TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Falstaff Spezial : Tischgespräch mit Tobias Moretti

1416 appréciations
Hors-ligne



TISCHGESPRÄCH MIT TOBIAS MORETTI ÜBER ….
DISCUSSION A TABLE AVEC TOBIAS MORETTI A PROPOS….

….NACHHALTIGKEIT, BERGZUCCHINI UND WILDE RINDER
….DE LA DURABILITE, DES COURGETTES DE MONTAGNES ET DES BOVINS SAUVAGES

INTERVIEW ILSE FISCHER

TOBIAS MORETTI ist ein brillanter Schauspieler und diplomierter Biolandwirt, »Ohne Schauspielerei kann ich nicht, ohne Landwirtschaft will ich nicht leben«, sagt der Mime und Produzent landwirtschaftlicher Spitzenprodukte.
TOBIAS MORETTI est un acteur brillant et un agriculteur bio diplômé. « Je ne peux pas vivre sans être acteur, je ne veux pas vivre sans l’agriculture » dit le comédien et producteur de produits agricoles de qualité.

FALSTAFF Sie leben mit Ihrer Familie auf dem alten Erbhof Ihrer Familie, produzieren die exklusiven Bergzucchini, züchten Rinder und liefern einige der besten Wildkräuter Europas. Wie ist dieses andere Leben des Tobias Moretti?
FALSTAFF : Vous vivez avec votre famille dans l'ancienne ferme ancestrale de votre famille, produisez les courgettes de montagne exclusives, élevez du bétail et fournissez certaines des meilleures herbes sauvages d'Europe. Comment est cette autre vie de Tobias Moretti?

TOBIAS MORETTI Man kann das ein anderes Leben nennen, ich betrachte es aber eher als Teil meines bzw. unseres Lebens: Wir sind Künstler und wir sind Landwirte. Und den Hof haben wir seinerzeit deswegen übernommen, weil wir uns für dieses Lebenskonzept entschlossen hatten. Auch wenn beides unterschiedliche Welten sein mögen, gibt es da keine quasi-schizophrene Spaltung. Zuweilen ergänzen sich die beiden Tätigkeitsfelder gut, manchmal können sie sich auch unbarmherzig verspreizen: Wenn ich zum Beispiel zum Dreh muss und gleichzeitig ein Kalbl zur Welt kommt.
TOBIAS MORETTI : On peut appeler cela une autre vie, mais je le vois plutôt comme une partie de ma vie, ou plutôt de notre vie : nous sommes des artistes et nous sommes des agriculteurs. Et nous avons repris la ferme à l'époque parce que nous avions décidé de ce concept de vie. Même si les deux mondes sont différents, il n'y a pas de scission quasi-schizophrénique. Parfois, les deux domaines d'activité se complètent bien, mais à d'autres moments, ils peuvent aussi se heurter impitoyablement : par exemple, lorsque je dois aller tourner et qu'un veau naît au même moment.

Nachhaltigkeit, sanfter Tourismus biologische Landwirtschaft: Schlagworte oder Lebens-philosophie?
Durabilité, tourisme doux, agriculture biologique : mots à la mode ou philosophie de vie ?

So wie meine Familie und ich leben, ist uns das so selbstverständlich, dass ich es nicht als ein ausdrückliches »Bewusstsein« wahrnehme. »Nachhaltigkeit« als modische Worthülse, mit der man alles ökologisch aufhübschen kann, geht mir eher auf die Nerven. Sie ist im Übrigen nicht nur eine Kategorie der Ökologie, sondern auch des Nutzens, nur längerfristig gedacht: Der Nutzen stellt sich vielleicht erst ein paar Generationen später ein. Das Gegenteil erleben wir ja in diesen Jahrzehnten: Die ökologischen Sünden, für die wir gerade büßen, sind nicht nur unsere eigenen.
La façon dont ma famille et moi vivons est si naturelle pour nous que je ne la perçois pas comme une "conscience" explicite. La "durabilité", en tant qu'expression fourre-tout à la mode qui permet de tout habiller de manière écologique, a tendance à m'énerver. Par ailleurs, il ne s'agit pas seulement d'une catégorie écologique, mais aussi d'une catégorie de bénéfice, qui n'est envisagée qu'à long terme : le bénéfice peut ne se matérialiser que quelques générations plus tard. Nous vivons, après tout, le contraire au cours de ces décennies : Les péchés écologiques pour lesquels nous expions ne sont pas seulement les nôtres.

Sie engagieren sich auch gegen das Zubetonieren von Grünflächen. Was treibt Sie dabei an?
Vous vous engagez également contre le bétonnage des espaces verts. Qu'est-ce qui vous motive?

Dieses Umwidmen von Grün- und Ackerflächen in Bau- und Industrieland in Österreich ist ein Wahnsinn. Damit wird nicht nur die regionale Nahrungsmittelversorgung gefährdet, und das, obwohl alle dauernd über regionale Lebensmittel und ihre ökologische Bedeutung reden. Man braucht nie mehr von Kultur zu reden, wenn man die Kultur des eigenen Lebens und Lebensraums vernichtet.
Cette conversion de terres vertes et arables en terrains constructibles et industriels en Autriche est une folie. L'alimentation régionale n'est pas la seule à être menacée, même si tout le monde parle constamment de l'alimentation régionale et de son importance écologique. On n’aura plus jamais besoin de parler de culture si on détruit la culture de sa propre vie et de son espace de vie

Sie kritisieren die Wirtschaftsphilosophie vieler Wachstumsdogmatiker. Gibt Ihnen die Pandemie nun recht, dass es auch anders gehtlgehen muss?
Vous critiquez la philosophie économique de nombreux dogmatiques de la croissance. La pandémie prouve-t-elle maintenant que vous avez raison et qu'il doit y avoir une autre solution ?

Das klingt ein bisschen nach moralischem Gutmenschentum. Es geht mir dabei nicht um Profit-Verneinung, sondern um einen »Profit des längeren Atems«. Dieser »Atem« wäre zentral für Wirtschaft, Landwirtschaft und Tourismus. Ich bin kein weltfremder Fantast, ich führe ja selber einen Vollerwerbsbetrieb und muss profitabel wirtschaf-ten. Nur dann gibt er mir die Autonomie, die ich als ungemein bereichernd empfinde: eigene Entscheidungen treffen zu können und unabhängig zu sein.
Cela ressemble un peu à du paternalisme moralisateur. Je ne parle pas d'un refus du profit, mais d'un "profit d'un souffle plus long". Ce "souffle" serait au cœur de l'économie, de l'agriculture et du tourisme. Je ne suis pas un fantaisiste sans âme, je dirige moi-même une entreprise à plein temps et je dois en tirer profit. Ce n'est qu'ensuite qu'elle me donne l'autonomie que je considère comme immensément enrichissante : être capable de prendre mes propres décisions et être indépendant.

Zum Schluss eine kulinarische Frage. Welches Zucchini-Gericht ist Ihr Favorit? Gibt es eine »Moretti-Familienspeise« aus dem Fleisch Ihrer autochthonen Rasse »Tuxer Rind«?
Enfin, une question culinaire. Quel est votre plat de courgettes préféré ? Existe-t-il un "plat de famille Moretti" préparé à partir de la viande de votre race autochtone "Boeuf Tuxer " ?

Meine Frau hat ein Rezept für wunderbare Tagliatelle mit Bergzucchini, frischen Schwammerln und Wildkräutern von unseren eigenen Wiesen kreiert. Und nicht nur unsere Kinder lieben den « Omes-Burger ».
Ma femme a créé une recette de merveilleuses tagliatelles avec des courgettes de montagne, des champignons frais et des herbes sauvages de nos propres prairies. Et nos enfants ne sont pas les seuls à aimer le " Omes-Burger "




Julia & Tobias Moretti,
TIROL

DIE BERGZUCCHINI-MEISTER
LE MAITRE DES COURGETTES DE MONTAGNE

Manchmal spielt das Leben viele Stücke: Er ist ein berühmter, vielfach ausgezeichneter Schauspieler. Sie ist Musikerin, und gemeinsam sind sie diplomierte und erfolgreiche Biolandwirte. Tobias Moretti, einer der bekanntesten Schauspieler Österreichs, und seine Ehefrau Julia, eine begabte Oboistin, leben in einem kleinen Paradies. Ihr 400 Jahre alter Erbhof in Ranggen in der Nähe von Innsbruck ist Wohn- und Arbeitsort. »Es gibt hier zwei Welten, die sich wunderbar ergänzen, sich aber gegenseitig nichts schenken«, sagt Moretti, »das ist unser Leben als Künstler und als Landwirte.« Zu den Erfolgsprodukten der Moretti-Landwirtschaft gehören neben Wildkräutern und Tuxer Rindern (eine alte, autochthone Rasse) auch Bio-zucchini, die der Schauspieler und seine Frau unter dem Namen »Bergzucchini« verkaufen. Aber damit nicht genug. Die Morettis leben auch nach dem Credo: »Ohne Kunst kann man nicht leben, ohne Landwirtschaft wollen wir nicht leben«. All das prägt ihren Arbeitsalltag auf dem Hof und ihr gesamtes Leben. Denn mit ihrem Einsatz für die Biolandwirtschaft und den ländlichen Raum sind Julia und Tobias Moretti bedeutende Stimmen als Experten in Österreich und über die Grenzen hinaus. Und auch Morettis Initiative gegen das Zubetonieren des Landes mit der Allianz »Stoppt Bodenvernichtung« passt genau dazu. Lebensgefühl und Verantwortung in bester Verbindung.

La vie joue parfois de nombreux tours : C'est un acteur célèbre, récompensé par de nombreux prix. Elle est musicienne, et ensemble, ils sont diplômés et réussissent dans l'agriculture biologique. Tobias Moretti, l'un des acteurs les plus célèbres d'Autriche, et sa femme Julia, une hautboïste de talent, vivent dans un petit paradis. Leur ferme ancestrale de 400 ans à Ranggen, près d'Innsbruck, est leur lieu de résidence et de travail. "Il y a deux mondes ici qui se complètent à merveille, mais qui ne se donnent rien l’un à l’autre", dit Moretti, "c'est notre vie en tant qu'artiste et en tant qu’agriculteur" Outre les herbes sauvages et les bovins Tuxer (une ancienne race autochtone), les produits de l'agriculture de Moretti sont des courgettes biologiques, que l'acteur et sa femme vendent sous le nom de "Bergzucchini"(courgettes de montagne) . Mais ce n'est pas tout. Les Moretti vivent également selon le credo suivant : "On ne peut pas vivre sans art, nous ne voulons pas vivre sans agriculture". Tout cela façonne leur travail quotidien à la ferme et leur vie entière. Car avec leur engagement en faveur de l'agriculture biologique et des zones rurales, Julia et Tobias Moretti sont des voix importantes en tant qu'experts en Autriche et au-delà. Et l'initiative de Moretti contre le bétonnage des campagnes avec l'alliance "Stop à la destruction des sols" s'inscrit parfaitement dans ce cadre. Conscience de la vie et responsabilité dans la meilleure combinaison possible
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Tobias agriculteur
Landwirt
TM2
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres