Photos/Fotos sur/auf Facebook
https://www.facebook.com/pg/Tobias.Moretti.fr.at/photos/?tab=album&album_id=2895221147191389?
Videos :
Bester Hauptdarsteller / Meilleur Interprète Masculin (Gipsy Queen)
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/2576852982571123/?
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/185682779161945/?
(Ausschnitt Film Gipsy Queen)
(Extrait Film Gipsy Queen)
Tanne verzweifelt/désespéré:
Du weißt, dass ich dich immer geliebt habe. Ja...was soll man machen? So jetzt geh nach Hause. (Er boxt auf den Boxsack) So, jetzt geh….(schreit) Geh nach Hause. Verpiss dich Gloria.
Tu sais que je t‘ai toujours aimée. Oui… que doit-on faire? Maintenant, rentre à la maison (il boxe sur le punching-ball) Allez, vas-y maintenant (il crie) Rentre à la maison. Tu fais chier, Gloria.
Moderatorin/Présentatrice:
Und der österreichische Filmpreis für die beste männliche Hauptrolle geht an…..Tobias Moretti. (Großer Jubel, Tobias kommt auf die Bühne und übernimmt stolz den Preis)
Et le Prix du Cinéma Autrichien pour le meilleur rôle principal masculin va à …. Tobias Moretti. (Beaucoup d‘applaudissements, Tobias arrive sur la scène et prend fièrement le prix)
Tobias:
Brrrrr. Vielen Dank für den unerwartet…….mmmh….Als ich gehört habe von der Nominierung, habe ich mich so gefreut, weil ich diese Figur, diese Rolle, diese abgwrackte Fregatte da – den Boxer – die habe ich so gerne gehabt und die bin ich nicht mehr los geworden. Normalerweise verschwindet dann sowas, so eine Figur irgendwie im Archiv. Im Inneren oder im Äußeren. Und dass das irgendwie gesehen worden ist, hat mich wahnsinnig gefreut. Vielen Dank an die Akademie. Und dass…..(lacht) ich jetzt da stehe und den Preis bekomme. Ich weiß gar nicht, wie ich jetzt den Mehrwert berechnen muss. Also ich habe mich schon über die Nominierung so gefreut. Und da bin ich ganz weg. Mir fehlen die Worte. (Schaut nach links) Auch den Vögeln alles Gute und so. Und den Tischler würde ich gerne kennen lernen (deutet auf die Bäume), dass der die Birken, dass der die weiter bearbeitet (großer Jubel – das Thema scheint bei der Verleihung die Nachhaltigkeit zu sein) Also vielen Dank für das Vertrauen. (Riesiger Beifall) Danke vielmals. (Riesiger Beifall und Jubel, Tobias klopf sich mehrmals so richtig fest auf das Herz.)
Brrrrr. Merci beaucoup pour l'inattendu........mmmh.....Quand j'ai entendu parler de la nomination, cela m‘a fait très plaisir parce que j'ai tellement aimé ce personnage, ce rôle, cette frégate en ruine
là-bas - le boxeur - et je ne pouvais pas m'en débarrasser. Normalement, quelque chose comme ça disparaît, un personnage comme ça, d'une manière ou d'une autre, dans les archives. A l'intérieur ou à l'extérieur. Et j'étais follement heureux que ce soit vu d'une manière ou d'une autre.
Un grand merci à l'Académie.Et que... (rires) Je suis là maintenant et je reçois le prix. Je ne sais même pas comment je dois calculer la valeur ajoutée maintenant. J'étais donc très heureux de cette
nomination. Et voilà que je suis complètement parti. Je ne sais plus quoi dire. (En regardant à gauche) Tous mes voeux pour les oiseaux aussi, tout le meilleur et ainsi de suite. Et j'aimerais rencontrer le charpentier (il montre du doigt les arbres), qu'il travaille sur les bouleaux, qu'il continue à travailler sur eux (beaucoup d‘applaudissements - le sujet semble être le développement durable lors de la cérémonie de remise des prix). Donc merci beaucoup pour la
confiance (Énormes applaudissements) Merci beaucoup. (Applaudissements et acclamations, Tobias se tape plusieurs fois très fort sur le coeur)
Danke, Huseyin Tabak
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/490877888262714/
Tobias stürmt auf die Bühne als Hüseyin Tabak beim Moderator steht:Entschuldigung! Ich bin so ein Idiot! Ich habe vergessen mich zu bedanken bei meinem Regisseur – völlig vertrottelt – und auch an alle Produzenten und andere usw. - völlig idiotisch – Danke vielmals. (Küsst Hüseyin auf die Wangen – er freut sich riesig und bedankt sich) Jetzt geht es weiter.
Tobias fait irruption sur scène alors qu’ Hüseyin Tobacco est sur scène pour faire son discours :
Pardon! Je suis un tel idiot! J'ai oublié de remercier mon réalisateur –totalement gâteux - et aussi tous les producteurs et autres etc. - complètement idiot - merci beaucoup. (Il embrasse Hüseyin sur les joues -il est très heureux et remercie beaucoup) Maintenant vous pouvez continuer..
Hüseyin Tabak:
Ich musste mit Tobias eine Umarmung machen, weil…….(lacht)….egal.
Je devais faire une accolade avec Tobias, parce que… (il rit) … peu importe.
Gespräch mit Tobias Moretti :
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/599466344225122/
Peter Fässlacher:
Und bei mir begrüße ich jetzt, Schauspieler Tobias Moretti. Schön, dass Sie da sind. Hallo und Gratulation.
Et je salue maintenant l‘acteur Tobias Moretti. C‘est bien que vous soyez là. Hello et félicitations.
Tobias:
Danke vielmals.
Merci beaucoup.
Peter Fässlacher:
Bester männlicher Hauptdarsteller. Gipsy Queen, wir haben kurz einen Ausschnitt gerade gesehen. Haben Sie damals eigentlich lange gezögert, bis Sie zugesagt haben für den Film?
Meilleur interprète masculin. Gipsy Queen. Nous venons d‘en voir un extrait. Avez-vous en fait à
l‘époque longtemps hésité, avant d‘accepter de faire le film ?
Tobias:
Das war eine äußerst schwierige Produktion. Weil am Anfang war es ja so, dass es nicht sicher war, ob die überhaupt finanziert wird oder nicht. Aber da sind wir einfach dran geblieben. Der Hüseyin Tabak ist ein wirklich großartiger, sehr feinsinniger Regisseur, der auch das richtige Durchhalte-vermögen hat. Und so ist der Film dann zustande gekommen. Und ich bin sehr froh, dass wir da alle durchgehalten haben.
C'était une production extrêmement difficile. Parce qu'au début, on ne savait pas si elle serait financée ou non. Mais nous nous en sommes tenus à cela. Hüseyin Tabak vraiment un metteur en scène magnifique, très subtil, qui a aussi une bonne endurance. Et c'est ainsi que le film a été réalisé. Et je suis très heureux que nous ayons tous tenu bon.
Peter Fässlacher:
Und was würden Sie denn sagen? Was ist für Sie das Besondere, das Herausfordernde, das Tolle an Ihrer Rolle gewesen an der Arbeit?
Et que diriez-vous alors ? Qu'est-ce qui était spécial pour vous, qu’est-ce qui était le plus difficile, ce qui était génial dans votre rôle sur le travail?
Tobias:
Na ja, das ist eine Figur, die man so konzipiert hat, aber nicht gewusst hat, ob das funktioniert. Und am Ende war es so, dass ich die so gerne hatte und die mich auch nicht mehr los gelassen hat. Nur habe ich gedacht, dass Hamburger alte Boxer, dass der irgendwie im Archiv bleibt. Dass der so bei mir bleibt. Ich habe nicht gedacht, dass sich das vor allem hier in Österreich, bei uns im eigenen Land, dass sich das so etabliert. Oder der Film, dass der jemals gezeigt wird. Das freut mich natürlich unglaublich. Ich hatte eigentlich mit der Nominierung schon so eine Riesen Freude und ich weiß jetzt gar nicht – ich muss dass wahrscheinlich erst verkraften (lacht). Ja, sehr schön.
Eh bien, c'est un personnage qui a été conçu ainsi, mais dont on ne savait pas s'il fonctionnerait. Et à la fin, c‘était un fait que je l'aimais tellement qu‘il ne voulait plus me laisser partir. Seulement j‘ai pensé que ce vieux boxeur de Hambourg, d'une certaine manière, resterait dans les archives. Qu'il resterait avec moi. Je ne pensais pas qu'il s'établirait ici en Autriche, dans notre propre pays, qu'il s'établirait ainsi. Ou que le film serait un jour diffusé. Bien sûr, je suis incroyablement heureux de cela. En fait, j‘ai eu une joie immense pour cette nomination et je ne sais pas maintenant - je dois
probablement d'abord faire face à cette situation (rires). Oui, c‘est très bien.
Peter Fässlacher:
Das Buch und die Regie hat Hüseyin Tabak übernommen. Wie war denn die Zusammenarbeit mit ihm?
Hüseyin Tabak a pris en charge le scénario et la mise en scène. Comment était la collaboration avec lui?
Tobias:
Die war außergewöhnlich gut. Es war so, am Anfang war es für ihn gar nicht so leicht, das Vertrauen zu haben. Also nicht in mich, sondern auch in die Figur, ob das überhaupt funktionieren kann. Ob man das auch Hamburgerisch letztendlich, mit dem Dialekt, oder überhaupt mit dem
Wesenszug dieses Typen so rüber bekommt, weil wir den ja doch im Extrem gezeichnet haben oder ich. Und das hat dann ein bisschen Überzeugungsarbeit gebraucht. Aber es war dann relativ schnell klar, als wir an der Front waren, in der Ritze (Originallokal Hamburg) und im Ring, da war es relativ klar für ihn, dass es eigentlich nur noch die Flucht nach vorne gibt mit der Figur.
C'était exceptionnellement bon. Il en était ainsi, au début ce n'était pas si facile pour lui d'avoir confiance. Donc pas en moi, mais aussi dans le personnage, si cela peut vraiment fonctionner. Que l’on obtienne cela à Hambourg en fin de compte, avec le dialecte ou avec le trait de caractère de ce type, parce que nous, ou moi l'avons dessiné à l'extrême. Il a fallu un peu de persuasion. Mais il est devenu clair assez rapidement lorsque nous étions en situation, dans le Ritze (local d'origine de Hambourg) et sur le ring, il était donc relativement clair pour lui qu'il n'y avait en fait que la fuite en avant avec le personnage.
Peter Fässlacher:
Und wissen Sie schon, wo Sie den Preis hinstellen werden?
Et savez-vous déjà, où vous allez installer le prix?
Tobias:
Nein, da habe ich noch nicht nachgedacht. Ich freue mich wirklich sehr und fühle mich unglaublich geehrt und ich habe eine große Freude.
Non, je n‘y ai pas encore réfléchi. Je suis vraiment très heureux et je me sens incroyablement honoré et j‘éprouve une grande joie.
Peter Fässlacher:
Welche Projekte stehen bei Ihnen momentan an? Können Sie ein bisschen was erzählen?
Sur quels projets travaillez-vous actuellement? Pouvez-vous nous en parler un peu?
Tobias:
Jetzt habe ich noch eineinhalb Monate frei oder Vorbereitung. Und dann mache ich ein Projekt, das heißt „The House“ in Norwegen und in Schweden. Das wird ein so futuristischer Thriller werden. Wo ein Haus sozusagen mit einer emotionalen Intelligenz, wo sich das Haus verselbstständigt. Also so was wie ALEXA, aber in Groß. Und dann glaube ich, dass sich das sehr, auch politisch zuspitzt. Also die Geschichte. Das wird ein Film, den wir sehr exponiert drehen. Wir sind eineinhalb Monate auf einer Insel allein. Und das wird, glaube ich, eine sehr große Herausforderung werden.
Maintenant, j'ai encore un mois et demi de temps libre ou de préparation. Et puis je fais un projet qui s‘appelle "La maison" en Norvège et en Suède. Ce sera un thriller futuriste. Où une maison avec une intelligence émotionnelle, pour ainsi dire, où la maison devient indépendante. Quelque chose comme ALEXA, mais en grand. Et puis je crois que cela s’aggrave, y compris sur le plan politique..
Donc, l'histoire. Ce sera un film que nous tournons dans une position très exposée. Nous sommes seuls sur une île pendant un mois et demi. Et je pense que cela sera un très grand défi.
Peter Fässlacher:
Lieber Herr Moretti, ich bedanke mich sehr für dieses Gespräch und nochmals herzliche Gratulation. Bleiben Sie noch kurz bei mir. Vielen vielen Dank.
Cher Monsieur Moretti, je vous remercie pour cette discussion et encore une fois, félicitations du fond du coeur. Restez encore un peu avec moi. Merci beaucoup.
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/780468602358770/
Tobias:
Ich war ein paar Mal nominiert. Aber ich habe ihn noch nicht bekommen. Umso mehr freue ich mich natürlich. Ja klar, natürlich hat der einen Platz in meinem Herzen. Ist ja logisch. Aber in erster Linie,
weil ich das als Honorierung dieser Arbeit und dieser Figur einfach empfinde. In Wirklichkeit ist es ja nicht mal eine Hauptrolle. Umso mehr freue ich mich, dass die Figur sozusagen so gewirkt hat. Und so einen Stand in dem Film auch bekommen hat.
J'ai été nominé plusieurs fois. Mais je ne l'ai pas encore reçu. J’en suis donc d'autant plus heureux. Oui c’est clair, bien sûr, il a une place dans mon cœur. C'est logique. Mais avant tout, parce que je sens que c'est une récompense pour ce travail et ce personnage. En réalité, ce n'est même pas un rôle de premier plan. Raison de plus pour que je sois heureux que le personnage produise, pour ainsi dire, un tel effet. Et qu'il ait obtenu un tel statut dans le film.