TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Lukasevangelium : Tobias Lesung für Weihnachten

1416 appréciations
Hors-ligne




Video auf facebook :
https://www.facebook.com/TobiasMoretti.fr.at/videos/1663283073853627

Quelle : TIROL TV
https://www.tiroltoday.at/beitrag/weihnachten-aus-dem-stift-wilten/?fbclid=IwAR0nE9jD-R8xT9ZFM9wGV-YRDZKbTFyu-JXJkA7-EpMv42PSh3UzfLRIKf8

Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, dass alle Welt geschätzet würde
.Il arriva en ce temps-là,qu'un décret parut de César Auguste, qui ordonnait que le monde entier soit recensé.

Und den ganzen Erdkreis in Steuerlisten einzutragen.
Et pour mettre le monde entier sur les listes d'imposition.

Und diese Schätzung war die aller erste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeder in seine Stadt.
Et ce recensement était le tout premier, et eut lieu à l'époque où Quirinius était gouverneur de Syrie. Et chaque homme est allé se faire recenser, chacun dans sa ville d’origine.

Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in sein Land das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; weil er von dem Hause und Geschlechte David war:
Joseph, lui aussi, monta de Galilée, depuis la ville de Nazareth, vers son pays, la Judée, jusqu’à la ville de David appelée Bethléem. Il était en effet de la maison et de la lignée de David.

auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seine Verlobte, seinem vertrauten Weibe, die schwanger war.
afin de pouvoir être recensé avec Marie, sa fiancée, sa femme de confiance, qui était enceinte.

Und als sie dort waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte.
Et pendant qu'ils étaient là, le temps vint où elle devait enfanter.

Und sie gebar ihren ersten Sohn in einer Höhle an der Stadt, und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe; denn sie hatten sonst keinen Raum und keine Herberge.
Et elle mit au monde son premier-né, dans une grotte dans la ville , l'enveloppa de langes et le coucha dans une crèche, car ils n'avaient ni place ni abri.

Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde.
Dans la même région, il y avait des bergers qui vivaient dehors et passaient la nuit dans les champs pour garder leurs troupeaux.

Und der Engel des Herrn trat zu ihnen, und die Klarheit des Herrn leuchtete um sie; und sie fürchteten sich sehr auch.
Et l'ange du Seigneur se présenta devant eux, et la gloire du Seigneur les enveloppa de sa lumière. Ils furent eux aussi saisis d’une grande crainte

Und der Engel sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch eine große Freude, die allem Volk widerfahren wird;
Alors l’ange leur dit: «Ne craignez pas, car voici que je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera une grande joie pour tout le peuple :

denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids.
Car aujourd’hui, dans la ville de David, vous est né un Sauveur qui est le Christ, le Seigneur.

Und das habt zum Zeichen: ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegen.
Et voici le signe qui vous est donné : vous trouverez un nouveau-né emmailloté et couché dans une mangeoire. »

Und plötzlich war da bei dem Engel eine Menge der himmlischen Heerscharen, die Gott lobten und sprachen: „
Ehrlichkeit Gott in der Höhe
und Friede auf Erden in den Menschen des Wohlgefallens.Et soudain, il y eut avec l’ange une troupe céleste innombrable, qui louait Dieu en disant :
Honorez Dieu au plus haut des cieux
et paix sur la terre pour les hommes de bien.

Fotos auf facebook :
https://www.facebook.com/media/set/?vanity=TobiasMoretti.fr.at&set=a.3888989461147881
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Photos/Fotos/Videos
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres