TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Moretti vs Ogier

1416 appréciations
Hors-ligne

1416 appréciations
Hors-ligne
LE TEXTE / DAS TEXT (DANKE ELVIRA & MAUREEN)

Oliver Polzer:In einer nahezu motorsportfreien Jahreszeit haben wir uns für all Jene, die unter Benzinmangel leiden, etwas ganz besonderes überlegt. Ich begrüße Sie zu einem sehr speziellen Treffen, einem außergewöhnlichen Vergleich.  
Dans une période de l’année presque sans sports mécaniques, nous avons réfléchi à quelque chose de tout à fait particulier pour tous ceux qui souffrent d’un manque d’essence. Je vous souhaite la bienvenue à une rencontre très spéciale, une comparaison extraordinaire.

Der eine ist der weltbeste Rallyefahrer der Gegenwart. Der andere ist einer der erfolgreichsten und bekanntesten Schauspieler dieses Landes, der ohne Motorlärm und den Rausch der Geschwindigkeit auch nicht auskommt.
L’un est l’un des meilleurs pilotes de rallyes mondiaux à l’heure actuelle. L’autre est l’un des acteurs les plus couronnés de succès et des plus connus de ce pays, qui ne peut pas non plus se passer du bruit des moteurs et de l’ivresse de la vitesse.

Sebastien Ogier, Weltmeister 2013 und 2014 trifft auf Tobias Moretti. Das Ganze auf einem Kurs der Schneeberglandrallye in Niederösterreich.
Sebastien Ogier, champion du monde 2013 et 2014 affronte Tobias Moretti. Le tout sur une course sur le circuit de rallye de Schneebergland en Basse-Autriche.

Was die beiden sonst noch verbindet, hat mein Kollege Otto Römisch herausgearbeitet.
Mon collègue Otto Römisch a élaboré ce qui sinon, les relie encore. 

Otto  Römisch :Moretti Tobias, selten Selbstdarsteller, nie Mitläufer, aber durchaus ein Selbstläufer. Ob mit Hund oder Hufen, dieser Mann zieht eine Spur durch Österreichs Kulturlandschaft und geht dabei immer seinen Weg. Dennoch scheint ihm das nicht genug zu sein. Als Hobbyextremist und Berufsgratwanderer lotet er stets seine Grenzen abseits der Filmlandkünste aus.
Moretti Tobias, se mettant rarement en scène, jamais suiveur, mais s’est fait absolument lui-même. Que ce soit avec le chien ou avec des sabots, cet homme laisse sa trace au travers du paysage culturel de l’Autriche et va toujours son chemin. Pourtant, cela semble ne pas être assez pour lui. Comme extrémiste par hobby et marcheur sur le fil de profession, il explore toujours ses limites au-delà des arts
cinématographiques.

Ogier Sebastien, kein bisschen überheblich. Ungern Beifahrer, aber seit 2 Jahren der Überfahrer. Wie auch Moretti gelernter Skifahrer und ununterbrochen am Limit. Doch selbst zwei Weltmeistertitel und unzählige Werbeverträge können dem Charme des Piloten aus der Provence nichts anhaben. Bis auf wenige Ausnahmen bleibt der
Freizeittaxifahrer der Stars mit allen vier Rädern auf dem Boden.
Ogier Sebastien, pas la plus petite arrogance. Copilote réticent mais depuis deux ans, pilote. Comme Moretti aussi, skieur qualifié et en permanence à la limite. Pourtant, même deux titres de champion du monde et d’innombrables contrats publicitaires ne peuvent rien enlever au charme du pilote venu de Provence. A quelques exceptions près, le chauffeur de taxi des stars lors de son temps libre reste sur le sol avec tous
les quatre-roues.
 

Oliver Polzer:
Und jetzt sind sie bei mir,die beiden Herren. Rallyeweltmeister Sebastien Ogier und Tobias Moretti. Danke für das Zeitnehmen. Thanks for your time. Monsieur Ogier, was machen Sie normalerweise zu dieser Jahreszeit?
Et maintenant, ils sont avec moi, les deux messieurs. Le champion du monde de rallye Sebastien Ogier et Tobias Moretti. Merci pour avoir pris le temps. Monsieur Ogier, que faites-vous normalement à cette période de l’année ?  
Sebastien: Ich würde zwar gerne Urlaub machen, muss aber die nächste Saison vorbereiten. Die Rallye in Monte Carlo ist im Januar und einige Tests müssen noch gemacht werden. 
Je partirai certes volontiers en vacances, mais je dois préparer la prochaine saison.  Le rallye de Monte Carlo est en Janvier et quelques  essais doivent encore être
faits.
 

Oliver Polzer: Sie sind auch eine Art Taxifahrer für die Stars oder?
Vous êtes aussi une sorte de taxi pour les stars, n’est-ce-pas ?  
Sebastien: Ja manchmal auch das. Es gibt immer viel zu tun. 
Oui, cela aussi quelquefois.Il y a toujours beaucoup à faire.  

Oliver Polzer: Wie hat sich Neymar vor ein paar Wochen geschlagen?
Comment s’est comporté Neymar il y a quelques semaines?  

Sebastien: Ich denke, er hat es genossen, wollte es aber nach einem Durchgang stoppen. Er ist wohl lieber Fußballer als Rennfahrer. Ich sage immer, Rallyefahrer brauchen zwei Bälle und Fußballer spielen nur mit einem.
Je pense qu’il a apprécié mais il voulait s’arrêter après un tour. Il préfère sans doute être footballeur que pilote de course. Je dis toujours, les pilotes de rallye ont besoin de deux balles, et les footballeurs jouent avec une seulement. 

Oliver Polzer: Klare Message. Dankeschön. Tobias, vielen Dank auch für das Zeitnehmen. Eine Zeit, die wohl sehr stressig ist. Sehr viele Filmprojekte 2014, wohl auch einige 2015. Wieviel Freizeit bleibt denn im Moment überhaupt? 
Message clair. Merci beaucoup.Tobias, merci beaucoup aussi d’avoir pris le temps. Une période, qui doit être très stressante. Beaucoup de projets de films en 2014. Peut-être aussi quelques-uns en 2015. Combien de temps libre reste-t-il alors d’ailleurs en ce moment?  
Tobias: Na ja, eigentlich geht es ja nächste Woche los, aber...mit der Freizeit, oder übernächste Woche, diese Woche ist halt noch ein bisschen bissiger auch. Aber das habe ich mir nicht nehmen lassen, weil seit dem Freiheitskampf 1809 hat kein Franzose mehr oder kein Tiroler mehr in einem Auto von einem Franzosen gesessen und das „Now I've got we ...“. Nein nein, das ist wirklich toll, wenn man mit dem Sebastien Ogier diese Performance machen kann. Dann hat es mich interessiert, wie das Auto geht. Es ist ja ziemlich heiß, da runter und da rauf zu fahren. Na, jetzt
werden wir mal sehen. Ich bin schon sehr gespannt und auch ein bisschen (zeigt
mit den Fingern „Muffensausen“ an). 
Eh bien, en fait, ça continue la semaine prochaine, mais.. avec le temps libre, ou la semaine suivante, cette semaine est encore un peu mordante aussi. Mais je ne me laisse pas prendre cela, parce que depuis la guerre d’indépendance en 1809, plus aucun français ou plus aucun tyrolien ne s’est assis dans la voiture d’un français, et cela „Maintenant,j’ai obtenu.. „ Non, non, c’est vraiment super, qu’on puisse faire
cette performance avec Sébastien Ogier. Car cela m’a intéressé, comment la
voiture va. C’est assez chaud de monter et descendre avec la voiture là. Eh
bien, maintenant, nous verrons. Je suis déjà très excité et j’ai aussi un peu
le trac (montre avec les doigts)
 

Oliver Polzer lacht/rit:Wieviel Zeit für das Hobby Motorsport bleibt tatsächlich. Ich habe gehört, nach einer Interpretation der Rolle als Adolf Hitler sind Sie mit dem Fahrrad eine weite Strecke von Tirol nach Monte Carlo gefahren, um auch irgendwie die Psyche wieder zu reinigen. Hat Motorsport eine ähnliche Funktion? 
Combien de temps reste-t-il réellement pour le sport mécanique en hobby. J’ai entendu qu’après une interprétation du rôle d’Adolf Hitler, vous avez fait un long trajet en bicyclette du Tyrol à Monte Carlo, pour en quelque sorte vous purifier de nouveau l’esprit. Le sport mécanique a-t-il une fonction similaire?  
Tobias:Gott sei Dank bin ich nicht da mit dem Motorrad gefahren, sondern mit dem Rad. Nein, Motorsport ist eigentlich eine andere Passion und die braucht auch Zeit und braucht auch eine professionelle Vorbereitung und Umfeld. Also für unsere Paris – Dakar haben wir ein Dreivierteljahr trainiert, damals der Gregor und ich. Und das ist auch unbedingt notwendig, denn man muss ja nicht nur eine geistige, sondern auch
eine körperliche Fitness haben. Und das auch wollen. Denn sonst sind das ja
Momente, die sind so jenseits von einer Vorstellbarkeit des Normalen, dass das
einfach nicht geht. Und das wird man ja jetzt sehen. Wenn er jetzt zum Beispiel
da runter fährt, müssen wir noch schauen, dass ich noch irgendwo eine
Windelhose her bekomme. Denn das wird irgendwie noch verschärft da unten. 
Dieu merci, je ne suis pas allé là avec la moto, mais avec le vélo. Non, le sport mécanique est en fait une autre passion, et elle a aussi besoin de temps et demande aussi une préparation et un environnement professionnel. Donc pour notre Paris-Dakar, nous nous sommes entraînés pendant 3 trimestres, à l’époque, Gregor et moi. Et c’est aussi absolument nécessaire, car on doit être non seulement en forme
mentalement, mais aussi physiquement.  Et vouloir aussi  cela. Car sinon, ce sont des
moments qui sont au-delà du normal imaginable, où simplement, rien ne va. Et on
verra cela maintenant; Quand par exemple; il conduit là dans la descente, nous
devons encore regarder, que je  dégote une couche quelque part. Parce que c’est en quelque sorte encore exacerbé là en bas.
 

Oliver Polzer: Wir haben nachher noch etwas Zeit zu plaudern. Ich freue mich auf diesen Vergleich. Auch auf die Kampfansage. Die beiden Herren haben sich den Kurs natürlich angesehen unter professioneller Führung. Raimund Baumschlager hat Tobias Moretti begleitet und Gerwald Grössing Sebastien Ogier. Bei der Besichtigung des Kurses hier.
Nous aurons encore un peu de temps après pour parler. Je me réjouis de cette comparaison. Du défi aussi. Les deux messieurs ont bien sûr vu le circuit sous une direction professionnelle. Raimund Baumschlager a accompagné Tobias Moretti et Gerwald Grössing Sebastien Ogier. Lors de la visite du circuit ici.  

(Tobias fährt mit Raimund Baumschlager die Strecke ab und bekommt Tipps von ihm.) (Tobias conduit sur la piste avec Raimund Baumschlager et reçoit des conseils de sa part) 

Raimund: Hier bleiben wir stehen. (Sie steigen aus)
Nous nous arrêtons ici (ils descendent) 

Tobias: Mir ist schlecht.
Je me sens mal.  

Raimund lacht/rit:Wichtig ist hier, dass dunicht da drauf rum fährst auf dem eisigen Teil. Probier das mal. Wenn du da drauf steigst...(Tobias rutscht fast aus) Deswegen hier ganz herinnen bleiben. Und da hinten gerade drüber ziehen. Das ist noch nicht die Ideallinie. Ruhig ein bisschen links raus fahren.
Ce qui est important ici,c’est que tu ne roules pas sur la partie glacée. Essaie cela. Si tu grimpes là-dessus (Tobias dérape presque) C’est pourquoi il faut rester à l‘intérieur. Et derrière, passer directement par dessus. Ce n’est pourtant pas la ligne
idéale.  Aller calmement un peu vers la gauche.
 

Tobias: Aber das Problem ist doch, wenn man mit dem 2. Gang fährt, dass es einen raus zieht.
Mais le problème est pourtant, si on conduit en 2e vitesse, que ça tire vers l’extérieur. 

Raimund: Nein, du hast da eh Glück. Das führt dich.
Non, tu as de la chance. Cela te dirige. 

Tobias:Ist es da besser mit dem 3.Gang? 
C’est mieux en 3e vitesse?  

Raimund.
Ja mit dem 3. Gang. (Er zeigt nach hinten) Da im 3. Gang, nicht im 2. Gang fahren. Schau her. Wenn du hier einen niedrigeren Gang hast, dann hast du irrsinnig viel Power. Und das ist am Eis schlecht. Du stehst immer quer, musst die ganze Zeit korrigieren. Schleichst du aber hier im 3. Gang drüber und lässt du ihn schön laufen, dann nimmst du den ganzen Schwung mit. Da runter auch. Nicht feige sein. Es sind immer wieder Stellen, wo Schotter ist. Die suchen wir und besichtigen sie. Die musst du dir einprägen, wo du bremsen kannst. Am Eis lässt du ihn einfach drüber rennen. Und ja nicht auf die Eisplatten kommen, denn da bist du verloren.
Oui, en 3e (il indique vers l’arrière) Là, conduire en 3e, pas en 2e. Regarde. Si tu as une vitesse plus basse ici, tu as follement beaucoup de puissance. Et c’est mauvais sur la glace. Tu es toujours de travers et tu dois tout le temps corriger. Mais si tu
te faufiles ici en 3e, et que tu laisses bien courir, alors tu prends tout le swing. Là en bas aussi. Ne pas être lâche. Ce sont toujours des endroits où il y a de la pierraille. Nous les cherchons et les explorons. Tu dois retenir où tu peux freiner. Sur la glace, tu laisses simplement courir dessus. Et ne pas arriver sur les plaques de glace, car là, tu es perdu.
 

Tobias: OK 

Raimund:Und hier. Merken. Und hiermerken, im 3. Gang, ganz innen bleiben und gerade drüber ziehen. Denn das täuscht. Du glaubst nie, dass du es so schnell fahren kannst, aber das geht.
Et ici. Remarque. Et remarque ici, en 3e vitesse, rester toujours à l’intérieur et traverser justement dessus. Car cela est trompeur. Tu ne crois jamais que tu peux conduire aussi vite, mais ça va.  
Tobias: Mit dem 3. Gang?! Ja das ist ja schon die erste Prüfung. 
En 3e vitesse?! Oui, c’est déjà le premier examen.  

Raimund tätschelt den VW: [b][b]Aber der kann das (Beidesteigen wieder ein)[/b]
Raimund tapote la VW :[/b]. Mais elle peut cela (les deux remontent en voiture) 

Sebastien und Gerwald fahren auch die Strecke ab.       
Sebastien et Gerwald parcourent aussi la piste.

 Oliver Polzer: Die beiden Herren haben sich also die Strecke jetzt genau angesehen mit professioneller Unterstützung. Und wie dieser Kurs aussieht, das zeigen wir Ihnen jetzt. (Einblendung)
Les deux hommes ont alors maintenant regardé la piste en étroite collaboration avec
un soutien professionnel. Et comment ce parcours se présente, nous vous montrons cela aujourd'hui, (fondu)
 
Sprecher: Das Gut Haraseben, das Anwesen von Rallyepilot Gerwald Grössing liegt eingebettet in der Gegend vom Hohen Gebirge am Schneeberg. In dieser nun folgenden Exhibition wird ein Serienauto, nämlich ein VW Golf R mit 300 PS von Ogier und
Moretti in einem direkten Vergleich pilotiert. Auf einer Teilstrecke der Schneeberglandrallye umrunden die beiden einen 2 ½ Kilometer langen Kurs im
Uhrzeigersinn, der mit äußerst schwierigen Kurven und mit äußerst schwer
einzusehenden Übergängen gespickt ist. Diese Sonderprüfung, eines der
Herzstücke der Schneebergrallye ist berühmt berüchtigt wegen des groben
Schotters und den steilen Abhängen, an denen die Strecke entlang führt. Zudem
sind die meisten Kurven sehr schnell zu befahren, egal ob bergauf oder bergab.
Es geht oft im 5. oder 6. Gang dahin. Leichte Wellen lassen zudem das Auto
öfters sehr leicht werden. Daher sind die Bremspunkte nach solchen Kuppen sehr
präzise zu treffen. Zunächst führt die Strecke bergauf. Nach rund 1,3 Kilometern hat man rund 180 Höhenmeter überwunden. Dann geht es wieder steil bergab, unter-brochen von nur vier Kurven mit kleinem Radius.   
Le Gut Haraseben, la propriété du pilote de rallye Gerwald Grössing est niché dans
le domaine de la Hohen Gebirge à Schneeberg. Dans l'exhibition qui suit maintenant, une voiture de série, à savoir une VW Golf R 300 ch., est pilotée en comparaison directe par Ogier et Moretti. Sur une section du rallye de la Schneebergland, qui est parsemée de courbes très difficiles et de passages extrêmement difficiles à voir. Cette épreuve spéciale, une des pièces maîtresses du rallye de Schneeberg est notoirement célèbre en raison des graviers grossiers et des pentes abruptes, où la route va de pair. En outre, la plupart des virages sont à aborder très rapidement, que ce soit en montée ou en descente. C’est alors souvent en 5e ou 6e vitesse. De légères ondulations de terrain rendent aussi souvent la voiture plus légère. Par conséquent, les points de freinage après de tels dos d’âne doivent être pris  de façon très précise. Tout d’abord, la piste va vers le haut. Après environ 1,3 Kms, on a dépassé les 180 mètres. Puis, cela continue de nouveau à pic dans la descente, interrompue seulement par 4 virages avec un petit rayon.
 

Oliver Polzer: Alle Vorbereitungen sind getroffen. Jetzt kann es losgehen. Jetzt schauen wir uns an, wie sich die beiden Herren hier schlagen. Tobias Moretti legt los. Eine Fahrt dauert zwei Runden. Wir haben Geschwindigkeitsmessung, Zwischenzeiten und nehmen natürlich die Gesamtzeit. Viel Spaß!  Zunächst Tobias Moretti, dann der Rallyeweltmeister Sebastien Ogier. (Sebastien schüttelt Tobias die Hand und wünscht ihm viel Glück)
Tous les préparatifs sont achevés. Maintenant, on peut y aller. Maintenant, nous regardons comment les deux messieurs se battent ici. Tobias Moretti commence. Un trajet dure deux tours. Nous mesurons la vitesse, le temps intermédiaire et bien sûr aussi le temps total. Beaucoup de plaisir. D’abord Tobias Moretti, puis le champion du monde de rallye Sébastien Ogier (Sebastien serre la main de Tobias et lui souhaite bonne chance)

Die Fahrt geht los. Nach anfänglichen Schwierigkeiten und einem Touche fährt Tobias sehr gut. Er kann sich auf seinen Beifahrer Raimund voll und ganz verlassen. Der feuert ihn zur richtigen Zeit an und sagt, wenn er langsamer werden muss. Kurz vor dem Ziel lässt er ihn nochmals Gas geben.
Le trajet démarre. Après quelques difficultés initiales et après avoir touché le bas-côté, Tobias conduit très bien. Il peut se fier totalement à son copilote Raimund. Il le
fait accélérer aux moments corrects et lui dit quand il doit aller plus lentement Peu avant le but, il le laisse mettre plein gaz encore une fois.
 

Raimund: Und aus. Super! (Er gibt Tobias die Hand) Sehr gut. (Er zeigt auf eine Stelle) Da haben wir ein bisschen angeschlagen.
Et fini. Super ! (il serre la main de Tobias) Très bien. (il lui montre un endroit) Là, nous avons un peu cogné.  
Tobias nach einemHaaach/Tobias après un Haach !Ja ja Scheiße! Da hätten wirmit dem zweiten Gang ein bisschen langsam rein fahren müssen.
Oui, oui, merde! Là , nous aurions dû aller un peu plus lentement en 2e.  

Raimund: Ja genau. Oui, exactement.  
Auch Gerwald und Sebastien sind begeistert. Tobias beugt sich gaudihalber aus dem Auto, als wenn er sich übergeben müsste. Tobias erklärt Sebastien seinen leichten Crash.
Gerwald et Sebastien sont aussi enthousiasmés. Tobias sort à demi-penché de la voiture, comme s’il devait vomir. Tobias explique à Sebastien son léger accrochage.

Sebastien fragt, ob das Auto OK ist und macht die Felgen sauber, die voller Dreck sind. Dann fahren er und Gerwald los. Sebastien macht seine Sache auch sehr gut. Dann nach der ersten Runde, ist der Wagen defekt. Es geht nichts mehr. Sebastien weiß nicht, was los ist. 
Sebastien demande si la voiture est OK et nettoie les roues, qui sont toute sales. Puis Gerwald et lui partent. Sébastien conduit aussi très bien. Puis après le premier tour, la
voiture est défectueuse. Rien ne va plus. Sebastien ne sait pas, ce qui se passe.

 Oliver Polzer: Sebastien, was war los nachder ersten Runde?
Sebastien, que s’est-il passé après le premier tour?  

Sebastien: Mehr konnte ich einfach nicht.... Ich war sehr überrascht wie stark dieser Golf ist. Aber er hat es nicht bis zum Ende überlebt.
Je ne pouvais simplement pas plus. J’étais très surpris de voir à quel point cette Golf est puissante.  Mais elle n’aurait pas survécu jusqu’à la fin.

 Oliver Polzer: Sie sind also in einer Rundeder Schnellere, aber er ist der Sieger über zwei Runden?
Vous êtes donc le plus rapide sur un tour, mais il est le vainqueur sur deux tours? 

Sebastien: Ich konnte das Rennen nichtbeenden, denn er hat das Auto vor mir zerstört, so dass ich nicht mehr fahren konnte.
Je ne pouvais pas finir la course, car il a détruit la voiture avant moi, de telle sorte que je ne pouvais plus conduire.  

Oliver Polzer:
Eine gute Taktik?
Une bonne tactique? 

Sebastien:
Ja, wenn man ohne Regelnfährt.
Oui, si on conduit sans règles. 

Oliver Polzer:Wir Österreicher sind sehr clever oder?
Nous, Autrichiens, sommes très habiles, n’est-ce-pas ?  

Tobias: Ich denke, er war zuehrgeizig – Schicksal! Je pense qu’il était trop ambitieux- le destin! 

Sebastien: Rede nicht so viel. Jetzt fährst du mit mir im WRC Polo. Also Vorsicht!
Ne parle pas autant. Maintenant, tu montes avec moi dans la WRC Polo. Donc, prudence ! 

Tobias will lustig antworten, bringt aber nur „dddd“ raus.
Tobias veut répondre gaiement, mais il ne sort qu’un“dddd“ 

Oliver Polzer: Ein bisschen zittert er noch, der Tobias Moretti. Was sagen Sie zur Strecke?
Il tremble encore un peu,Tobias Moretti. Que dites-vous du circuit ? 

Sebastien: Ja, es hat Spaß gemacht.Schwierige Verhältnisse heute und mit einem normalen Auto ist es nicht so einfach. Ich freue mich jetzt aufmeinen WRC Polo mit der gewohnten Ausstattung.
Oui, cela a fait plaisir. Des conditions difficiles aujourd’hui et avec une voiture normale, ce n’est pas si simple. Je me réjouis maintenant avec ma WRC Polo avec l’équipement habituel. 

Oliver Polzer: Spaß? Training? Oder riskieren Sie alles?
Plaisir? Entraînement ? Ou risquez-vous tout?  

Sebastien:Nein, mich war nichtvorbereitet, um mit dem Golf riskant zu fahren, aber aus dem Polo werde ich mehr rausholen. Aber die Leistung dieses normalen Autos hat mich überzeugt. 
Non, je n’étais pas préparé à conduire de façon risquée avec la Golf, mais je vais en sortir davantage de la Polo. Mais la performance de cette voiture normale m’a convaincu.  

Oliver Polzer bedankt sichbei Sebastien/
Olivier Polzer remercie Sébastien /
Tobias, ein bisschen Respekt habe ich schon gesehen beim Aussteigen aus dem Auto. Wieviel Spaß hat es gemacht?
Tobias, j’ai déjà vu un peu de respect quand tu es descendu de la voiture. A quel point cela t’a fait plaisir .

Tobias: Es war sehr sehr cool. Nur am Anfang der ersten Runde habe ich leicht touchiert und beim Highspeed runter habe ich irgendwie mal zuviel gebremst. Dann ist das Auto völlig instabil geworden und dann war ich irgendwie verunsichert und der Baumi hat dann gesagt, ich soll Vollgas geben. Das habe ich dann auch gemacht und das war Gott sei Dank der Grund, warum ich nicht einen Abflug gemacht habe. Aber ich bin irgendwie sehr relaxt, es war sehr schön. Und na ja, drei Mal haben wir
gewonnen gegen die Franzosen früher und jetzt ein viertes Mal. Und da hilft selbst deutsche Wertarbeit nichts mehr, denn die hauen halt alles nieder, die Frenchis. 
C’était très très cool.Seulement au début du premier tour, j’ai touché légèrement et à haute vitesse lors de la descente, j’ai en quelque sorte trop freiné. Puis la voiture est
devenue complètement instable et puis, j’étais en quelque sorte déconcerté et Baumi m’a dit alors que je devais mettre plein gaz. J’ai ensuite fait cela aussi et c’était, grâce à Dieu, la raison,  pour laquelle je n’ai pas décollé. Mais je suis en quelque sorte très relax, c’était très bien. Et eh bien, nous avons gagné trois fois contre les
français auparavant et maintenant une quatrième fois. Et là, le travail qualifié allemand n’aide plus en rien, car ils frappent juste tout bas, les Frenchies..
 

Oliver Polzer:Jetzt habe ich im Normalfall sehr ehrgeizig....
Maintenant, je suis encore en temps normal très ambitieux.. 

Tobias:Ja ich traue mir das jetzt aber nur auf Deutsch sagen. Und jetzt fahre ich gleich mit ihm.
Oui, j’ai confiance en moi,mais je le dis maintenant seulement en allemand. Et maintenant, je pars tout de suite avec lui.  

Oliver Polzer:Jetzt habe ich eigentlich nur ehrgeizige Sportler im Normalfall vor dem Mikrofon. Bei einem Schauspieler kenne ich die Antwort noch nicht. Wieviel Ehrgeiz ist da bei sowas drin?
J’ai en fait maintenant seulement deux sportifs ambitieux en conditions normales devant le micro. Chez l’acteur, je ne connais pas encore la réponse. Combien y-a-t-il d’ambition là dedans ?  

Tobias:
Na...Ehrgeiz ist da gar keiner drin. Da muss man schauen, dass man konzentriert bleibt, denn sonst ist es eh vorbei. Und natürlich nach jeder Runde würde man mehr Gas geben wollen. Es ist besser, das nicht zu tun, weil sonst geht es ganz schnell. Einen Abflug in den Wald rein machen, ist nicht so wahnsinnig lustig. Aber es ist super! Wirklich, wenn man fährt und der Baumi neben einem ist und er immer sagt: Go go go! Das ist also sehr cool, war gut!
Eh bien, il n’y pas pas du tout d’ambition là-dedans. On doit regarder, à rester concentré, car sinon, c’est fini. Et bien sûr, après chaque tour, on voudrait donner plus de gaz. C’est mieux de ne pas faire cela, car sinon, cela va très vite. Faire un
décollage dans les bois, ce n’est pas follement drôle. Mais c’est super ! Vraiment, quand on conduit et que Baumi est à côté et te dis toujours : Go, go, go ! C’est aussi très cool, c’était bien !
 

Oliver Polzer: Ich bin schon gespannt, wiees bei der nächsten Challenge geht. Bevor es in das Rallyeauto von Sebastien Ogier geht, schauen wir uns seine erfolgreiche Saison an. Hier sind die Highlights der Rallye-WM 2014. Je suis déjà excité, comment cela va aller pour le prochain challenge. Avant de partir dans la voiture de rallye de Sebastien Ogier, regardons sa saison couronnée de succès. Ici les points culminants du championnat du monde des rallyes 2014. 

Sprecher: In der Rallyeweltmeisterschaft sind dieses Jahr 13 Rallyes gefahren worden. 8 davon hat Ogier gewonnen. Bei zwei WM's ist der Doppelweltmeister von seinen
Teamkollegen geschlagen worden. Und 3 x, einmal davon bedingt durch einen
technischen Defekt war er am Schluss  nicht an der Spitze dabei. Zunächst zu den Siegen in Monte Carlo feiert Ogier hier einen ganz wichtigen Sieg, denn hier ist er ein Jahr zuvor von Sebastian Loeb bei der Premiere des VW Polo geschlagen worden. Die Rallye Monte Carlo hat Ogier vor dem Jahr 2014 zwar schon gewonnen, aber noch nie, als diese zur Weltmeisterschaft gezählt. Und der Sieg dieses Jahr ist an einem seidenen Faden gehangen. Ein STOP nach einer Zieldurchfahrt war viel zu knapp. Der
Weltmeister hat auf die Wiese ausweichen müssen, um einen Aufprall auf die
abgestellten Autos zu vermeiden. Beim Jump in Italien springt Ogier am höchsten. Und mit dem Sieg auf der Mittelmeerinsel macht Ogier auch einen riesigen Sprung vorwärts auf den zweiten Weltmeistertitel. Ogier führt nach dieser Rallye schon mit 33 Punkten Vorsprung auf seinen Teamkollegen Jari-Matti Latvala. Die Rallye Australien ist der zehnte Lauf im WM-Kalender und für den Zweikampf Ogier vs. Latvala vorentschei-dend. Der Franzose feiert an der australischen Golfküste seinen sechsten Saisonsieg. Lavtala wird nach Ogier Zweiter. Er kann seinem Teamkollegen sogar einen Sieg in der Powerstage überlassen. Dennoch kommt Ogier mit einer 40-Punkte-Führung in der
Weltmeisterschaft zurück nach Europa. Sehr befreit kann Ogier zur Rallye kommen. Den Fahrertitel hat er sich schon zuvor in Spanien gesichert. Hier will er ganz einfach nur noch gewinnen. Und das gelingt ihm auch. Zunächst ein packendes Duell mit seinem Teamkollegen bis zu dessen Ausfall. Dann feiert er den achten Sieg in dieser Saison. (Jetzt folgen Ausschnitte von den Rallyes, in denen Ogier von seinen Teamkollegen geschlagen wurde. Außerdem 3 Rennen, an denen Ogier scheiterte – 1 x technischer Defekt, 2 x eigenes Verschulden) 
Dans le championnat du monde des rallyes, il y a eu cette année 13 Rallyes. Ogier en a gagné 8. Lors de deux courses, le double champion du monde a été battu par ses collègues d’équipe. Et trois fois, en raison d’un défaut techique, n’a pas terminé en tête. Tout d’abord, Ogier fête ici une victoire tout à fait importante avec la victoire à
Monte Carlo car il avait été battu l’année d’avant par Sebastien Loeb lors de la Premiere en VW Polo. Ogier a certes déjà gagné le rallye de Monte Carlo mais jamais encore lorsque celui-ci comptait pour le championnat du monde. Et la victoire de cette année ne tient qu’à un fil. Un STOP près une ligne d’arrivée était beaucoup trop court. Le champion du monde a dû se rabattre sur le pré, pour éviter une collision avec les voitures garée. Lors du saut en Italie, Ogier a sauté au plus haut. Et avec la victoire sur l’île méditerranéenne, Ogier fait aussi un saut de géant vers le deuxième titre mondial. Ogier mène déjà après ce rallye avec 33 points d’avance sur son coéquipier Jari Matti Latvala. Le Rallye d’Australie est la 10e course dans le calendrier du championnat du monde et pré-décisif pour le duel Ogier / Latvala. Le français
célèbre sur la côte de golfe australienne sa sixème victoire de la saison. Il peut même laisser à son coéquipier une victoire dans les jours de pouvoir. Pourtant, Ogier revient en Europe en menant de 40 points le championnat du monde. Ogier peut arriver très libéré au rallye. Il s’est déjà assuré auparavant le titre de pilote en Espagne. Ici, il veut tout simplement encore gagner. Et cela lui réussit aussi. D’abord ce duel passionnant avec son coéquipier jusqu’à cette défaillance. Puis il fête la 8e victoire de la saison (suivent des extraits des rallyes dans lesquels Ogier est battu par son coéquipier. En outre, trois courses dans lesquelles Ogier échouait – 1 pour défaut technique, 2 par propres fautes)
 

Oliver Polzer:So, mittlerweile haben diebeiden Herren im Originalauto von Rallyeweltmeister Sebastien Ogier Platz genommen. Wir haben gerade einen Crash gesehen. Wie viele Unfälle haben Sie denn in dieser Saison schon gehabt?
Ainsi, entre temps, les deux messieurs ont pris place dans la voiture originale du champion du monde des rallyes Sebastien Ogier. Nous venons justement de voir un crash. Combien d’accidents avez-vous déjà eus cette saison ? 

Sebastien:Das war bisher der größte meiner Karriere. Aber das passiert  glücklicher-weise nicht oft und hoffentlich nie wieder.
Jusqu’à maintenant, c’était le plus grand de ma carrière. Mais heureusement, cela n’arrive pas souvent et espérons-le, plus jamais. 

Oliver Polzer:Tobias, wenn man sowas sieht,hat man dann überhaupt noch Lust mitzufahren?
Tobias, quand on voit quelque chose comme cela, a-t-on d’ailleurs encore l’envie de participer ?  

Tobias mit Galgenhumor:/Tobias avec un humour noir : Ich scheiß mich an, mit einem Bruchpiloten zu fahren. Das ist natürlich Wahnsinn. Nein, nein. Ich weiß nicht,
vielleicht piss ich mir in die Hose.
Je m’en veux de conduire avec un pilote catastophe. C’est bien sûr de la folie. Non, non. Je ne sais pas, peut-être que je vais faire dans mon pantalon. 

Sebastien:Alles wird gut. Jetzt bin ichin meinem Element und wir werden die Fahrt genießen.   
Tout ira bien. Maintenant, je suis dans mon élément et nous profiterons du trajet. 

Oliver Polzer:Tobias, ganz schnell noch.Dürfen das die Vertragspartner eines Künstlers überhaupt wissen, dass man bei sowas mitmacht?
Tobias, tout à fait vite encore. Les agents d’un artiste doivent-ils donc savoir, qu’on participe à quelque chose comme cela? 

Tobias: Ja, an die denke ich im Moment am allerwenigsten (lacht) Ich denke nur an das Wiederkommen.
Oui, en ce moment, je pense à eux le moins possible (il rit) Je pense seulement au retour. 

Oliver Polzer:Alles klar. Dann wünsche ichviel Spaß. Good luck. Have fun. Ein bis zwei Runden werden die beiden Herren jetzt drehen. Auch Ihnen zu Hause viel Spaß!
Tout est clair. Je vous souhaite ensuite beaucoup de plaisir. Bonne chance. Ayez du plaisir. Les deux messieurs tourneront maintenant de un à deux tours. Beaucoup de plaisir à vous aussi à la maison ! 

Tobias bekreuzigt sich undlos geht die Höllenfahrt!
164 kmHöchstgeschwindigkeit bergab!!!
161 kmHöchstgeschwindigkeit bergauf!!!
Durchschnittsgeschwindigkeit85,7!!!
Tobias se signe et le tour d'enfer démarre!
La vitesse de pointe 164 km en descente !!!
La vitesse de pointe 161 km en montée !!!
La vitesse moyenne 85,7 !!!  

Ein galanter Dreher und sie sind Gott sei Dank heil am Ziel!!!Tobias bekreuzigt sichdemütig. Auf den Schwarz-Weiß-Aufnahmen sieht man, wie fertig er ist.
Un tour galant  et ils sont, Dieu merci, sains et saufs à l'arrivée! Tobias se signe humblement.Sur les clichés en noir et blanc, on peut voir à quel point il est épuisé.

Oliver Polzer:
Beide wieder sicher zurück.Ich frage mal den Tobias zuerst. 'Wie war es? Wie ist das Gefühl? Ich spreche gleich mal die ominöse Unterhose an.
Tous les deux de retour sains et saufs. Je vais questionner d'abord Tobias. 'Comment était-ce? Quelle est l'impression? Je parle tout desuite des fameux pantalons 

Tobias: Ja, dazu hat man gar keineZeit. Das entzieht sich überhaupt jeder Vorstellung einer menschlichen Wahrnehmung. Es ist nicht möglich. Denn das ist jenseits von Fliehkräften. Da kann man eigentlich nur noch die Augen zumachen. Ich habe sie irgendwie aus Schock offen gelassen, denn es war völlig wahnsinnig. Wir sind da den Downhill runter. Ich glaube mit mehr als 140, 150 Kilometern. Brutal! Also das ist so
unglaublich. Man denkt, man ist in einer anderen Welt. Also irgendwie zittert das alles jetzt und so (lacht). Aber es ist auch cool. Es ist wahnsinnig geil. Es ist unglaublich. Aber das würde kein Mensch wahrnehmen können, was wir da jetzt gerade gemacht haben. Brrrr und das war auch toll, dass wir es vorher gefahren sind. Denn dann sieht man wirklich mal den enormen Unterschied zwischen einem normalen Menschen und einem Halbgott.
Oui, en plus, on n'a pas le temps. Cela échappe en fait à  toute notion de la perception humaine. Ce n'est pas possible. Parce que c'est au-delà des forces
centrifuges. Là il ne reste plus en fait qu'à fermer les yeux. Je les ai un peu
laissés ouverts sous le choc, parce que c'était complètement fou. Nous avons
descendu la côte jepense à plus de 140 /150 kilomètres. Brutal! Donc, c'est
tellement incroyable. Vous pensez que vous êtes dans un autre monde. Donc, en
quelque sorte tout tremble  maintenant etc..  (il rit). Mais c'est aussi cool. C'est incroyablement excitant. C'est incroyable. Mais personne ne pourrait saisir ce que nous avons fait aujourd'hui. Brrrr, et c'était aussi super que nous ayons pu y aller avant. Parce que vous voyez alors  vraiment l'énorme différence entre un homme ordinaire et un demi-dieu.
 

Oliver Polzer: Dann frage ich mal den Halbgott. Wie hat sich Ihr Beifahrer geschlagen? Ist er der Bessere?
Alors, je vais demander au demi-dieu. Comment votre passager s'est-il battu? Est-il le meilleur? 

Sebastien:Ich hoffe, er hat seine ersterichtige Rallyefahrt genossen? Es ist natürlich eine andere Welt. Aber er hatte viel Spaß. Es ist eine schöne Strecke und diese Reifen sind besser. For me it was good fun
J'espère qu'il a connu sa véritable  première course  de rallye. bien sûr, c'est un monde différent, mais je suis sûr qu'il a eu beaucoup de plaisir C'est une belle piste et ces pneus sont mieux, avec une meilleure adhérence. Pour moi, c'était très amusant.  

Oliver Polzer:Hatte er als Beifahrer auch Aufgaben?
Avait-il aussi des tâches en tant que passager? 
Sebastien:Bei einer Taxifahrt wie dieser muss man nur zuschauen und da das Auto sehr tief ist, ist es nicht einfach, sich auf die Strecke zu konzentrieren. No,normally bei einer Taxifahrt wie dieser muss man nur zuschauen, und da das Auto sehr tief ist, ist es nicht einfach sich auf die Strecke zu konzentrieren. I think it makes it even more scary for them.
Non,normalement dans un tour en taxi comme cela, vous avez juste à regarder. Et
puisque la voiture est très profonde, il n'est pas facile de bien se concentrer
sur la route..Je pense que c'est ce qui rend cela encore plus angoissant pour
eux.
 

Oliver Polzer:Tobias hat mit seinem Bruder an der Rallye Dakar teilgenommen. Ist das auch eine mögliche Option für Sie?
Tobias a participé au Rallye Dakar en moto avec son frère. Est-ce également une option éventuelle pour vous? 

Sebastien:Nein, im Moment nicht. Ichliebe meinen Sport. Aber vielleicht probiere ich eines Tages auch, daran teilzunehmen. Fantastische Landschaften, eine große Verlockung. Maybe one day I will try also to discover Dakar, they're driving to fantastic landscapes, so maybe one day I will have the temptation to discover it.
Non, pas dans l'instant. J'adore mon sport. Peut-être qu‘un jour j'essaierai donc de
découvrir Dakar, cela les emmène à des paysages fantastiques, alors peut-être un jour j'aurai la tentation de le découvrir.
 

Oliver Polzer:Let'shave a look on this New Year 2015; your wishes,Ihre Wünsche für 2015?
Jetons un oeil  sur cette nouvelle année 2015; vos souhaits? 

Sebastien:Als zweifacher Weltmeistergibt es nur ein Ziel, den dritten Titel. Aber es wird schwierig. Im Moment freue ich mich auf Urlaub in der Sonne und dann werde ich mich auf Monte Carlo vorbereiten. Als zweifahrer Weltmeister gibt es nur ein Ziel, den dritten Titel. That will be definitive my target. But life wille be harder with new regulations going on..
En tant que pilote deux fois  champion du monde il y a un seul but, le troisième titre. Mais ce sera difficile. [b]En ce moment je me réjouis d'avance de  vacances au soleil et puis je vais me préparer pour Monte Carlo. Ce sera mon objectif final. Mais la vie sera plus difficile avec les nouvelles réglementations en cours..

[/b]Tobias:Nach dieser Fahrt brauche ICH Urlaub.
Après ce trajet, J’AI besoin de vacances.  

Oliver Polzer:Lassen Sie uns über das auchnoch ein bisschen sprechen. Ist das jetzt was gewesen, was Ihre Motorsportkarriere abschließt? Oder zusätzlich motiviert? Parlons aussi de cela un peu. Ce qui vient de se passer met-il un terme final à votre
carrière dans l'automobile? Ou est-ce une motivation supplémentaire?
 

Tobias:Nein, nein. Also das isteinfach so jenseitig gewesen. Unglaublich! Fantastisch! Man sitzt zum Glück ziemlich tief drinnen, hat er gesagt. Aber das ist ganz gut so. Denn dann sieht man die Straße gar nicht richtig. Und ich habe ihn gefragt, wie sieht denn der die Straße, sein Copilot, wenn er den Speed mit 160, 170, 180 Kilometern..... er sagt, er fühlt sie! Also Wahnsinn.  Unfassbar! Unfassbar!Woah.....(schüttelt sich)
Non,non. Cela a été tout simplement surnaturel. Incroyable! Fantastique!On est
assis heureusement assez profondément à l'intérieur, a-t-il dit. Mais c'est tout aussi bien. Parce qu'on ne voit pas la route correctement. Et je lui ai demandé, comment il voit la route, son copilote, quand il roule à 160, 170, 180 km,... il dit "il la sent"! Donc de la folie. Incroyable! Incroyable! Woah ..... (frissonne)
 

Oliver Polzer:Was ich noch ganz kurz gerne machen würde, wenn sich die Gedanken wieder sammeln, ist ein Ausblick auf Ihr Jahr 2015, das jetzt gerade begonnen hat. Was für Projekte stehen an?
Ce que je voudrais encore faire très brièvement lorsque vous aurez retrouvé vos
esprits, c'est une perspective sur votre année 2015, qui a maintenant commencé.
Quels sont les projets?
 

Tobias:Ich weiß gar nichts mehr momentan. Ich weiß gar nichts, ich weiß nicht, wie ich heiße.....oder so.
Je ne sais pas rien du tout pour le moment. Je ne sais rien, je ne sais pas comment je
m'appelle... ou quoi...
 

Oliver Polzer:Es wäre jetzt wahrscheinlich einfacher, einen Rallyefahrer darzustellen oder?
Ce serait sans doute aujourd'hui plus facile de se représenter un pilote de
rallye, non?

Tobias:
Wahrscheinlich. Ja, also Wahnsinn. Also, der nächste Film ist irgendwie im März/April, aber das ist im Moment sehr sehr weit weg (lacht).
Probablement.Oui, c'est de la folie. Donc, le prochain film est en quelque sorte en Mars / Avril, mais c'est actuellement vraiment très très loin (rires). 

Oliver Polzer:Noch ein bisschen Zeit zur Erholung. Ich sage herzlichen Dank für dieses tolle Projekt. Wünsche beiden Herren ein erfolgreiches Jahr 2015. Ihnen natürlich auch zu Hause. Das war unser Ausflug in den Motorsport an diesem Tag. Wir wünschen uns ein erfolgreiches Motorsportjahr 2015. Danke den beiden Herren.         Juste un peu de temps pour récupérer. Je dis un grand merci pour ce super projet. Je
vous souhaite à tous deux beaucoup de succès pour l'année 2015. Et aux vôtres
bien sûr à la maison. C'était en ce jour notre voyage dans le monde automobile.
Nous souhaitons au sport automobile une année 2015 pleine de succès. Merci à
ces deux messieurs.
   
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Photos/Fotos/Videos
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres