plus de quatre heures de train et à mon avis, c'est aussi bien ainsi. Mais bien sûr, c'est sportif, si on projette
une telle ouverture et qu'on apprend alors qu'une autre grande maison trouve également l'idée bonne.

1416 appréciations
Hors-ligne


D'après un article de tt.com, Tobias sera également sur scène le 09 octobre dans Eyjafjallajökull-Tam-Tam de Helmut Krausser avec
les autres membres de la troupe du Residenztheater de Munich.
Nach einem Artikel von tt.com, wird Tobias auf die Bühne am 09. Oktober in Eyjafjallajökull-Tam-Tam von Helmut Krausser mit den
anderen Mitgliedern des Ensemble von Residenztheater von München ebenfalls sein.

[lien]

Wenn am 9. Oktober Helmut Kraussers­ dramatischer Zungenbrecher ?Eyjafjallajökull-Tam-Tam? Premiere feiert, werden Moretti und Brattia­
gemeinsam auf der Bühne stehen ? wie der Rest des Ensembles, das sich in diesem Stück vorstellt.
Lorsque le 9 Octobre, la pièce dramatique d'Helmut Kraussers ?Eyjafjallajökull-Tam-Tam? fêtera sa Première, Moretti et Brattia seront
ensemble sur la scène - comme le reste de l'ensemble - qui joue dans cette pièce.

1416 appréciations
Hors-ligne


Quelques détails sur "Eyafjallajökull-Tam-Tam"
Einige details über "Eyafjallajökull-Tam-Tam"


[url]http://www.welt.de/print/welt_kompakt/vermischtes/article13441155/Alte-Zoepfe-muessen-ab.html[i][/i][/url]

Es folgen unter anderem die Uraufführung "Eyafjallajökull-Tam-Tam" (9. Oktober), dabei geht es um den Ausbruch des isländischen Vulkans
vor einem Jahr. Alle Mitglieder des Ensembles sollen in dem Stück vorkommen. Insgesamt seien 450 Rollen entwickelt worden, sagte Kusej.
Die Schauspieler werden teilweise per Video auftreten, darüber hinaus soll das Projekt im Internet übertragen werden.

Entre autres suivra la Première de "Eyafjallajökull-Tam-Tam" le 09 Octobre, qui parle du début de l'éruption du volcan islandais il y a un an.
Tous les membres de l'ensemble doivent arriver dans la pièce. 450 rôles auraient été développés en tout, disait Kusej. Les acteurs joueront
partiellement par vidéo, en outre, le projet doit être transmis sur Internet.

1416 appréciations
Hors-ligne


Das Weite Land : le texte / Der Text

[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne


Pour information, nous avons traduit le texte de "Das Weite Land" en Français.
Si quelqu'un souhaite l'obtenir, merci de me contacter en cliquant sur "contacter l'auteur" en bas de page. Je vous transmettrai le document.
MERCI.

1416 appréciations
Hors-ligne

Un article de welt.de / Ein Artikel von welt.de

[lien]

Noch unterliegt es strengster Geheimhaltung, was der als Provokateur bekannte Österreicher Martin Kusej, 50, aus Schnitzlers impressionistischem Gesellschaftsstück macht.
Ce que l'autrichien connu comme provocateur Martin Kusej, 50 ans, fait de la pièce de société impressionniste de Schnitzler est encore soumis au secret le plus sèvère.

Das Theaterpublikum kann sich auf Neuzugänge wie Birgit Minichmayr und Nicholas Ofczarek vom Wiener Burgtheater oder auf
Sophie von Kessel und Tobias Moretti freuen, die vor Jahrzehnten schon einmal in München engagiert waren.
Le public du théâtre peut se réjouir de l'arrivée de nouveaux arrivants comme Birgit Minichmayr et Nicholas Ofczarek du Burgtheater
de Vienne ou de Sophie von Kessel et Tobias Moretti, qui quelques décennies auparavant avaient déjà été engagés à Munich.

Im "Weiten Land" steht Moretti als Fabrikant Friedrich Hofreiter neben Juliane Köhler als seiner Gattin Genia auf der Bühne; Eva Mattes aus
Berlin, in letzter Zeit mehr als Ermittlerin in Fernseh-Krimis als am Theater zu sehen, wird eine alternde Schauspielerin geben und der
wunderbare August Zirner spielt einen Hoteldirektor.

Dans "Das Weite Land" Moretti se tient sur la scène dans le rôle du Fabricant Friedrich Hofreiter aux côtés de Juliane Köhler dans le rôle
de sa femme Genia. Eva Mattes de Berlin, que l'on voyait ces derniers temps davantage en tant qu'enquêtrice dans les policiers de télévision
qu'au théâtre, sera une actrice vieillissante et le merveilleux August Zirner joue un directeur d'Hôtel.

"Das weite Land" ist das meistgespielte Stück des Dramatikers, Erzählers und Romanciers Arthur Schnitzler (1862-1931), der als bedeutendster
Vertreter der "Wiener Moderne" gilt. Als Arzt ausgebildet, begann er bereits während seiner Tätigkeit als Mediziner zu schreiben und wurde
zum gnadenlosen Kritiker der österreichischen Gesellschaft um die Jahrhundertwende. Im "Weiten Land" geht es um die ganz gewöhnlichen
Lebenslügen durchschnittlicher Menschen.

"Das Weite Land" est la pièce la plus jouée du dramaturge, conteur et romancier Arthur Schnitzler (1862-1931), considéré comme le représentant
le plus important de la "vie moderne viennoise". Formé en tant que médecin, il commença à écrire tout en travaillant comme médecin et est devenu
un critique implacable de la société autrichienne au tournant du siècle. Dans "Das Weite Land", il s'agit de la vie mensongère tout à fait
habituelle de gens ordinaires.

Zwar gehören sie der bestens situierten Oberschicht an und rekrutieren sich aus Fabrikanten und Ärzten, Bankiers und Künstlern, doch eigentlich
beschäftigen sie sich mit amüsantem Nichtstun.

Certes, ils appartiennent à l'élite et aux nantis et sont recrutés parmi les fabricants et les médecins, les banquiers et les artistes, pourtant,
ils s'occupent avec une inaction amusante.

Eigentlich aber ist diese Tragikomödie ein Ehedrama um zwei, die sich schon längst entfremdet haben. Am Anfang und am Ende stehen Tote:
Erst hat sich der tragisch in Genia verliebte Pianist Korsakow erschossen, am Ende wird Fähnrich Otto im Duell getötet. Im Zentrum steht
der reiche Glühbirnenfabrikant Hofreiter, ein erotischer Hasardeur mit wechselnden Amouren, der die eigene eheliche Untreue als "Freiheit"
deutet und sie nicht einmal vor seiner Frau verheimlicht, aber einen jungen Offizier erschießt, nachdem Gattin Genia eine Nacht mit ihm
verbrachte.

Mais à vrai dire cette tragi-comédie tourne autour du drame conjugal d'un couple, qui sont tous deux depuis longtemps devenus étrangers
l'un à l'autre. Au début et à la fin, se trouvent des morts : d'abord, le pianiste Korsakow qui est tombé amoureux de Genia se suicide
tragiquement, à la fin, l'enseigne de marine Otto est tué en duel. Au centre, se trouve le riche fabricant d'ampoules Hofreiter, un joueur
érotique avec différentes maîtresses, qui considère sa propre infidélité conjugale comme la "liberté" et ne le cache même pas à sa femme,
mais tue un jeune officier, après que celui-ci ait passé une nuit avec sa femme Genia.

Eine Paraderolle für Tobias Moretti, für den der Mensch zwar ein "kompliziertes Subjekt" ist, der aber die Liebe nur nach der Kosten-Nutzen-
Relation betrachtet. So bekommt der Zuschauer im Blick aufs Innenleben der Figur auch das Bild einer Gesellschaft, die Menschen wie ihn und
sein Seelenleben prägte. Und darin ist er ein Mann der Gegenwart.

Un rôle de premier plan pour Tobias Moretti, pour qui l'homme est certes un "sujet complexe" mais qui considère l'amour seulement sur le
rapport coût-bénéfice. Le spectateur reçoit aussi ainsi l'image d'une société qui influence des gens comme lui et sa vie spirituelle dans
le regard sur la vie intérieure du personnage. Et en cela, il est un homme du temps présent.

1416 appréciations
Hors-ligne


Un article de Kurier.at /Ein Artikel von Kurier.at

[lien]

Avec la première photo où l'on voit Tobias (de dos) faisant de l'escalade
Mit dem ersten Foto, wo man Tobias (Rückens) sieht aus dem Erklettern machend



Die Eröffnungspremiere ist auch aus österreichischer Sicht spektakulär: Tobias Moretti - sein "Ottokar" an der Burg in Ku?ejs Regie ist noch
in bester Erinnerung - spielt die Traumrolle des Hofreiter. Der oft als "Regie-Wüterich" bezeichnete Ku?ej kündigte an, er wolle nicht
"wahnsinnig originell" sein, sondern "ganz altmodisch ein psychologisches Stück mit einer Geschichte erzählen. Man muss nicht immer
alles dekonstruieren."

La Première d'ouverture est aussi spectaculaire d'un point de vue autrichien : Tobias Moretti, son "Ottokar" au Burg dans la mise en scène
de Kusej est encore le meilleur souvenir - joue le rôle de rêve d'Hofreiter. Kusej qui a été souvent désigné comme "un fou furieux de la
mise en scène, dit qu'il ne veut pas être follement original, mais "raconter une pièce psychologique avec une histoire de façon tout à fait
démodée. On ne peut pas toujours tout démolir"

1416 appréciations
Hors-ligne


Un autre article de br-online avec la même photo
Ein anderer Artikel br-online mit demselben Foto


[lien]

An den Beginn der Saison setzt der neue Intendant eine Eigenproduktion: Arthur Schnitzlers Eifersuchtsdrama "Das weite Land".
Ein lange gehegtes Vorhaben für Kusej: "Das ist ein Traum, den ich schon lange mit mir herumtrage." Ein Regie-Schocker sei
jedoch nicht zu erwarten: "Ich habe den Druck von mir genommen, jetzt unbedingt wahnsinnig originell sein zu müssen.
Das habe ich schon hundert Mal bewiesen, jetzt will ich ganz in Ruhe und auch ganz altmodisch ein psychologisches Stück
mit einer Geschichte erzählen."
Au début de la saison, le nouveau directeur met une propre production : le drame de jalousie d'Arthur Schnitzler, "le pays étendu".
Un projet nourri depuis longtemps pour Kusej "C'est un rêve, que je portais en moi depuis déjà longtemps". Une mise en scène de
choc n'est pourtant pas à attendre "J'ai pris la pression en moi, de devoir maintenant être absolument original. J'ai déjà été
cela des centaines de fois, maintenant je veux raconter tout à fait calmement et aussi de façon tout à fait démodée une pièce
psychologique avec une histoire.



1416 appréciations
Hors-ligne


Une interview de Tobias dans tt.com (Traduction suit)
Ein Interview von Tobias in tt.com (Übersetzung folgt)

[lien]


1416 appréciations
Hors-ligne


L'interview et la traduction / Das interview und das Übersetzung


Der Vampir der Vampire
Le vampire des vampires

Tobias Moretti spielt den untreuen Hofreiter in Schnitzlers ?Das weite Land? am Münchner Residenztheater. Ein Gespräch über ?Seelenwürmer?
und die Passion Theater.

Tobias Moretti joue l?infidèle Hofreiter dans « Le Pays étendu » de Schnitzler au Residenztheater de Munich. Un entretien à propos des
« vers de l?âme » et de la passion du théâtre


Innsbruck ? Heute wird die erste Spielzeit des neuen Intendanten Martin Ku?ej am Münchner Residenztheater mit Arthur Schnitzlers Stück
?Das weite Land? eröffnet. Der 50-jährige Österreicher setzt auf Superlative: vier Premieren am ersten Wochenende, 27 Produktionen in
der ersten Spielzeit und eines der größten Ensembles im deutschsprachigen Raum. Den Auftakt ?Das weite Land? mit dem Tiroler Schauspieler
Tobias Moretti in der Hauptrolle des Friedrich Hofreiter wird Ku?ej selbst inszenieren.

Innsbruck ? Aujourd?hui, s?ouvre la première saison du nouveau directeur Martin Kusej au Residenztheater de Munich avec la pièce
d?Arthur Schnitzler ?Le Pays étendu? . l?autrichien de 50 ans se place sur le superlatif : Quatre Premièred le premier week-end,
27 productions dans la première saison et un des plus grands ensembles dans l?espace germanophone. Le prélude « Das Weite Land »
avec l?acteur tyrolien Tobias Moretti dans le rôle principal de Friedrich Hofreiter sera mis en scène par Kusej lui-même.


In der Tragikomödie dreht sich alles um Hofreiter, einen überaus reichen Fabrikanten, der seine Gattin Genia nach Strich und Faden betrügt.
Zwischen den beiden regiert die Gleichgültigkeit. Genia ist wunderschön und äußerst intelligent und ihrem Mann in Tugend und Treue zweifelsohne
überlegen. Hofreiter nützt jede Gelegenheit aus, die sich ihm bietet. Er bandelt auch mit Erna an. Friedrich Hofreiter sucht die Jugend und
glaubt sie zunehmend in Erna zu finden. Genia lässt sich, um einmal ihrem Mann Kontra zu geben, mit Otto von Aigner auf eine Liaison ein.
Hofreiter in seiner Ehre gekränkt, fordert Otto von Aigner zum Duell. Der Fabrikant erschießt den jungen Fähnrich. Hofreiter tötet Otto nicht,
um den Ehebruch zu rächen. Er will die Jugend töten, der er die Zukunft nicht gönnt.

Dans la tragi-comédie, tout tourne autour d?Hofreiter, un fabricant extrêmement riche, qui trompe sa femme Genia comme un coq en pâte.
Entre les deux, règne l?indifférence. Genia est merveilleuse et très intelligente et surpasse sans aucun doute son mari en vertu et fidélité.
Hofreiter saisit chaque occasion qui se présente à lui. Il papillone aussi avec Erna. Friedrich Hofreiter cherche la jeunesse et croit de plus
en plus la trouver en Erna. Genia s?engage, pour rendre une fois la pareille à son mari, dans une liaison avec Otto van Aigner. Hofreiter,
blessé dans son honneur, provoque Otto von Aigner en duel. Le fabricant tue le jeune enseigne. Hofreiter ne tue pas Otto pour venger l?infidélité.
Il veut tuer la jeunesse, à laquelle il n?accorde pas d?avenir.


tt. : Sie spielen den Hofreiter in Schnitzlers ?Das weite Land?. Dieser Charakter wird als ?Raubtier? bezeichnet, sehen Sie das auch so?
tt : Vous jouez Hofreiter dans ?Das Weite Land? de Schnitzler. Ce personnage est présenté comme un « carnassier », le voyez-vous aussi ainsi ?

Tobias Moretti: Ja ? eigentlich fände ich das zu einfach gestrickt, um diesen Charakter zu beschreiben. Hofreiter ist der Prototyp eines
virilen, kalten, berechnenden und hochbegabten Triebmenschen, der in seiner Epoche als globaler Wirtschaftsmagnat bezeichnet werden könnte, der
aber dennoch in seinem Forschergeist und in seiner allumfassenden intellektuellen Sensibilität sich ganz bewusst für seinen oder für den Trieb,
den er stilisiert, entscheidet. Er ist der Vampir unter Vampiren.

Tobias Moretti : Oui.. En fait, je trouve que c?est simplement trop vite dit, pour décrire ce personnage. Hofreiter est le prototype d?un
homme impulsif, viril, froid , calculateur et très doué, qui à son époque, pourrait être décrit comme un magnat de l?économie globale, mais
qui pourtant dans son esprit de recherche et dans sa sensibilité intellectuelle universelle se décide tout à fait délibérément pour le sien ou
pour l?instinct, qu?il stylise. Il est le vampire parmi les vampires.


tt. An der Burg wurde vor Kurzem dasselbe Stück gegeben, wie schätzen Sie die Konkurrenz zwischen Burg und Residenztheater ein?
tt. La même pièce a été donnée récemment au Burg . Comment appréciez-vous la concurrence entre le Burg et le Residenztheater ?

Moretti: Das Burgtheater hat sich dann auch für das Stück entschieden, Alvis Hermanis ist ja eigentlich ein toller Regisseur. Über diese
Arbeit kann ich allerdings nichts sagen, weil ich sie nicht gesehen habe. Ich weiß nur, dass dieses Stück auf so einem schmalen Grat
balanciert werden muss, dass jede Konvention von österreichischer Schnitzler-Vorstellung dem Stück in seiner Schärfe und Bösartigkeit
nicht wirklich gerecht wird.

Moretti : Le Burgtheater s?est donc aussi décidé pour la pièce. Alvis Hermanis est à vrai dire un super metteur en scène. A propos
de ce travail, je ne peux cependant rien dire, car je ne l?ai pas vu. Je sais seulement, que cette pièce doit être équilibrée sur le
fil du rasoir, car chaque convention autrichienne de la représentation de Schnitzler ne rend vraiment pas justice à la pièce dans son
mordant et sa méchanceté.


tt. Weshalb ist dieses Stück wieder so gefragt?
tt : Pourquoi cette pièce est-elle ainsi de nouveau demandée ?

Moretti: Vielleicht durch die Ernüchterung gegenüber der Euphorie unserer Jahrtausendwende. Da ist transparent geworden, wie nah unsere
Welt an dieser Epoche ist. Dieses Stück ist zeitlos in dem Sinne, als stünden sich die Epochen gegenüber. Diese Gesellschaftseliten halten
sich für Macher, wie wir heute auch, nicht nur im materiellen oder technischen oder wissenschaftlichen Forscherdrang, sondern auch in ihrer
Innenwelt, und sind dabei doch nur Seelenwürmer und irgendwie gefangen in ihrer hilflosen Zeitgenossenschaft. Sie glauben immer, den anderen
zu kennen und verkennen sich ständig.
Moretti : Peut-être, par le dégrisement en face de l'euphorie de notre changement de millénaire. Là c?est devenu transparent, combien
notre monde est proche de cette époque. Cette pièce est intemporelle dans ce sens, comme si les époques s'affrontaient. Ces élites de société
se tiennent pour des leaders, comme nous aujourd'hui aussi, non seulement dans l'élan de la recherche matérielle ou technique ou scientifique,
mais encore dans leur monde intérieur, et sont avec cela, pourtant, seulement des vers d'âmes et sont n'importe comment attrapés dans leur
modernité impuissante. Ils croient toujours connaître l'autre et se méconnaissent continuellement.


Sie spielen in einem hochkarätigen Ensemble. Beflügelt das beim Arbeiten?
Vous jouez dans un ensemble de haut de gamme. Cela stimule t-il dans le travail ?

Moretti: Dieses Stück hängt an einem Ensemblefaden. Es muss, und zwar vom Anfang bis zum Schluss, auf dieser Kante gespielt werden.
Die Figuren hängen alle im Rhythmus, im Puls und Atem ihrer Seelenwelt voneinander ab. Und da hilft klarerweise so ein Ensemble.
Wir ziehen an einem Strang, das war auch in der Arbeit das Tolle. Aber selbst so eine Konstellation ist abhängig von einem Regisseur,
der in seiner Skelettierung unerbittlich bleibt und diese Gratwanderung ständig einfordert.
Moretti : Cette pièce est suspendue à un fil d?ensemble. Cela doit, et cela du début à la conclusion, être joué dans ce sens.
Les personnages dépendent tous les uns des autres dans le rythme, l?impulsion et le souffle de leur monde d?âmes. Et là, clairement,
un tel ensemble aide. Nous tirons sur la corde, c?était aussi ce qui était formidable dans le travail. Mais une telle distribution est
elle-même dépendante d?un metteur en scène, qui reste inflexible dans sa direction et exige constamment cet exercice d?équilibre.


tt :An der Burg wurden Sie als Faust von den Kritiken verrissen. Wie sehr hat Sie das als Künstler getroffen?
tt. Au Burg, vous avez été dans le rôle de Faust descendu en flammes par les critiques. Comment avez-vous éprouvé cela en tant
qu?artiste ?


Moretti: Diese Frage ist mir eigentlich zu provinziell.
Moretti : A vrai dire, cette question est pour moi trop provinciale.

tt. Das Theater ist wesentlich unmittelbarer als der Film. Macht das den Reiz aus?
tt. Le théâtre est fondamentalement plus direct que le cinéma. Cela en fait-il le charme ?

Moretti: Was heißt hier unmittelbarer? Das Theater ist der Kern unseres Berufes. Der Film bedient sich halt anderer Mittel, aber der Fokus
in die Innenwelt des Menschen, also das, was die Leute an Dramatik fasziniert, findet sich immer und immer wieder auf eigentliche Weise
in guten Theaterarbeiten.
Moretti : Que signifie ici plus direct ? Le théâtre est le c?ur de notre profession. Le cinéma utilise juste d?autres moyens, mais
le foyer dans le monde intérieur des hommes, donc ce qui fascine les gens dans le dramatique, se trouve toujours et encore de façon
véritable dans de bons travaux au théâtre.


tt. Anonymus hat angedroht, Ihre Daten öffentlich zu machen. Ärgern Sie sich über das Datenleck bei der Tiroler Gebietskrankenkasse?
tt. Anonymus a menacé de rendre vos données publiques. Etes-vous en colère contre la fuite des données de la Caisse de Maladie
Tyrolienne ?


Moretti: Das ist mir alles wurscht.
Moretti : Je me fiche de tout cela.

Das Gespräch führte Alexandra Plank
L?entretien a été dirigé par Alexandra Plank

1416 appréciations
Hors-ligne


Erfolg für Kusej und Moretti
Succès pour Kusej et Moretti
Die Premiere des Schnitzler-Stücks "Das weite Land" wurde Donnerstagabend im Münchner Residenztheater bejubelt.
La Première de la pièce de Schnitzlet "Das Weite Land" était fêtée jeudi au Residenztheater de Munich

Mit Arthur Schnitzlers "Das weite Land" eröffnete der aus Kärnten stammende Regisseur Martin Kusej die Saison am Münchner Residenztheater,
dessen Intendant er auch seit Sommer dieses Jahres ist. Der als Stückezertrümmerer bekannte Kusej inszenierte überraschend konventionell,
aber auch präzise. Tobias Moretti brillierte in der Rolle des Hofmeister. Für ihn, das ganz Team und auch den Intendanten gab es minutenlangen
Jubel zum Schluss. Bis Sonntag folgen noch drei weitere Premieren in München
Avec "Das Weite Land" d'Arthur Schnitzler, le metteur en scène originaire de Carinthie ouvrait la saison au Residenztheater de Munich,
dont il est le directeur depuis cet été. Kusej qui est connu comme démolisseur de pièces, a mis en scène en surprenant de façon conventionnelle,
mais aussi précise. Tobias Moretti brillait dans le rôle d'Hofreiter. Pour lui, toute l'équipe et aussi le directeur, il y a eu de longues
minutes d'applaudissements à la fin.
Jusqu'à dimanche, suivent encore trois autres premières à Munich.

[lien]



1416 appréciations
Hors-ligne


[lien]


Mit Arthur Schnitzlers "Das weite Land" hat der österreichische Regisseur Martin Kusej seine Direktion im Münchner Residenztheater
eröffnet. Kusejs Einstand ist gelungen, das Publikum bejubelte Tobias Moretti und Juliane Köhler als Ehepaar Hofreiter.
Avec "Das Weite Land", le metteur en scène autrichien Martin Kusej a ouvert sa direction du Residenztheater de Munich.
Les débuts de Kusej sont réussis, le public a acclamé Tobias Moretti et Juliane Köhler en couple Hofreiter.


Moretti begeisterte

Großer Applaus für alle Beteiligten, allen voran für den neuen Hausherren Martin Kusej, seinen kongenialen Bühnenbildner seit jeher
Martin Zehetgruber. Bei den Schauspielern war es vor allem der Hofreiter des Tobias Moretti, der begeisterte; ihm zur Seite eine
gestrenge, schön anzuschauende Genia, die betrogene Frau, bei der einem leicht das Frösteln überkommt: Juliane Köhler. Wie sich er
und sie im Nieselregen am Schluss gegenüberstehen, nachdem er ihren Liebhaber, den jungen Fähnrich, im Duell erschossen hat, da
schließt sich ein Kreis.

Moretti enthousiasmait

De grands applaudissements pour tous les participants, avant pour le nouveau maître de maison Martin Kusej, et son ingénieux décorateur
de tous temps Martin Zehetgruber. Chez les acteurs, c'était avant tout l'Hofreiter de Tobias Moretti qui enthousiasmait; à côté
de lui une Genia sévère, belle à regarder, la femme trompée chez qui saisit facilement le fait de frissonner : Juliane Köhler. Comment
elle et lui s'affrontent dans la bruine à la fin après qu'il ait tué son amant, le jeune enseigne, en duel, là se ferme un cercle.

Interessant, dass der Hofreiter von Tobias Moretti am meisten ans Herz geht.
Il est intéressant que l'Hofreiter de Tobias Moretti va le plus au coeur.

1416 appréciations
Hors-ligne
Une autre bonne critique de KURIER.at / Eine andere gute Kritik von KURIER.at

[lien]



Der gebürtige Kärntner Martin Ku?ej beginnt seine Ära als Direktor des Bayerischen Staatsschauspiels mit einem großen Publikumserfolg:
Es gab langen, begeisterten Applaus, viel Jubel und viele Bravos (vor allem für Hauptdarsteller Tobias Moretti und Ku?ej. Das gefürchtete
Münchner Publikum hieß den neuen Intendanten und das neue Ensemble (das alte hatte Ku?ej rausgeschmissen) herzlich willkommen.
Le natif de Carinthie Martin Kusej commence sa période comme direction du Spectacle d'Etat Bavarois avec un grand succès public :
Il y a eu de longs et enthousiastes applaudissements, beaucoup de jubilation et beaucoup de bravos (surtout pour l'interprète
principal Tobias Moretti
et Kusej. Le public munichois souhaitait une chaleureuse bienvenue au nouveau directeur et à la nouvelle
troupe (Kusej a renvoyé l'ancienne)

Tobias Moretti ist ein starker, interessanter Hofreiter, weil er nicht nur das die Jugend fressende Raubtier gibt, sondern auch Schwäche andeutet
Tobias Moretti est un Hofreiter fort et intéressant, car il ne montre pas seulement le carnassier dévorant la jeunese, mais aussi
la faiblesse.

1416 appréciations
Hors-ligne


Encore une bonne critique / Noch eine gute Kritik

[lien]

In den Hauptrollen hat Martin Kusej ein fulminantes Schauspielerpaar aufzubieten. Vor allem Tobias Moretti als Hofreiter ist grandios -
berechnend anderen gegenüber, unberechenbar in den eigene Handlungen; scheinbar souverän, mit Sarkasmus gegen alle Anfechtungen von
außen gewappnet, doch dahinter ist ein große Leere spürbar.

Dans les rôles principaux, Martin Kusej a employé un couple d'acteurs éblouissants. Avant tout Tobias Moretti dans le rôle d'Hofreiter
est grandiose
- calculateur envers les autres, incalculable dans ses propres actions, apparemment souverain, armé avec sarcasme contre
toutes les attaques de l'extérieur, pourtant on ressent un grand vide derrière.

1416 appréciations
Hors-ligne


[lien]

Moretti als Exzentriker
Tobias Moretti ist als Hofreiter weder Charmeur noch Charismatiker, sondern legt als grenzenloser Egozentriker, dem die Sensation des
Augenblicks mehr bedeutet als tiefe Gefühlsbindung, jene Lunte, die diese unter Spannung stehende Gesellschaft explodieren lässt.
Nichts lässt er auf sich beruhen. Alles muss ausgesprochen werden. Weil er dabei immer auch einen Schritt weiter geht, als es schicklich
oder menschlich anständig wäre, bohrt er damit nicht nur unerbittlich in gut verborgene Schichten des Unterbewussten, sondern richtet
dabei auch Verletzungen an, die sich nicht mehr heilen lassen.

Moretti comme excentrique
Tobias Moretti est dans le rôle d'Hofreiter ni charmeur ni charismatique, mais se pose comme un égocentrique indéfini pour lequel la
sensation du moment signifie plus que le lien de sentiment profond, cette mèche qui fait exploser cette société se trouvant sous tension.
Il ne laisse rien reposer sur lui-même. Tout doit être exprimé. Parce qu'il va toujours plus loin, quand c'est bienséant ou humainement
convenable, il creuse non seulement inexorablement dans les couches bien cachées du subconscient, mais cause avec cela aussi des blessures
qui ne peuvent plus être guéries.



1416 appréciations
Hors-ligne



[lien]

Die Stars dieser Aufführung im Kammerton sind Martin Zehetgrubers Bühne und Tobias Moretti. Der Guckkasten ähnelt einem Panoramafenster,
meist mit Blick in ein metaphorisch dichtes Trauerweidengrün. Oder in die verregnete Öde. Den Aufstieg absolvieren Friedrich und Erna
tatsächlich in einer Steilwand. Den titelgebenden Satz, dass die Seele ein weites Land ist, den liefert der geschiedene Unternehmer
Aigner in der Höhe der Geröllwüste.

Les stars de cette représentation au diapason sont le décor de Martin Zehetgruber et Tobias Moretti. Le kaléidoscope ressemble à une
fenêtre panoramique, le plus souvent avec un regard sur un ensemble vert de saules pleureurs métaphoriquement dense. Ou dans le
désert pluvieux. Friedrich et Erna effectuent réellement la montée un mur raide. L'entrepreneur divorcé Aigner livre la phrase
donnant le titre l'âme est un pays étendu, à la hauteur du désert d'éboulis.

Der überraschend starke Mittelpunkt ist Tobias Moretti als Hofreiter. Er gibt den witzig-charmanten Verführer, der sich aus jeder Klemme
windet, vor allem aber über einen Wort- und Lebensabgrund balanciert und dabei lächelnd hinuntersieht. Am Ende steht ihm ins Gesicht
geschrieben, was ihm von da entgegenblickt. Das war ein grandios zurückgenommenes, erstaunlich differenziertes Solo inmitten eines
respektabel mitziehenden Ensembles.

Le surprenant point central fort est Tobias Moretti dans le rôle d'Hofreiter. Il joue un séducteur plein d'esprit et de charme,
qui se sort de chaque impasse, mais balançant surtout au dessus d'un abîme de mot et de vie et regardant vers le bas en souriant.
A la fin, il est écrit sur son visage ce qui l'attend. C'était un solo repris magnifiquement , étonnamment différencié au milieu
d'un ensemble qui suivait respectablement.


1416 appréciations
Hors-ligne


[lien]

Held des Abends ist Tobias Moretti. Sein Hofreiter unterscheidet sich von fast allen, die man bisher in dieser Rolle gesehen hat. Zumeist ragen diese Figuren aus der Vergangenheit in die brüchige Gegenwart, Moretti indes verweist in die Zukunft. Seine auch körpersprachlich exzellente Darstellung nimmt den modernen High-Speed-Manager des Kapitals vorweg. Er ist nicht mehr jung, aber er hat noch viel vor.

Le héros de la soirée est Tobias Moretti. Son Hofreiter se distingue presque de tous qu'on a vus jusqu'à maintenant dans ce rôle. Pour la plupart, ces personnages s'élèvent du passé en une présence fragile, Moretti renvoie cependant dans l'avenir. Sa représentation corporelle eégalement excellente anticipe sur le manager High Speed moderne du capital. Il n'est plus jeune, mais il en a encore beaucoup devant lui.

Nota : Tobias est toujours jeune !! Tobias ist immer jung !!!


11 appréciations
Hors-ligne

[lien]


Premierenkritik: Im Netz der Leidenschaften




Allein und gebrochen steht Tobias Moretti da vor einem Vorhang widerlichen Nieselregens. Sein Hofreiter ist jetzt erstmals
auf sich selbst zurückgeworfen, scheint zu begreifen, wovor er sich stets durch Fassade und Zampano-Gehabe geschützt hatte:
Moretti zeigte den Fabrikanten bis dato als charmanten Kotzbrocken, als liebenswerten Süßholzraspler und bitteren Zyniker.
Dieser Hofreiter hatte Spaß am Spiel ? nicht nur an Tennis und Billard. Dennoch lässt er seiner Figur einen Rest ihres
Geheimnisses. Das ist reizvoll.

Pris au piège des passions

Seul et brisé Tobias Moretti se tient là devant un rideau d'eau dégoûtante. Son Hofreiter est désormais pour la première fois face à lui-même,
semble comprendre qu'il a toujours été protégé par une façade et des gesticulations à la Zampano*: Moretti montrait jusqu'alors le fabricant
comme un charmant emmerdeur, un cynique beau parleur, aimable et amer . Cet Hofreiter était amusé par le jeu - et pas seulement le tennis et
le billard. Pourtant, il laisse à son personnage un résidu de mystère. C'est intéressant.


*personnage interprété par Anthony Quinn dans le film La Strada de Federico Fellini.

Très intéressant/Sehr reizvoll/Very interesting..








1416 appréciations
Hors-ligne


Une crtique de Financial Times Deutschland

[lien]

Die eigentliche Überraschung des Abends jedoch ist Tobias Moretti, der sich mit diesem Hofreiter endgültig von seinem Fernsehimage verabschiedet hat.
Man sieht buchstäblich, wie er, wenn er spricht, in Gedanken weit entfernt ist - Charmeur und zugleich grauenvoller Egozentriker.

Pourtant, la véritable surprise du soir est Tobias Moretti, qui, avec cet Hofreiter, a pris congé définitivement de son image de télévision.
On voit littéralement, comment, il est, quand il parle, très loin dans les pensées, charmeur et en même temps un affreux égoncentrique.

1416 appréciations
Hors-ligne


Une (bonne) critique de Zeit.de / Eine (gute) Kritik Zeit.de

[lien]


In diesem Käfig der Selbstbeobachtung hat nur einer die Freiheit, an den Stäben zu rütteln ? Tobias Moretti in der Rolle des lustsüchtigen, vor dem eigenen Alter in die Umarmung junger Frauen fliehenden Fabrikanten Hofreiter. Moretti kommt, lauernd, die Witterung aufnehmend, zähnefletschend auf die Bühne: Er sieht sich selbst zu, wie er sich in Gesellschaft begibt. Der Mann hat einen dampfenden Übermut. Er kommt gerade von einer Beerdigung, auf der es geregnet hat. Hofreiters Freund wurde beerdigt, er starb aus unerfüllter Liebe zu Hofreiters Frau. Die Dinge sind verwickelt, und jetzt braucht Hofreiter menschliche Wärme. Wenn er Konversation macht, kocht seine Rede zwischen den Zeilen vor Neugier und Zorn. Der Zorn ist eine Funktion seiner Neugier: Wie weit kann ich gehen unter den Blicken der anderen? Wie weit lassen sie mich gehen?

Dans cette cage d'introspection, un seul a la liberté de secouer les barreaux - Tobias Moretti dans le rôle du fabricant Hofreiter, toxicomane d'envie, qui fuit son propre âge dans l'étreinte de jeunes femmes. Moretti, arrive, guettant, défiant le temps, en montrant les dents sur scène : il se regarde lui-même, comme il se rend dans la Société. L'homme a une exubérance fumante. Il revient juste d'un enterrement, sur lequel il a plu. Un ami d'Hofreiter a été enterré, il est mort à cause d'un amour inabouti pour la femme d'Hofreiter. Les choses sont compliquées, et maintenant Hofreiter a besoin de chaleur humaine. Lorsqu'il fait la conversation, son discours oscille entre curiosité et colère. La colère est une fonction de sa curiosité : Jusqu'où puis-je aller sous le regard des autres ? Jusqu'où me laissent-ils aller ?

Moretti spielt einen Erotomanen, der das Blutige seiner Gier geradezu auf der Zunge schmeckt. Es gibt an diesem Abend einen wirklich intimen Moment zwischen ihm und seiner Frau Genia (eine Duldungs-Statue: Juliane Köhler), Hofreiter nützt ihn, um seiner Frau dies zu sagen: »Die Hauptsache: seid ihr. Ihr. Ihr.« Er meint ? die Frauen. Und er macht eine gierige, angewiderte Kaubewegung am Ende des Satzes. Er spricht gar nicht mehr zu seiner Frau, sondern zu ihrem Geschlecht, ihrer Gattung. Das ist stark gespielt: ein Mann zwischen Lust und Verachtung, sich selbst höhnisch durchschauend, von sich selbst auf andere schließend. Aber immerhin: Er kämpft gegen die Erstarrung. Die anderen haben, so will es der Regisseur, den Kampf schon verloren.

Moretti joue un érotomane, qui goûte le sanglant de sa concupiscence directement sur la langue. Il y a dans cette soirée un moment vraiment intime entre lui et sa femme Genia (Une statue de la tolérance Juliane Köhler. Hofreiter en profite pour dire ceci à sa femme : "Le principal : Soyez vous. Vous. Vous" Il veut dire- les femmes. Et il fait un mouvement de mastication avide, dégoûté à la fin de la phrase. Il ne parle plus du tout de sa femme, mais de leur sexe, de leur genre. C'est joué de façon forte : un homme entre envie et mépris, qui se regarde lui-même d'un air railleur, qui se ferme aux autres. Mais cependant: il lutte contre l'engourdissement. Les autres ont, ainsi le veut le metteur en scène, déjé perdu le combat.

1416 appréciations
Hors-ligne


Un article / Ein Artikel ORF.at

[lien]


1416 appréciations
Hors-ligne


Une critique de/ Eine Kritik von : Die Deutsche Bühne

[lien]




1416 appréciations
Hors-ligne


Une autre critique / Eine anderes Kritik : theaterkritiken.com

[lien]

Allen voran Tobias Moretti, der diesen Abend zu einem außerordentlichen machte. Morettis Präsenz war so dominant wie die Rolle Hofreiters selbst.
Sein Spielgestus war dezent, dabei präzise und eindringlich und frei von Manierismen. Mit einem Wort: fesselnd! Moretti gab einen Hofreiter,
dem schwer zu widersprechen war, selbst wenn die Logik Kapriolen schlug oder er sich in einem Satz mehrfach selbst ad absurdum führte.
Neben Tobias Moretti blieben alle anderen Rollen Nebenrollen. Dennoch erlebte der Zuschauer einen Mannschaftsspieler, der anspielte und abgab

Avant tout, Tobias Moretti qui fait de cette soirée une extraordinaire. La présence de Moretti est aussi dominante que le rôle d'Hofreiter
lui-même. Sa gestuelle est discrète, avec cela précise et pressante et libre de maniérisme. En en mot : passionnant ! Moretti donne un
Hofreiter, avec lequel il est difficile d'être en désaccord, même quand la logique suggère des cabrioles ou que dans une phrase, il en
arrive plusieurs fois lui-même à l'absurde. A côté de Tobias Moretti, tous les autres rôles restent des rôles secondaires. Pourtant,
les spectateurs ont vu un joueur d'équipe qui passe la balle et transmet.




11 appréciations
Hors-ligne


Hier ist die Übersetzung/ Voici la traduction/ Here is the translation:

Danke,/Thank you,/Merci ELVIRA

Enfin je suis allée à la représentation de 'das weite Land'. Je ne peux qu'être d'accord avec le critique de theaterkritiken.com
(au-dessus de mon rapport). Tobias est bien présent, et il maîtrise son rôle parfaitement. J'avais réellement cru que cette pièce
était plus sérieuse et plus triste, mais avec cette obstination d' Hofreiter (qui ne voit jamais qu'il contribue aussi au dilemme
de la responsabilité) et Tobias qui peut jouer avec une telle conviction que c'était vraiment, malgré cette capacité désagréable
du public à rire, alors comment puis-je dire cela maintenant - tout simplement génial.

A la suite une discussion publique a eu lieu dans l'auditoire, malheureusement sans Tobias. Peu importe la raison! Il y avait là
Mme Eva Mattes (cette femme m'a impressionnée, depuis l'époque de Fassbinder ), Juliane Köhler, Britta Hammelstein, Mark Herring,
Zhenya Lacher. Je n'avais jamais assisté à une discussion publique, au début, il y a eu des problèmes de démarrage de l'animateur,
qui a fait beaucoup de « euh » , mais qui, après les premières questions a été très, très vague comme s'il avait vraiment quelque
chose comme une affaire de salon .

Ont été abordés entre autres :

1) Par Juliane Köhler, que le "AUS" à la fin, après que son mari (Hofreiter) la quitte finalement, est trop court. J'ai ressenti
exactement pareil! Elle a répondu que cela a été discuté 100 fois, entre autres avec le "AAAUUUUSSS" autrichien. Oui personnellement,
j'ai eu la chair de poule quand elle se retourne après ce bref 'AUS' et ajoute encore plus doucement , presque avec nostalgie :
«Ouiiii, c'est fini" Alors pour la première fois Hofreiter est abattu.


2) Certains se sont plaints que l'on comprend trop peu lorsque les acteurs sont en fond scène. Je suis aussi d'accord. Parce que
l'acoustique n'est pas bonne. Surtout dans la scène au sommet de la montagne.


3) J'ai trouvé la question de savoir si les acteurs s'identifient à leurs rôles très très intéressante. La question que j'aurais posée à
Tobias s'il avait été présent. Parce qu'il joue des rôles psychologiques vraiment très difficiles, qui vont en partie en profondeur.
A quoi Mme Mattes a une bonne réponse: Nous savons que nous sommes des acteurs, mais nous pouvons nous mettre dans les rôles ,sans perdre
notre authenticité. Je pense également ainsi, et cela distingue le "grand acteur".



La même chose est également vraie pour moi en tant qu'admiratrice avec entre autres Tobias. Je ne m' identifierais jamais avec lui comme
personne, mais j'essayerais dans un certain sens de penser en lui.
Ottfried Fischer (il est chez nous un comédien bien connu grâce à la série "Père Brown" et surtout de «La Bulle de Tölz») était aussi
présent et s'est assis à côté de moi. Il a trouvé les chaises inconfortables, ce que je n'ai pas trouvé, mais avec sa corpulence ce n'est
pas surprenant. Lui et tout le monde étaient vraiment convaincus que c'est une pièce très bien faite avec des acteurs excellents.
Et là encore j'étais pleinement d'accord!

Oui et voici quelque chose de très personnel pour moi. Ceci qui peut également nous arriver (probablement une fois tous les 100 ans),
lorsque l'on va à un spectacle.

Après cette discussion publique, la plupart des gens ont quitté la salle et il n'est resté qu'environ 15 personnes. Comme la gentille
dame au comptoir m'a dit que je pouvais rester jusqu'à la fin, donc vers 1:00 , j'ai saisi l'occasion, mais j'ai alors réalisé que
j'étais le seul «étranger» dans l'assemblée. Otti Fischer, Zhenya Lacher, les maquilleurs, et beaucoup d'autres jeunes gens de théâtre.
Puis ils ne m'ont pas laissée partir. Soudain une musique magnifiquement bien jouée est venue des escaliers et Veronica Quast est
arrivée (mieux connue sur les scènes de cabaret, je connaissais son nom, mais jusqu'à hier, jamais en personne) avec les musiciens de "Halali".


Alors maintenant, çà tournait rond. Ce sont des musiciens passionnés. La violoniste et le jeune homme avec l'harmonica sont super.
Maintenant, nous étions donc environ 25 personnes. Veronica von Quast avec son partenaire ont donné des chansons de la musique populaire
viennoise, des solos, etc.. pour le meilleur. Les musiciens jouaient ensemble sans même toujours connaître les notes. Puis ils jouèrent
de la musique russe. Les jeunes gens n'y tenaient plus, ils ont dansé, parfois même sur la table. Otti Fischer a chanté notamment
"La chanson de la Volga," Je l'ai accompagné. Une de mes chansons préférées. Donc, c'était de l'amusement et du plaisir pur.

Alors que j'étais pendant un temps courts, à l'extérieur dans le hall d'entrée, ils ont chanté en raison de l'acoustique de si belles
chansons lentes de la montagne. J'ai dû m'arrêter parce que le son était si beau. Les jeunes musiciens tout à leur joie ne pouvaient
pas arrêter et le temps s'est écoulé. Je ne pensais plus qu'à me demander comment sortir du Residenztheater. Personne ne voulait s'en aller.
Shenja Lacher faisait tout en russe, une musicienne, a chanté très bas, ce qu'il a accepté, mais avec un sens de l'humour. C'était vraiment
informel. Enfin, à 02h30, ma musicienne favorite s'est préparée à partir et je lui ai demandé si elle pouvait m'emmener.


Elle m'a accompagnée jusqu'à à la sortie du théâtre et je ne m'y reconnaissait plus du tout dans la cour. Mais ils m'ont dit comment
je devais faire. J'ai rarement connu des musiciens qui jouent ainsi et qui en plus savent chanter. Qui sait quand ils ont fait la fermeture
du théâtre. J'étais heureuse quand à 3:00 du matin j'étais au lit. Mes yeux brûlaient à cause de la fumée. Oui et autre chose. Mon voisin
de siège était le maquilleur d' Eva Mattes et "Frau Wahl ». Malheureusement, pas de Tobias. Le jeune homme et moi avons parlé de merveilleuse
façon. A l'heure actuelle je ne suis pas encore tout à fait revenue à la réalité de cette représentation gratuite de tant d'artistes qui ont
eu tellement de plaisir les uns avec les autre. DE LA FOLIE - et moi dans le milieu!


1416 appréciations
Hors-ligne


Une critique de In Südthüringen / Ein Kritik von In Südthüringen

[lien]


Der Star bei Schnitzler war übrigens Tobias Moretti in der Rolle des Ehebrechers Hofreiter. Das Herrchen von Kommissar Rex würde man ja auch eher in Wien vermuten. In München war er so gut wie lange nicht. Charmant und abgründig, einer, der so tut, als hätte er nichts dagegen, dass seine Frau es ihm gleich tut und sich ein Verhältnis zulegt. Der aber, als sie es dann macht, den jungen Mann im Duell erschießt. Das fast auf den Tag 100 Jahre alte Stück kommt jetzt in der bilderstarken Inszenierung ziemlich lebendig daher. Und es verschreckt die Dorn-Anhänger nicht, weil sich der Regisseur wohl bewusst war, dass er sich als Intendant kein neues Publikum backen, sondern das vorhandene da abholen muss, wo es mit seinen Vorlieben und Gewohnheiten steht.

La star chez Schnitzler est d'ailleurs Tobias Moretti dans le rôle de l'homme adultère Hofreiter. On soupçonnait le maître du commissaire Rex plutôt à Vienne. A Munich, il n'était pas aussi bien depuis longtemps. Charmant et énigmatique, qui fait comme s'il n'avait rien contre le fait que sa femme fasse comme lui et le trompe. Mais qui, lorsqu'elle le fait, tue le jeune homme en duel. Maintenant, ainsi, la pièce de presque de 100 ans arrive dans une mise en scène forte en images assez vivement. Et cela n'effraie pas les adhérents de Dorn parce que le metteur en scène prenait conscience, peut-être qu'il ne doit se faire en tant que directeur, aucun nouveau public, mais aller chercher le disponible là où cela se trouve avec ses préférences et habitudes.
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Tobias sur scène
auf der Bühne
2
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres