TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Africa Race : Talk auf dem Hangar 7 - Servus TV

1416 appréciations
Hors-ligne



Tobias Moretti et Gregor Bloéb à Ibiza et au Maroc.
Interviews de Gregor et Heinz Kinigadner (texte suit)
Vidéo malheureusement plus disponible sur Youtube pour cause de "droits d'auteurs" 


1416 appréciations
Hors-ligne


Quelques photos du reportage sur facebook / Einige Fotos des Berichtes auf facebook :

[lien]



1416 appréciations
Hors-ligne


le texte du reportage / Der Text des Berichtes (Vielen Danke, Elvira)


Sprecher/ Présentateur :
Zwei österreichische Schauspieler haben es sich in den Kopf gesetzt, das Africa-Race zu bestreiten, das von Paris nach Dakar mit den Motorrädern geht. Gregor Bloeb und sein Bruder Tobias Moretti nehmen dieses unfassbare Abenteuer in Kauf. Sie besuchen uns und erzählen uns, wie sie sich darauf vorbereiten. Die Wüste ruft nämlich. (Film läuft)
Deux acteurs autrichiens se sont mis dans la tête de disputer l?Africa Race qui va de Paris à Dakar en moto. Gregor Bloéb et son frère Tobias Moretti sont prêts à risquer cette aventure inconcevable. Ils nous rendent visite et nous racontent comment ils se préparent à cela. En effet, le désert appelle (Images filmées)

Filmsprecher:/ Présentateur du film
Die Wüste ruft, nein, sie schreit nach Legenden. Und in Afrika werden sie geboren. Zwei Brüder wollen sich auf eine Mission wagen.Tobias Moretti und Gregor Bloeb. Zwei Schauspieler, zwei Motorsportfreaks und ein Traum, der sie eint. Einmal mit dem Motorrad das Africa-Race fahren. Die Originalstrecke von Paris nach Dakar. Und das heißt 6000 km Wüstenlandschaft. Zwei Wochen Strapazen, Schmerzen, Kämpfe gegen den inneren Schweinehund und äußere Widrigkeiten. Das Africa-Race, wahrscheinlich die gefährlichste Rallye der Welt.
Le désert appelle, non, il crie pour des légendes. Et elles sont nées en Afrique. Deux frères veulent se risquer sur une mission.Tobias Moretti et Gregor Bloéb, deux acteurs, deux amateurs de sports mécaniques et un rêve qui les unit. Faire une fois l?Africa Race en moto. L?itinéraire original de Paris à Dakar. Et cela veut dire 6000 Kms de paysages désertiques. Deux semaines de fatigue, douleurs, combats pour forcer sa nature et contre les difficultés extérieures. L?Africa Race, vraisemblablement le rallye le plus dangereux du monde.

Aber der Reihe nach. Erstes Trainingslager Ibiza. Wenn zwei Laien auf zwei Motorrädern die legendärste Wüstenrallye der Welt fahren wollen, ist der Weg dorthin steinig. Bloeb und Moretti, zwei Brüder, zwei verschiedene Herangehen, das stellt Mentor und siebenmaliger Rallyeteilnehmer Heinz Kinigadner fest.

Mais tout d?abord. Premier camp d?entraînement à Ibiza. Si deux profanes veulent participer au Rallye du désert le plus légendaire au monde, le chemin jusque-là est caillouteux. Bloéb et Moretti, deux frères, deux approches différentes, leur mentor qui a participé sept fois au Rallye le constate

Kini: Die haben beide ganz unterschiedliche Zugänge.Der Tobias muss alles 100% kontrollieren, der Gregor sagt, ist lasse das auf mich zu kommen, dann werde ich schon weiter kommen. Also beide Wege führen zum Ziel. Schauen wir mal.
Kini : Les deux ont une approche tout à fait différente. Tobias doit tout contrôler à 100 %, Gregor dit, je laisse venir à moi, alors j?avancerai déjà. Donc les deux chemins mènent au but. Nous verrons.

Filmsprecher:
Schnell wird klar, für das Ziel müssen die Beiden ihre Grenzen überschreiten.
Cela devient vite clair que pour atteindre le but, les deux doivent dépasser leurs limites

Gregor: Das sind die Momente, die man so gerne hat, wo die Angst so da ist. Nein nein.....
Gregor : Ce sont des mouvements, qu?on a tellement volontiers, où la peur est tellement là. Non, non?

Filmsprecher:/ Présentateur du film
Und es zeigt sich auch, warum. Erste Hindernisse auf der Insel, für die Brüder Bloeb und Moretti fast unüberwindbar. Für die einen eine maximale Herausforderung, für die anderen eine leichte Finger- ja Fußübung.
Et cela montre aussi, pourquoi. Premiers obstacles sur l?île presque insurmontables pour les frères Bloéb et Moretti. Pour l?un un défi maximal, pour l?autre, un exercice de modération

Tobias: I have a couple of days more practice than Gregor
Tobias : J?ai deux jours de pratique de plus que Gregor.

Filmsprecher / Présentateur du film
Die Strapazen lohnen. Ein paar Praxiseinheiten später flitzen die beiden Brüder deutlich sicherer über die Insel. Dummerweise ist Fahrtraining nicht alles in Sachen Vorbereitung.
Anderer Ort, neue Probleme - Bürokratie.
Les fatigues en valent la peine. Quelques séances de pratique plus tard. Les deux frères foncent avec beaucoup plus de sûreté sur l?île. Tout bêtement, l?entraînement à la conduite n?est pas tout dans la préparation. Autre endroit,nouveau problème - Bureaucratie

Cyril Despres erklärt./ Cyril Despres explique :Das ist euer Roadbook. Wenn ihr den Weg nehmt und nicht den GPS- Kontrollpunkt passiert, gibt es eine 2 1/2 Stunden-Strafe.
C?est votre Roadbook. Si vous prenez le chemin et ne passez pas le point de contrôle GPS, il y a une pénalité de2 H 1/2

Tobias:
2 1/2 Stunden? Disqualifikation?
2 H 1/2 ? Disqualification ?

Cyril:
Nein - 2 1/2 Stunden Zeitstrafe
Non. 2 H 1/2 de pénalités

Filmsprecher:
Endlich, dann für Moretti und Bloeb die erste Wüstenerfahrung.
Enfin, alors pour Moretti et Bloéb, la première expérience de conduite dans le désert

Kini
Wir sind jetzt hier in Marokko. Das erste Mal mit den wirklichen Dakar-Geräten. Sie haben beide noch deutliche Mankos, wo wir jetzt langsam zeitlich ins Trudeln kommen. Aber sie sind beide motiviert. Man merkt ganz deutlich, sie spüren schon, wo es fehlt und werden auch zunehmend nervöser.
Nous sommes maintenant ici au Maroc. La première fois avec les véritables appareils du Dakar. Ils ont tous deux encore clairement des manques, où nous connaissons maintenant lentement des périodes d'inquiétude. Mais ils sont tous deux motivés. On remarque tout à fait clairement, qu?ils sentent déjà où il y a des manques et deviennent aussi de plus en plus nerveux.

Tobias : Ich bin beeindrückt
Tobias : je suis impressionné

Gregor: Wir trainieren hart, sehr hart, eigentlich extrem hart für die Rallye Paris-Dakar. Wir sind ganz langsam eingeführt worden quasi auf die Geschwindigkeit und jetzt ist es ein sehr gutes Gefühl.
Gregor : Nous nous entraînons dur, très dur, à vrai dire extrêmement dur pour le Rallye Paris-Dakar. Nous nous sommes très lentement familiarisés avec la vitesse, pour ainsi dire, et c?est maintenant une très bonne sensation.

Tobias: Wir waren gestern auch, haben einen Tag gemacht und die erste Konfrontation, oder eigentlich ist es das falsche Wort, der falsche Ausdruck. Konfrontation sozusagen, die erste Harmonie mit dem Sand. einzugehen, ja. Der erste Touch und es hat besser funktioniert, als ich mir das vorgestellt habe.
Tobias : Nous étions ici aussi hier, avons fait une journée et la première confrontation, ou à vrai dire non le mot exact, l'expression exacte Confrontation pour ainsi dire aborder le sable avec la première harmonie, oui, le premier contact et
cela a mieux fonctionné, que je me l?étais représenté.


Kini trommelt Tobias auf den Rücken, Tobias tut es gut "Aaaaahhhhh genau - Danke". Kini gibt ihm eins auf den Kopf. Tobias: "Ohhh Super"
Kini tambourine sur le dos de Tobias. Cela fait du bien à Tobias « Ahaaahhh, exactement ? merci." Kini donne un coup de poing sur la tête de Tobias. Tobias : « Ohh Super »

Kini:
Die drei Tage hier in Marokko waren unheimlich wichtig für die beiden Brüder.
Les trois jours ici au Maroc étaient extrêmement importants pour les deux frères.

Filmsprecher:
Denn so gab es wichtige Rennkilometer für die Brüder. Rein in die Dünen, rein in extreme Sandberge und vor allem möglichst heil wieder heraus. Alles auf original Dakarmaschinen. Noch 46 Tage bis zum Beginn des Africa-Race. Viel Erfolg!
Car il y avait ainsi des kilomètres de courses importants pour les frères. Dans les dunes, dans les montagnes de sable extrêmes et avant tout en sortir autant que possible indemnes. Le tout sur les machines originales du Dakar. Encore 46
jours jusqu?au début de l?Africa Race. Plein succès !


Studiosprecher / Présentateur en studio :
Und hier ist der bekannte Theater- und Filmschauspieler Gregor Bloeb und an seiner Seite sein Teamchef, Doppel- Motocrossweltmeister und Sieger zahlreicher Extrem-Enduro-Rallyes, Heinz Kinigadner.
Et ici, l?acteur de theâtre et de cinéma connu Gregor Bloéb et à ses côtés, son chef d?équipe, le double champion du monde de moto cross et vainqueur à plusieurs reprises de Rallyes Enduro Extrêmes, Heinz Kinigadner

Sprecher / Présentateur :
Hallo, Gregor, Tchuss, Heinz. Bitte Schon, Gregor, Bitte, Heinz Bitte
Hello, Gregor, Salut, Heinz, Je vous en prie. Gregor, s?il te plaît, Heinz, s?il te plaît

Die drei setzen sich.
Ils s?asseyent tous les trois

Studiosprecher:/ Présentateur
Ja meine Herren. Danke für den Besuch. Vielen Danke. Gregor, was ist euch denn da eingefallen? Wer kommt denn auf so eine Idee? Als Hobbyfahrer das wirklich in Angriff zu nehmen?
Oui, messieurs. Merci pour votre visite. Merci beaucoup. Gregor, qu?est-ce qui est donc venu à l?esprit ? Comment arrive-t-on à une telle idée ? Attaquer vraiment en tant que pilote amateur ?

Gregor:
Ich weiß nicht, wem es eingefallen ist, ich glaube das schwirrt schon seit Jahren, Jahrzehnten in unseren Köpfen und eigentlich, seit ich den Heinz kennen gelernt habe, seitdem redet er auch immer von der Dakar und ich glaube, er hat dann irgendwann mal zwei Depperte gefunden, die nachher gesagt haben: Ja OK - machen wir es halt.

Je ne sais pas quand cela est venu à l?esprit, mais je crois que cela trottait depuis des années, des décennies dans nos têtes et à vrai dire, depuis que j?ai fait la connaissance de Heinz, depuis ce temps il parle toujours du Dakar et je crois qu?il a
alors un jour ou l?autre trouvé deux connards qui ont dit plus tard : Oui, OK, nous faisons cela.


Studiosprecher:
Machen wir es halt. Schauen wir mal drauf, was es eigentlich bedeutet. Das ist Sie, das Roadbook sozusagen von oben, das ist die Karte, das haben die Herren Bloeb und Moretti vor. Es geht eigentlich von der Originalroute von Paris nach Dakar. Ihr startet wirklich in Paris und irgendwann geht es dann im Senegal zu Ende, nämlich in Dakar, so ihr da hin kommt.
Nous faisons cela. Regardons ce que cela signifie vraiment. C?est vous, votre Roadbook pour ainsi dire c?est la carte, MM. Bloéb et Moretti projettent cela.
Il s?agit vraiment de la route originale de Paris à Dakar. Vous démarrez vraiment de Paris et cela se termine un jour ou l?autre au Sénégal, en effet, à Dakar, ainsi vous arrivez là.


Gregor:
Genau. Ja wenn wir das schaffen, das wäre natürlich ein ganz großes und hehres Ziel und dann hätte sich das ganze Training wirklich ausgezahlt. Mmmh

Exactement. Oui, si nous réussissons cela, cela serait bien sûr un grand et noble but et alors, tout l?entraînement aurait vraiment payé. Mmmh.

Studiosprecher/ Présentateur:
Heinz, können es die beiden realistischer Weise schaffen?
Heinz, de façon réaliste, les deux peuvent-ils réussir ?

Gregor : Auf pass auf?
Gregor : Fais attention..

Kini:
Also hättest du mich das vor ein paar Monaten gefragt.....
Donc, tu m?aurais demandé cela il y a quelques mois?

Studiosprecher/ Présentateur
Ich habe dich ja schon mal gefragt beim Erzbergrodeo...
Je te l?ai donc déjà demandé lors de l?Erzbergrodeo..

Kini:
Ja das stimmt, beim Erzbergrodeo und vor dem Erzbergrodeo habe ich gesagt: Natürlich, das ist eine reine Kopfsache. Inzwischen sind ein paar Zweifel gekommen, aber jetzt nach dem Training in Marokko, die letzten Tage....also die Jungs sind beide ganz gute Schauspieler. Und um ein guter Schauspieler zu sein, musst du wirklich stark im Kopf sein. Und mit dem werden wir sehr weit kommen, sagen wir mal so.

Oui, c?est exact, lors de l?Erzbergrodeo et avant l?Erzbergrodeo, j?ai dit, bien sûr, c?est une pure histoire de mental. Entre-temps, quelques doutes sont venus, mais maintenant après l?entraînement au Maroc, les derniers jours? donc, les gars sont tous deux de tout à fait bons acteurs. Et pour être un bon acteur, tu dois vraiment être fort dans la tête.Et avec ça, nous irons très loin, disons cela ainsi.

Studiosprecher:
Gregor, ich habe von dir einen schönen Satz gefunden, wo du sagst:Ist ja wie ein Filmprojekt, ich denke den ganzen Tag daran, ich träume auch in der Nacht davon. Sind das Alpträume oder sind das wunderbare, schöne Träume?

Gregor, j?ai trouvé une belle phrase de toi, où tu dis : Oui c?est comme pour un projet de film, j?y pense toute la journée, j?en rêve aussi la nuit. Est-ce un cauchemar ou un merveilleux, beau rêve ?

Gregor:
Auch, auch. Es sind Alpträume auch dabei, das muss ich zugeben.Aber es hat viel mit unserem Beruf zu tun. Es ist schon an diese Grenze zu gehen, oder dieses Limit zu suchen, zu finden, heraus zu loten, drüber zu gehen. Hart dafür zu arbeiten. Ich finde es ist schon eine Lebensphilosophie,
was man da kennen lernt, aber eine Berufsphilosophie, na ja was auch immer, ja was man hat.

Aussi, aussi. Avec cela, ce sont aussi des cauchemars, je dois le reconnaître. Mais cela a beaucoup à voir avec notre profession. Il s?agit déjà d?aller à la limite, ou de chercher cette limite, de trouver, de prendre l?aplomb d?aller au-delà. Travailler dur pour cela. Je trouve que c?est déjà une philosophie de vie, qu?on apprend là, mais une philosophie de la profession, eh bien, c?est toujours aussi ce que l?on a.

Studiosprecher/ Présentateur
Heinz, du bist Teamchef der beiden, du hast selbst verschiedene Rallyes gewonnen, aber ich erinnere mich noch, da war ich noch ganz klein, da habe ich verfolgt, die Paris-Dakar war nicht so ganz deines, oder? Einmal sogar disqualifiziert und sieben Mal probiert nie in Dakar!
Heinz, tu es le chef d?équipe des deux, tu as toi-même gagné différents rallyes, mais je me souviens, là j?étais encore tout petit, là, j?ai suivi, le Paris-Dakar n?était pas tellement le tien, n?est-ce-pas ? Même une fois disqualifié et sept fois jamais arrivé à Dakar !!

Kini:
Richtig! Nach Dakar bin ich fast jedes Mal gekommen, aber meistens mit dem Ambulanzhelikopter. Also leider nicht mit meinem Motorrad. Aber ich muss sagen, für mich war die Dakar nach dem Motorcross- Fahren, das eigentlich schon sportlich mein Höhepunkt gewesen ist, war die Dakar ein Abenteuer, welches es kein zweites Mal auf der Welt gibt und das noch dazu kann man mit einem Motorrad bestreiten, also das Schönste für einen Motorradfan.

Juste. Je suis arrivé presque chaque fois à Dakar, mais la plupart du temps en hélicoptère-ambulance. Mais malheureusement pas avec ma moto. Mais je dois dire, pour moi, le Dakar était après la conduite en moto-cross, qui était déjà vraiment sportivement mon apogée, le Dakar était une aventure, qu?il n?y a nulle part ailleurs
dans le monde et en plus, tu peux encore y participer en moto, donc c?est le plus beau pour un fan de moto.


Studiosprecher/Présentateur:
Und zu deiner Ehrenrettung, du hast es ja als KTM-Manager geschafft, diesen Cup mehrmals zu gewinnen, das sei auch hier gesagt.
Et pour ta réhabilitation, tu as plusieurs fois réussi en tant que Manager KTM à gagner cette coupe, cela doit aussi être dit ici

Kini:
11 mal hintereinander, ja.
11 fois successivement, oui.

Studiosprecher/Présentateur :
Ich habe vorhin schon gesagt, es gab viele Momente, ihr wart ja in Ibiza trainieren, ihr wart beim Hard Scramble, also beim ersten Härtetest, ihr wart jetzt in Afrika. Wir schauen mal ganz kurz, was beim Hard Scramble passiert ist. Tobias und du, ihr habt es gewagt, ihr wart beim Prolog ganz stark, ihr habt einige hinter euch gelassen und dann seid ihr auch angetreten, beim berühmt berüchtigten Red Bull - Hard Scramble beim Erzbergrodeo. Schilder doch noch mal deine Eindrücke. Ich glaube ihr seid ein bisschen übereinander her gefahren.

Je l?ai déjà dit tout à l?heure, il y a quelques instants, vous êtes allés vous entraîner à Ibiza, vous étiez au Hard Scramble, donc aussi au premier test difficile, vous étiez maintenant en Afrique. Nous regardons maintenant brièvement, comment cela s?est passé lors du Hard Scramble. Tobias et toi, vous y êtes risqués, vous étiez tout à fait forts lors du prologue, vous en avez même laissé quelques-uns derrière vous, et alors, vous vous êtes aussi alignés au départ du tristement célèbre Red Bull Hard Scramble lors de l?Erzbergrodeo. Décris- nous pourtant encore une fois ton Impression. Je crois que vous  êtes venus un peu l?un sur l?autre.

Gregor:
Ja ja, er ist über mich drüber gefahren. Aber ich glaube, ich hätte dasselbe auch gemacht. (Es kommt die Szene, wo Tobias über das Motorrad von Gregor fährt) Der eigene Bruder, aber das ist ja logisch, es gibt ja keinen Weg rechts/links. Man muss einfach drüber. Das muss man verstehen.
Oui, oui, il m?a surpassé. Mais je crois que j?aurais fait aussi la même chose (On voit la scène où Tobias passe au-dessus de la moto de Gregor). Ton propre frère, mais c?est logique, il n?y a pas de chemin droite/gauche. On doit simplement passer
dessus. On doit comprendre cela.


Gregor : Nein, es war schon eine ziemlich große Herausforderung. Ich habe dann auch nicht aufgegeben und ich bin halt dann so weit gefahren, bis der Abbruch des Rennens statt gefunden hat und bin dann eh relativ weit gekommen bis zur Wasserleitung, dann fing es an zu regnen, dann war der Abbruch, dann habe ich es auch gelassen, dann habe ich lieber ein Bier getrunken.
Insgesamt sind ja glaube ich nur 7 an das Ziel gekommen. Ich weiß nur noch, dass ich mal dazwischen weinend im Wald gelegen bin und habe gerufen: Heinz, Heinz....er ist schon lang im Camp und hat schon ein Bier getrunken. Hat mich ganz alleine gelassen, irgendwo im Wald herum rudern. Ich glaube ich hätte das Motorrad herauf getragen auf den Erzberg.

Non, c?était déjà un assez grand défi. Je n?ai alors pas non plus abandonné et je suis juste allé aussi loin, jusqu?à ce que la course soit arrêtée, et je suis alors relativement arrivé loin, jusqu?au ravitaillement en eau, alors, il a commencé à pleuvoir, alors c?était arrêté, alors, je l?ai laissé aussi, alors, j?ai préféré boire une bière. Dans l?ensemble, je crois que 7 seulement sont arrivés au bout. Je sais seulement encore, qu?entretemps, je me suis retrouvé à pleurer dans les bois
et j?ai appelé : Heinz, Heinz? il était depuis longtemps au camp et avait déjà bu une bière. Il m?a laissé tout seul, à ramer quelque part dans les bois. Je crois que j?aurais porté la moto en haut, sur l?Erzberg.



Studiosprecher/Présentateur :
Du verbirgst ganz gekonnt, aber nicht ganz unbeobachtet eine Verletzung, Heinz glaube ich hat sich 46 mal was
gebrochen im Körper. Die Verletzungsgefahr ist schon da und die Gefahr ist da. Hast du Angst vor dem ganzen Projekt?

Tu le caches tout à fait habilement, mais pas tout à fait sans une blessure inobservée. Je crois qu?Heinz s?est cassé quelque chose 46 fois. Le danger de blessure est déjà là et le danger est là. As-tu peur face à tout ce projet ?

Gregor:
Nein, nein ich habe keine Angst. Nein wir sind wirklich gut vorbereitet, ich stehe jeden Tag um 6 Uhr auf, jogge mal 1 Stunde oder fahre 1 Stunde Rad oder irgend etwas. Also es ist schon Ausdauer, das gehört dazu. Ich habe auch quasi der Familie versprochen, dass ich mich so gut vorbereit, dass es letztendlich dasselbe Risiko ist, als wenn ich auf der Autobahn von Innsbruck nach Wien fahre. Natürlich kann immer etwas passieren, ja, natürlich

Non, non, je n?ai pas peur. Non, nous sommes vraiment bien préparés, je me lève chaque jour à 6 heures, je fais du jogging pendant une heure ou je fais du vélo pendant une heure ou quelque chose. Donc, c?est déjà de la persévérance, cela en fait partie. J?ai aussi quasiment promis à la famille, que je serais si bien préparé, que c?est finalement le même risque que de conduire sur l?autoroute d?Innsbruck à Vienne. Bien sûr, il peut toujours se passer quelque chose, oui, bien sûr.

Studiosprecher/Présentateur:
Wodurch geht die meiste Gefahr von Heinz aus. Weil ich habe mir sagen lassen, von gut informierten Quellen, dass du immer wieder mal "Watschn" verteilst im Training. Stimmt das?
Moyennant quoi, le plus grand danger vient de Heinz. Parce que je me suis laissé dire, de sources bien informées, que tu distribuais toujours des gifles lors de L?entraînement. C?est vrai ?

Kini:
Ja ab und zu ist es natürlich mühselig mit den beiden, das ist klar. Sie müssen halt beide irgendwann kapieren, das wird ein Film ohne Double, ohne dass irgendwer kommt und den "Arsch pinselt" und die Brillen für sie herrichtet und so weiter und so fort, sondern man muss wirklich 11 Tage topfit seine Sachen so herrichten, aber das lernen sie garantiert, weil Ihnen da gar nichts anderes übrig bleibt. Unrund bin ich eigentlich geworden, weil wir ziemlich viel Zeit verstreichen ließen. Der Tobias hatte eine Verletzung, die Bänder im Fersenbein waren gerissen. Gregor
musste drehen. Gregor ist ein gefragter Mann und hat nicht viel Zeit gehabt. Jetzt haben sie selber gesehen, jetzt ist Zeit, jetzt steht er jeden Tag auf und es ist höchste Zeit, aber wie gesagt, wenn sie wirklich im Kopf klar sind und sich darauf einstellen, dann werden wir alle drei Dakar erreichen. Wir haben gute Motorräder, ein gutes Team und wir haben rundherum alles geschaffen, das wir das schaffen werden.

Kini
Oui, de temps en temps, et c?est bien sûr pénible avec les deux, c?est clair. Ils doivent juste tous les deux comprendre un jour ou l?autre, que ce sera un film sans doublure, sans que quelqu?un vienne et te badigeonne le cul et arrange les
lunettes pour toi, etc, etc.. mais qu?on doit vraiment être au top de sa forme pour arranger ses affaires pendant 11 jours,mais c?est garanti qu?ils apprennent cela, parce que là, il ne reste rien d?autre à faire. En outre, je suis vraiment devenu dur, parce que nous avons laissé passer assez de temps. Tobias s?est blessé, une déchirure au talon d?Achille. Gregor devait tourner. Gregor est un homme très demandé et il n?a pas beaucoup de temps. Maintenant, ils l?ont vu eux-mêmes, maintenant, il est temps, maintenant, il se lève chaque jour et il est grand temps, mais comme on l?a dit, s?ils sont vraiment clairs dans leurs têtes et s?y adaptent, alors, nous atteindrons Dakar tous les trois. Nous avons de bonnes motos, une bonne équipe, nous avons réussi à tout réunir pour que cela réussisse.



Studiosprecher:
Ganz kurz zum Zeitplan. Jetzt nochmal Trainingstage in Tunesien.Und das Africa-Race beginnt am 27.12. - Weihnachten darf noch gefeiert werden, dann geht es ab in die Wüste. Letzte Frage noch an dich Gregor. Du hast einen schönen Satz gesagt auf deiner Website:Ich brauche eigentlich gar keine Extramotivation. Was gibt es Schöneres, als mit dem eigenen Bruder so ein Abenteuer zu bestreiten. Ist das wirklich das Grundmotto dieser ganzen Geschichte? Ist es die Herausforderung, ist es einfach das, was du über alles stellst, dass mit Tobias zu machen?

Tout à fait brièvement sur le planning. Maintenant encore des jours d?entraînement en Tunisie. Et l?Africa Race commence le 27/12. Noël peut encore être fêté, alors, le départ dans le désert. Une dernière question à toi, Gregor. Tu as dit une belle phrase sur ton site Web : « Je n?ai vraiment pas besoin d?une motivation supplémentaire. Qu?y-a-t-il de plus beau que de participer à une telle aventure avec son propre frère » C?est vraiment la devise de base de toute cette histoire ? C?est le défi, c?est simplement que tu mets au- dessus de tout de le faire avec Tobias ?

Gregor:
Ja das ist prinzipiell einfach an die Herausforderung heran zu gehen. Natürlich ist das das Motto. Es kann ja nicht irgendwer, wir sind ja keine Sportler. Ich kann ja nicht einfach auf Speed, oder auf Zeit oder irgendwas fahren, das wäre absurd. Das Durchkommen ist wirklich das Ziel. Aber das ist ja schon so wahnsinnig schwer, das zu erreichen. Und ich finde es eine wunderbare Möglichkeit, oder ich bin sehr dankbar, dass ich dieses Abenteuer bestreiten darf. Dass ich in einem Team mit Heinz Kinigadner, dass ich mit Marc Coma, dass ich mit Herrn Despres wochenlang trainieren darf. Ich meine, das ist ja Wahnsinn, dass ich mit diesem Gerät, das ist ein Formel I - Gerät, dass ich mit dem herum brausen darf. Dass ich eingebettet bin in den besten Teams der Welt. Und mit denen darf ich Paris-Dakar versuchen. Da bin ich ganz ganz dankbar dafür.

Oui, c?est d?aller simplement par principe au-devant du défi. Bien sûr, c?est la devise. Ce ne peut pas être n?importe qui, nous ne sommes pas des sportifs. Je ne peux pas simplement dépasser la vitesse, dépasser le temps ou n?importe quoi, ce serait absurde. Passer au travers de cela est vraiment le but. Mais c?est déjà tellement follement difficile,d?atteindre cela. Et je trouve que c?est une merveilleuse possibilité, ou je suis très reconnaissant de pouvoir participer à cette aventure. Que je sois dans une équipe avec Heinz Kinigadner, que je puisse avec Marc Coma, avec Mr Despres m?entraîner durant des semaines. Je veux dire, c?est de la folie, que je puisse foncer avec cette machine ? c?est une Formule I,. Que je sois entouré par la meilleure équipe du monde. Et avec celle-ci, je peux tenter le Paris-Dakar. Là, je suis tout à fait reconnaissant pour cela.

Studiosprecher/Présentateur :
Gregor dann.....bitte pass auf dich auf, pass auf deinen Bruder auf, pass auf den Heinz auf und umgekehrt. Passt auf eure Maschinen auf und alles Gute für das Abenteuer. Kommt bitte zurück. Berichtet wie es war, wenn alles gut gegangen ist. Applaus für die Herren, für die mutigen Herren.

Gregor, alors, s?il te plaît, fais attention à toi, fais attention à ton frère, fais attention à Heinz et vice-versa. Faites attention à vos machines et tout le meilleur pour l?aventure. Revenez, s?il-vous-plaît. Rapportez-nous comment c?était, si tout s?est bien passé. Applaudissements pour ces messieurs, ces courageux messieurs.
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Photos/Fotos/Videos
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres