TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Kitzbühel 2020 (24-25 Januar)

1416 appréciations
Hors-ligne
?
Weisswurstparty / Stanglwirt : Fotos /Photos auf/sur facebook :
https://www.facebook.com/pg/Tobias.Moretti.fr.at/photos/?tab=album&album_id=2878927822154055




Hahnenkamm Race & Kitz Charity Trophy : Fotos/Photos auf/sur facebook :
https://www.facebook.com/pg/Tobias.Moretti.fr.at/photos/?tab=album&album_id=2879923278721176?


Kitz Race Party : Fotos/Photos auf/sur facebook :
https://www.facebook.com/pg/Tobias.Moretti.fr.at/photos/?tab=album&album_id=2881559331890904?

Videos :
Seitenblicke :

https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/161025095201394/

Tobias : Jedenfalls haben wir eine riesige Freude, dass das funktioniert hat mit dem Matthias. Und ich habe das Gefühl, dass das so bleibt.
Tobias: Quoi qu'il en soit, nous sommes très heureux que cela ait fonctionné avec Matthias. Et j'ai le sentiment que cela restera ainsi.

Gregor : Ich finde das immer herausragend, wenn das jemand schafft. Verletzungsfrei (lacht).
Nina: Ja, das stimmt.
Gregor: Je trouve toujours cela exceptionnel quand quelqu'un peut le faire. Sans blessure (rires).
Nina: Oui, c'est vrai.


Profile :
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/664694244070229/

1416 appréciations
Hors-ligne


Auf Roten Teppisch (Kitz Race Party)
Sur le tapis rouge :

https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/2622145517874619/?

Kitz Charity Trophy Highligts  (Tobias; Julia; Gregor und Nina)

https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr.at/videos/559508328239979/

Sprecher/Commentateur:
Alljährlicher Fixpunkt am Kitzbühler Hahnenkamm-Rennwochenende. Die Kitz-Charity-Trophy, die es seit mehr als 20 Jahren gibt und zum diesjährigen 80jährigen Kitzjubliäum von einem besonderen Flair umrankt wird. (Man sieht den Sieger Matthias Mayer)
Point de repère annuel du week-end de la course Hahnenkamm à Kitzbühel Le Kitz Charity Trophy, qui existe depuis plus de 20 ans et qui a une touche spéciale pour le 80e anniversaire de cette année. (On voit le gagnant Matthias Mayer)

Tobias:
Das ist so brutal. Ich bin vorher noch einmal runter gefahren nach dem Rennen. Ein völliger Irrsinn. Wir sind auf den Skiern aufgewachsen und ich kann und manchmal denke ich mir, ich kann besser Ski fahren als zu Fuß gehen. Aber das, was da passiert, wenn man da oben steht – man scheißt sich nur an. Das ist so irre, das ist so toll. Riesen Respekt für jeden, der da runter kommt. Und dass der Matthias Mayer, dieser tolle Athlet und Rennläufer, dieser super Mensch, heute gewonnen hat,
das freut mich riesig.
C‘est tellement brutal. Je suis auparavant descendu encore une fois après la course. Une folie totale. Nous avons sur des skis et je peux, et parfois je pense que je peux mieux que marcher. Mais ce qui se passe, quand on se trouve là, en haut –se fait seulement dessus. C‘est tellement fou, c‘est tellement . Un immense respect pour ceux qui descendent là. Et que Matthias , ce super athlète et coureur, ce super homme, ait gagné , cela me fait énormément plaisir.

Julia fährt mit Startnummer 61, dann folgt gleich Tobias mit der Startnummer 62. Er : „Ah jetzt komme ich eh. Bahn frei.“
Julia part avec le N°61, puis Tobias suit immédiament après avec le N° 62. Il crie : „Ah, maintenant, j‘arrive. Libérez la piste.

Sprecher/Commentateur:
Mal schauen, wer jetzt weg gefahren ist. Tobias Moretti, komm gut runter. (Tobias fährt sehr gut) Seine Frau ist als erste herunter gekommen, sie fragt, ob er schon da ist. (Siegmund Gruber fährt jetzt mit der Startnummer 63). Julia würfelt. Die beiden Männer schreien, da es nach einer kleinen Nummer aussieht, aber der Würfel dreht sich nochmal auf die 5.
Voyons voir, qui descend maintenant. Tobias Moretti, qui descend bien (Tobias skie très bien) Sa femme est descendue la première, elle demande, s‘il est déjà là (Siegmend Gruber part avec le N° 63) Julia lance le dé. Les deux hommes crient, cela semble tomber sur un petit numéro mais le dé tourne encore un et s‘arrête sur le 5.

Siegmund Gruber Präsident vom Fußballclub LASK:/ Président du football Club de LASK.
Ja das Würfeln wäre gut, wenn man so viel Tore schießt in einem Spiel. heute wäre es besser gewesen, wenn wir eine niedrigere Zahl gehabt .
Oui, les dés seraient bons, si on marquait autant de buts dans un match. Mais aujourd‘hui, cela aurait été mieux si nous avions eu un plus petit chiffre.

Reporter:
Hat hier auch ein bisschen so die fußballerische Einstellung für LASK mit gespielt? Erfolgseuphorie?
L'attitude footballistique de LASK a-t-elle également joué un peu un rôle ici? Euphorie du succès?

Siegmund Gruber:
Ja ich glaube schon. Wenn es so einen Wettbewerb gibt, dann schauen wir natürlich, dass wir immer vorne dabei sind.
Oui, je le crois. Si une telle concurrence existe, nous nous assurons bien sûr d'être toujours en tête.

Reporter:
Tobias, ein alter Routinier: Hat man heute die Routine aufbringen müssen für diese Fahrt?
Tobias, un viel habitué. A-t-on dû trouver la routine aujourd‘hui pour cette descente?

Tobias
Jaaa. Aber mit dem Würfeln, da hat es nicht so funktioniert. Aber, man stelle sich das Umgekehrte vor, Glück im Spiel…...oder? Pech in der Liebe. Bei mir ist es umgekehrt.
Oui. Mais avec le dé, cela n‘a pas fonctionné ainsi. Mais si on se représente le contraire. Heureux au
jeu…. n‘est-ce-pas? Malheureux en amour. Chez moi, c‘est le contraire.

Reporter:
Sie lieben sich wirklich.
Vous vous aimez vraiment.

Tobias:
Ja genau. Aber Sch…..gewürfelt. Aber super gefahren.
Oui, exactement. Mais ça a merdé avec le lancer de dé. Mais super bien descendue.

Julia:
Mit dem Werfen war ich noch nie gut (Tobias lacht,). Wenn ich was hoch werfen will, dann werfe ich es zurück oder wohin auch immer
Je n‘ai jamais été douée pour le lancer (Tobias rit) Si je veux lancer quelque chose haut, alors je le lance en arrière ou n‘importe où.

Reporter:
Das heißt, zu Hause geht das Porzellan kaputt?
Cela signifie qu‘à la maison, la porcelaine est cassée ?

Julia:
Nein. Wohl! Er schmeißt immer (lacht)
Non. Peut-être! Il lance toujours (elle rit)

Tobias:
Nein nein….
Non, non…

Reporter:
Kommen wir zurück noch einmal hier auf diese tolle Veranstaltung, auf das.Rennen. Was nimmt man denn da mit, wenn man dabei sein kann, helfen kann und noch dazu ein Stückchen auf der Streif fähr?
Revenons-en à ce super événement, à cette course. Qu’est-ce qu’on emporte avec soi, si on peut être là, aider et, en plus, faire un petit tour sur la piste?

Julia:
Also ich bin heute als Bäuerin gefahren. Und zwar ganz stolz. Wir haben eine Tiroler Kulturlandschaft, auf die wir ganz ganz stolz sind und die ich bewirtschafte und mit bewirtschafte und ich habe die Freude, dass es überhaupt noch dieses Bewusstsein gibt und die Sachen gesetz werden dürfen. Ich freue mich, wenn das was Gutes dann wird...
Je suis donc là aujourd'hui.en tant qu‘agricultrice. Et j'en suis très fière. Nous avons un paysage culturel tyrolien dont nous sommes très fiers et que je cultive et gère et j'ai la joie que cette conscience existe encore et que les choses peuvent être réglées. Je suis heureuse quand quelque chose de bon arrive.

(Gregor fährt mit der Startnummer 90 los – fährt auch gut). Beinahe hätte er die Promis am Zieleinlauf touchiert. Gregor würfelt eine 2.

(Gregor part avec le numéro de départ 90 - il skie bien). Il a presque touché les célébrités à l'arrivée. Gregor lance un 2

Reporter :
War es ein Handicap jetzt nur zu Zweit runter zu fahren, Gregor?
Etait-ce un handicap de ne descendre que le deuxième, Gregor?

Gregor:
Na ja, das war es nicht, weil ja mehr mit McLaren unterwegs sind. Und McLaren ist nicht gerade das langsamste Auto, wie wir wissen. (Ganz ernst) Aber wir hoffen natürlich jetzt auf den zweiten Durchgang und da werden wir alles geben.
Eh bien, ce n'était pas le cas parce qu'il y a plus de McLaren autour. Et McLaren n'est pas exactement la voiture la plus lente, comme nous le savons. (Tout à fait sérieusement) Mais bien
sûr, nous espérons maintenant le deuxième tour et là, nous allons tout donner.

Reporter:
Es gibt nur einen.
Il n‘y en a qu‘un.

Gregor:
Das ist jetzt enttäuschend. Das ist jetzt wirklich enttäuschend. Aber das macht jetzt McLaren gut.
C‘est très décevant. C‘est maintenant vraiment décevant. Mais McLaren fait cela bien maintenant.

Andreas Seidl (Teamschef McLaren Formel 1/Chef d‘équipe Formule 1 McLaren):
Das ist eine Ehre für uns, dass wir mitfahren dürfen hier in dem Rennen. Mit so einem starken Teamkollegen. Da war es eigentlich logisch,dass wir einfach dieses gute Resultat hinlegten. Auch wenn wir auf den zweiten Durchgang gehofft hätten.
C'est un honneur pour nous de pouvoir participer à cette course. Avec un coéquipier aussi fort. Il
était donc logique que nous obtenions simplement ce bon résultat. Même si nous avions espéré la deuxième manche.

(Gregor lacht - Nina kommt mit der Startnummer 91, nach ihr Neel Jani mit der Startnummer 92.
Und dann fährt Steffi Köhle ein sagenhaftes Rennen mit der Startnummer 93. Nina würfelt eine 1)
(Gregor rit – Nina arrive avec le N° 91, après elle Neel Jani avec le N° 92. Et puis Steffi Köhle fait une course fabuleuse avec le N° 93. Le dé de Nina tombe sur le 1.) 

Reporter:
Wie lange haben Sie sich denn konzentriert, dass am Ende auch der Einser raus kommt? Schon beim Fahren daran gedacht, ja nicht einen Zweier, Dreier, Vierer, Fünfer oder Sechser würfeln? (Nina nickt)
Combien de temps vous êtes vous concentrée, pour qu‘à la fin, le 1 sorte aussi? Avez-vous déjà pensé pendant la descente, ne pas tomber sur le deux, le trois, le quatre, le cinq ou le six? (Nina hoche la tête)

Nina:
Erstens das und zweitens…….wer Pech in der Liebe hat, hat Glück im Spiel.
Premier et deuxième…. Qui est malheureux en amour a de la chance au jeu…

Reporter:
Neel, Neel, wie schaut es bei Ihnen aus?
Neel, Neel, comment ça se passe pour vous?

Neel Jani:
Na ja, ich habe lieber Glück in der Liebe und Pech heute im Spiel. Aber wenn beides geht, noch besser.
Eh bien, je préfère avoir de la chance en amour et de la malchance aujourd‘hui au jeu. Mais quand les deux vont, c‘est encore mieux.

Reporter:
Ja, Sie sind schon oft dabei gewesen, aber heute mit zwei charmanten Damen an der Seite.
Oui, vous avez souvent été là, mais aujourd‘hui avec deux charmantes dames à vos côtés.

Neel Jani:
Das bringt mir Glück. Weil eine Eins habe ich noch nie gehabt im Ziel. Also von dem her, nächstes Jahr wieder mit zwei Damen.
Cela me porte chance. Parce que je n‘avais encore jamais eu un Un à l‘arrivée. Donc, à ce propos, encore avec deux dames l‘année prochaine.

Reporter:
Sie sind nach einer Rennpause mal wieder so flott durch die Stangen gefahren. Wie war es für Sie:
Après une pause dans la course, vous êtes de nouveau passée entre les piquets à une vitesse vertigineuse. Comment était-ce pour vous?

Steffi Köhle:
Ja, wenn ich gewusst hätte, dass die Nina einen Einser würfelt, hätte ich mich nicht so anstrengen müssen. Aber hat mir nochmal gut getan und Spaß gemacht.
Oui, si j‘avais su que Nina allait lancer un Un, je n‘aurais pas eu à faire autant d‘effort. Mais cela m‘a encore une fois fait du bien et fait plaisir.

Reporter:
Nach dem letzten Team zeigt sich auch Bernie Ecclestone zufrieden.
Après la dernière équipe, Bernie Ecclestone se montre satisfait 
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Photos/Fotos/Videos
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres