Début du texte de la vidéo / Anfang des Textes des Videos
(DANKE, ELVIRA)
Tobias:
Einege waltige Müdigkeit, die nach Tagen einfach sich summiert. Und das ist alles noch nichts, gegen das, was auf uns noch zu kommen wird.
Une immense fatigue, qui s?accumule simplement sur nous jour après jour. Et ce n?est rien encore, en face ce qui nous attend encore.
Gregor:
Sobald du die Entscheidungen wirklich triffst und sagst OK, lassen wir uns jetzt ein auf dieses Abenteuer, oder lassen uns nicht darauf ein. Wenn du sagst irgendwie JA, dann musst du auch Opfer bringen, sonst geht ja nichts weiter. (Es wird ein Ausschnitt vom Rennen und der Gegend gebracht) Die Opfer sind Schmerzen, Angst zu überwinden, das ist im Leben immer so. So ein Abenteuer spiegelt ja nur das Leben.
Aussitôt que tu as vraiment pris la décision et dit OK, nous plongeons maintenant dans l?aventure, ou nous ne le faisons pas. N?importe comment, si tu dis OUI, tu dois aussi faire le sacrifice, sinon, rien ne continue (Vues de la course et de la région) Les sacrifices sont les douleurs, la peur à surmonter, c?est toujours ainsi dans la vie. Une telle aventure reflète seulement la vie.
(Ausschnitt mit Stürzen und Verzweiflung der beiden, Reparaturen)
(Extraits avec chutes et désespoir des deux, réparations)
Tobias:
Auch die Schlaflosigkeit summiert sich. Das sind natürlich alles Zustände, die letztendlich einem das Leben kosten können, weil es einem wurscht ist. Da muss man echt aufpassen. Ich mache mir echt ein wenig Sorgen um uns. (Mit wunderschöner Musik werden Tobias/Gregor/Heinz eingeblendet)
Les insomnies s?additionnent aussi. Ce sont bien sûr des conditions qui finalement peuvent coûter la vie à quelqu?un, parce que ça lui est égal. Là, on doit vraiment faire attention. Je me fais vraiment un peu de souci pour nous (avec une merveilleuse musique, apparaissent Tobias/Gregor/Heinz)
Paris:
Heinz:
Also Burschen, jetzt sind wir so weit. Ein Traum geht in Erfüllung oder? Der Eifel turm, das Herz von Paris und ihr dürft jetzt mit den Motorrädern bis nach Dakar fahren. Das war euer eigener Wunsch, das heißt, wir haben jetzt nochmal 800 km Plus. Wir müssen morgen in St.Cyprien sein beim offiziellen Start. Deswegen nicht zu viel trödeln, auch nicht zu aggressiv, ihr seid auf öffentlichen Straßen. Ich kann nur sagen: Viel Spaß, macht es gut. Wir sehen uns heute Abend, oder morgen in der Frühe. (Handschlag!)
Donc, les gars, maintenant, nous y sommes. Un rêve se réalise, n?est-ce-pas ? La Tour Eiffel, le c?ur de Paris et vous devez maintenant aller en moto jusqu?à Dakar. C?était votre propre souhait, cela veut dire, que nous avons maintenant encore 800 Kms de plus. Nous devons être demain à St Cyprien pour le départ officiel. Donc, ne traînez pas trop, ne soyez pas non plus trop agressifs, vous êtes sur des routes
publiques. Je peux seulement dire : Beaucoup de plaisir, faites cela bien. Nous vous voyons ce soir, ou demain matin (Poignées de mains)
Tobias:
Danke (Die zwei scherzen miteinander)
Merci (les deux plaisantent ensemble)
Kini:
Jetzt ist es so weit. Jetzt wird es Ernst für die zwei Burschen.Für den Gregor und den Tobias. Und jetzt warden wir sehen, ob sie das alles, was wir jetzt ein Jahr lang gelernt haben, ob sie das wirklich um setzen können. Nämlich auf der legendären Rallye von Paris nach Dakar. Die härteste und gefährlichste Rallye der Welt. Das größte Abenteuer, was du heute mit dem Motorrad machen kannst. Gott sei Dank gibt es da eine Nachfolgeveranstaltung des Africarace und das war das, wo wir da bei sein wollten. Aber Dakar mit dem Motorrad erreichen, das ist ein Ziel, da haben wir alle zusammen monatelang hingearbeitet. Die Dakar gibt es seit Ende der siebzigerJahre. Nach den politischen Problemen 2007 ist die "Große Dakar"von Afrika nach Amerika ausgewichen. Aber für mich war von Anfang an klar. Das große Abenteuer, das findet man in Afrika. Es sind immer wieder schlimmste Unfälle passiert, weil einfach ganz viele Amateure teilnehmen, die natürlich heillos überfordert sind. Aber es ist einfach der Mythos Paris - Dakar.
Maintenant, nous y sommes. Maintenant, cela devient sérieux pour les deux gars. Pour Gregor et Tobias. Et maintenant, nous verrons, si tout, ce que nous avons appris pendant un an, s?ils peuvent vraiment appliquer cela. En fait sur le rallye légendaire de Paris à Dakar. Le rallye le plus difficile et le plus dangereux du monde. La plus grande aventure, que tu peux faire aujourd?hui en moto. Dieu merci, il y a un successeur avec l?Africa Race et c?est là, où nous voulions être. Mais atteindre Dakar en moto, c?est un but, pour lequel nous avons travaillé tous ensemble pendant des mois. Il y avait le Dakar depuis la fin des années 70. Après les problèmes politiques, en 2007, le « Grand Dakar » a été transféré d?Afrique en Amérique. Mais pour moi, c?était clair dès le début. On trouve la grande aventure en Afrique. Les pires accidents sont toujours survenus, parce que simplement beaucoup d?amateurs participent, qui sont bien sûr irrémédiablement dépassés. Mais c?est simplement le mythe Paris-Dakar.
Zurück in Paris:
Tobias:
Also der Start in Paris fängt schon an mit einem Navigationsproblem. Symptomatisch für die ganzeRallye.
Donc, le départ à Paris commence déjà avec un problème de navigation. Symptomatique pour tout le rallye.
Kini:
Das Rausnavigieren aus der Stadt ist mitunter das Schwierigste. Da hast du mitunter alle 50 Meter eine Querstraße, was irgendwann in Afrika in der weiten Wüste viel vieleinfacher wird. (Tobias fragt auf Französisch nach dem Weg nach Dakar)
La navigation rude dans les villes est parfois la plus difficile. Tu as parfois là tous les 50 mètres une rue transversale, ce sera n?importe comment en Afrique beaucoup beaucoup plus simple dans tout le désert (Tobias demande en français le chemin
vers Dakar)
Tobias:
Nach ein paar Mal Nachfragen und Hilfe von Parisern haben wir ungefähr die Richtung gewusst.
Après quelques demandes et l?aide des Parisiens, nous avons su approximativement la direction.
Kini:
Das erste Ziel für uns ist St. Cyprien. St. Cyprien ist eigentlich der wirkliche Start des Africaraces. Aber unsere zwei Jungs haben gesagt, sie wollen unbedingt von Paris los starten. Das heißt 800km extra.
Le premier but pour nous est St Cyprien. St Cyprien est à vrai dire le départ réel de l?Africa Race. Mais nos deux gars ont dit, qu?ils voulaient absolument démarrer de Paris. Cela signifie 800 kms de plus
Beide kommen in der Dunkelheit an. Kini begrüßt sie.Gregor spurt seine Finger nicht mehr, Tobias tut sich schwer beim Gehen, aber positiv ist, dass sie mit dem Wetter Glück haben.
Les deux arrivent dans l?obscurité. Kini les salue. Gregor ne sent plus ses doigts. Tobias marche avec difficultés, mais est positif, parce qu?ils ont eu de la chance avec le temps.
Tobias/Gregor/Kini/Hans und Gerhard Berger beim Spielen mit der Carrera-Bahn.
Tobias/Gregor/Kini/Hans et Gerhard Berger jouent au circuit électrique Carrera
Kini erklärt, dass er sich im Vorfeld mit dem Gerhard viel darüber unterhalten hat, was man machen kann, was Spaß macht und da sind sie irgendwann auf die Paris-Dakar gekommen. Und Kini hat gesagt,aber nur mit dem Motorrad, nicht mit den Autos. Einmal sind wir wieder zusammen gesessen und da waren der Tobias und der Gregor dabei und wie sie von dem Plan gehört haben, waren sie sofort dabei.
Kini explique qu?il avait au préalable beaucoup discuté avec Gerhard, sur ce qu?on pouvait faire, qui fasse plaisir et en étaient un jour ou l?autre arrivés au Paris-Dakar. Et Kini a dit, mais seulement en moto, pas en voiture. Un jour, ils mangeaient de nouveau ensemble et Tobias et Gregor étaient là et comme ils avaient entendu parlé du projet, ils étaient tout de suite dedans.
Kini erklärt den beiden die Nachteile der Rallye Südamerika. Gerhard Berger erzählt, dass er von VW aus schon mal in Afrika warund dass das mit dem Motorrad durch diese wunderbare Gegend herrlich sein muss. Er hat nur großen Respekt jeden Tag 10 Stunden über die großen Distanzen zu fahren. Noch dazu ist das Risiko sehr groß. Es ist wahnsinnig viel Vernunft gefordert. Beide (Gerhard und Kini) werfen sich vor, dass diese Vernunft zu kurz kommt. Und Gerhard ließ dadurch die Finger davon. Gregor:Aber wir sind ja die Vernünftigen....
Kini explique aux deux les inconvénients du rallye en Amérique du Sud. Gerhard Berger raconte qu?il est déjà allé en VW en Afrique et que cela doit être magnifique d?aller en moto dans cette merveilleuse région. Il a seulement un grand respect pour conduire chaque jour 10 heuressur de grandes distances. En plus, le risque est encore très grand. Cela demande follement beaucoup de raison. Les deux (Gerhard et Kini)
se reprochent que cette raison vient trop brièvement. Et Gerhard abandonne. Gregor : Mais nous sommes raisonnables..
Gerhard:
Aber Heinz, wir haben dann zwei gefunden (großes Gelächter der vier), die ein gesprungen sind.Wir sind stolz auf sie und wir werden sie begleiten.
Mais Heinz, nous en avons alors trouvé deux (Grands rires des quatre), qui sont prêts à plonger. Nous sommes fiers d?eux et nous les accompagnerons.
Kini:
Ungefährlich ist es nicht. Von den zehn Stunden einmal an was anderes denken, als wie an die Piste, die vor dir liegt. An die Steine und konzentriert drauf schauen, einmal eine Zehntelsekunde oder keine Ahnung was. Dann hört ihr in der Regel gleich danach den Helikopter kommen, die Ambulanz.
Ce n?est pas sans danger. Sur les dix heures, penser une fois à autre chose, comme à la Piste qui se tient devant toi. Regarder les pierres et se concentrer dessus, même un dixième de seconde ou à quoi que ce soit d?autre. Alors on entend en général tout de suite après l?hélicoptère arriver, l?ambulance.
Gerhard:
Wenn der Heinz dabei ist, ist immer für Unruhe gesorgt. Aber der Heinz weiß natürlich ganz genau, wann gerade bei Paris ? Dakar wirklich Gefahr lauert und die gibt er sicherlich weiter. Aber dass jetzt alles ganz reibungslos geht, das glaube ich auch wieder nicht, sondern es werden sicherlich ein paar Hürden zu nehmen sein und es wird für uns Spaß sein, da zuzusehen. Die Tendenz was man bis jetzt gesehen hat, einer will den anderen schlagen, das wird, auch wenn der große Event im Vordergrund stehen. Ich glaube aber auch, es wird ein internes Duell geben, wer von den beiden besser durchhält und wird dadurch interessant sein, da zuzuschauen. Also ich glaube, es wird super..... die ersten zwei Tage. Also die zwei können immer noch lachen, das gefällt mir. Sie lachen, also nehmen sie es relativ locker.
Si Heinz est là, l?agitation est toujours fournie. Mais Heinz sait bien sûr tout à fait, quel danger guette vraiment lors du Paris-Dakar et il transmet certainement cela. Mais que maintenant, tout se passe sans heurts, je n?y crois pas non plus, mais il y aura certainement quelques obstacles à prendre et ce sera pour nous un plaisir de voir cela. La tendance de ce qu?on a vu jusqu?à maintenant, l?un qui veut battre l?autre, ce sera, même si le grand événement se tient au premier plan. Mais je crois aussi qu?il y aura un duel interne, lequel des deux le supporte le mieux et ce sera par là intéressant de voir là. Mais je crois, ce sera super.. les deux premiers jours. Donc, les deux peuvent toujours rire encore, cela me plaît. Ils rient, donc ils prennent cela relativement avec désinvolture.
Tobias:
Rennen, also Motorradrennen bin ich eigentlich schon immer gefahren seit dem Dreirad. Aber was das heißt, an einer Rallye teilzunehmen bzw. an der Rallye schlechthin, das hat also keiner von uns geahnt.
Les courses, donc les courses de moto, j?ai vrai dire conduit depuis toujours, depuis le tricycle. Mais ce que cela signifie, participer à un rallye, au rallye par excellence, de cela, aucun de nous n?a donc aucune idée.
In Kundl:
Tobias:
Angefangen hat das Ganze natürlich mit einer Begeisterung unserer Freundschaft zu Heinz Kinigadner.
Au départ, tout a bien sûr commencé avec un enthousiasme de notre amitié avec Heinz Kinigadner.
Kini:
Ja die Jungs sind immer wieder zu uns auf die Motocrossstrecke gekommen. Meiner Meinung nach sehr sehr wichtig, weil das meiner Meinung nach einfach das ABC des Offroadfahrens ist. Sie sind zwar schon sehr viel Wald- und Wiesenrasereien gefahren, aber hier lernen sie das Fahren richtig gut. (Zu den professionellen Motocrossfahrern gewandt) Das Problem ist, die beiden sind Schauspieler und die möchten jetzt Motorradfahrer werden. Ja, die benehmen sich ein bisschen unnormal auf der Strecke. Stimmt des oder?
Oui, les gars sont toujours venus chez nous sur la piste de motocross. Je pense que c?est très très important, parce qu?à mon avis, c?est simplement l?ABC de la conduite hors route. Ils ont certes déjà beaucoup conduit sur les pistes dans les bois et les prairies, mais ici, ils apprennent vraiment bien la conduite (en se tournant vers les pilotes de motocross professionnels) Le problème est que tous deux sont acteurs et qu?ils voudraient maintenant devenir pilotes de moto. Oui, ils se comportent un peu de façon anormale sur la piste. Exact, n?est-ce-pas ?
Gregor:
Der Heinz ist mir als Freund lieber wie als Lehrmeister, weil als sein Schüler bekommst du mal jeden Tag eine Watschn (Ohrfeige) und sehr sehr wenig Lob.
Je préfère Heinz comme ami que comme professeur, parce que comme son élève, tu reçois une gifle chaque jour et très très peu de louange.
Tobias:
Alle haben immer gedacht, dass der Heinz das ist, der uns anschiebt und der Motor ist von dem Ganzen. Aber letztendlich waren es wir, die in unserem Leichtsinn gedacht haben, wir müssen ihn überzeuge, dass er glaubt, dass er uns das zutrauen kann und das ist eigentlich gelungen und irgendwann hat niemand mehr gewusst, wer wen treibt.
Tous ont toujours cru, que c?est Heinz qui nous pousse et est le moteur du tout. Mais finalement, c?est nous, qui dans notre insouciance, avons pensé, nous devons le convaincre, qu?il croit qu?il peut nous faire confiance pour cela et cela a en effet réussi et un jour ou l?autre, plus personne n?a su qui menait qui.
Kini:
Da 2 x in der Woche fahren, 2 x 25/30 Minuten fahren, da trainierst du genau die Muskeln, die du brauchst und du lernst Motorrad fahren. Also Motocross ist einfach die Basis für jede Offroadfahrerei. (Zu Tobias) Was bei dir auch ist - natürlich hast du es jetzt gut gemacht,
richtig vorne drauf zu sitzen, zum Kurven raus fahren musst du aber wieder zurück rutschen. Es drückt dich eh zurück und das kostet nur sinnlos Kraft und hinten geht es wumm wumm wumm (es flattert). Immer wo du das Gewicht verlagerst, da hast du eigentlich die Kontrolle. Und was ihr natürlich noch lernen müsst, ein bisschen Aufstehen zwischendurch.
Conduire deux fois par semaine, conduire 2 fois 25/30 mn, là, tu entraînes exactement les muscles, dont tu as besoin, et tu apprends à piloter une moto. Donc le motocross est simplement la base pour chaque conduite hors route. (A Tobias) Ce qui est aussi pour toi ? bien sûr, tu as bien fait maintenant, t?asseoir correctement sur l?avant, aller à l?extérieur sur la courbe mais tu dois après glisser vers l?arrière
de nouveau. Ça te repousse et cela te coûte seulement une force insensée, et derrière, ça va wumm, wumm? Toujours où tu déplaces le poids, tu as vraiment le contrôle. Et ce que vous devez bien sûr encore apprendre, se lever un peu de temps en temps.
Zu Gregor:
A Gregor
Du bleibst immer sitzen. Das gerade war gut. Die Kurven schauen von außen weit besser aus.
Tu restes toujours assis. C?est juste bien. Les courbes semblent meilleures de l?extérieur
Gregor:
Ich denke selten darüber nach, ob ich mir das zutraue oder nicht zutraue. Ich mache es einfach gerne. Und was dabei raus kommt, wird man ja sehen.
Je réfléchis rarement, si je suis capable de cela ou si je n?en suis pas capable. Je fais simplement cela volontiers. Et ce qui en sort, on verra.
Tobias:
Irgendwann war diese Idee keine Idee mehr, sondern sie war Realität. Es war dann so, dass wir gesagt haben: GO! Let's do it! Und dann ging es darum, das unseren Familien zu verklickern (klar zu machen). Es hat auch niemand daran geglaubt, dass wir es wirklich tun. Irgendwie geht das aber alles, sowohl mit der Familie, mit der Landwirtschaft, mit der Kunst. Neben der Hauptsache des Ganzen, dass man auch noch sozusagen Jemanden hat, einen Partner, eine Frau, mit denen man sich auf so vielen Ebenen versteht. Das habe ich mir sehr wohl überlegt: Soll man das Ganze auf's Spiel setzen?! Für einen Wahnsinn, den man sich in den Kopf setzt.
A un moment donné, cette idée n?était plus une idée, mais c?était la réalité. C?était donc ainsi, que nous avons dit : Allez, on le fait ! Et alors, il s?agissait d?expliquer cela à nos familles. Personne aussi n?a cru que nous le faisons vraiment. Mais n?importe comment, tout cela allait, aussi bien avec la famille, avec l?agriculture, avec l?art. A côté du principal du tout, que l?on a aussi pour ainsi dire quelqu?un, une partenaire, une femme, avec laquelle on se comprend à tellement de niveaux. J?ai beaucoup réfléchi à cela : Doit-on tout mettre en jeu ? Pour une folie, qu?on se
met dans la tête.
(Tobias nimmt seine kleine Tochter aus dem Auto)
(Tobias prend sa petite fille dans le voiture)
Bleibst du bei mir da ha? Dann sagen wir: Pfiat di Mama! (Behüte dich Gott) Julia grüßt zurück.
Tu restes avec moi ? Alors nous disons : Salut Maman !(Dieu te protège) Julia salue en retour
Tobias: Pfiat di sag zur Mama.
Tobias : Dis salut à Maman
Rosa Cäcilia: Auto
Tobias: Auto - ja genau
Tobias : Auto ? oui, exactement
Im Haus (Tobias nimmt die Kleine auf den Arm):
Dans la maison (Tobias prend la petite sur ses bras)
Oh bist du schwer. Es war halt immer so die Grundfrage. Wenn ich es nicht mache, dann bleibt es ewig eine unerfüllte Chance. Das bin nicht mehr ICH dann.
Oh, tu es lourde. C?est juste toujours la question fondamentale. Si je ne fais pas cela, alors il reste éternellement une chance inassouvie. Alors, je ne suis plus moi.
Tobias mit Antonia und Lenz:
Tobias avec Antonia et Lenz
Antonia:
Soll ich weiter machen?
Dois-je continuer ?
Tobias:
Nicht mehr. Den Rest kann ich oben alleine machen. Das geht schon. Ihr dürft jetzt irgendwas Lässiges machen, ich glaube Vorbereiten für die Schule, was euch halt richtig a Hetz (Spaß) macht.
Pas plus. Je peux faire le reste en haut tout seul. Cela va déjà. Vous pouvez maintenant faire quelque chose avec insouciance, je crois la préparation pour l?école, ce qui vous fait juste plaisir.
Beide (lachen):
Les deux (en riant)
Ja ja machen wir schon.
Oui, oui, nous le faisons déjà
Tobias:
Der nächste Montag kommt bestimmt. (Lacht)
Le prochain lundi vient certainement (rit)
Julia:
Der Tobias gibt sich nicht zufrieden mit Mittelmaß. Er hat totale Panik vor Mittelmaß. Deswegen sieht er sich jetzt auch nicht als Schauspieler, der ein Promifahrer bei KTM ist, sondern der sieht sich jetzt als Sportler. Das ist wirklich ein großer Unterschied. Der ist nicht jetzt der Kasperl, der auch Motorrad fahren kann, sondern der will das als Sportler machen. Ich finde es trotzdem
egoistisch und auch leichtsinnig. Mmmh ja aber, das muss er entscheiden. Es ist sein Leben.
Tobias ne se satisfait pas de la médiocrité. Il a une panique totale de la médiocrité. C?est pourquoi il ne se voit plus maintenant comme un acteur qui est un pilote célèbre de KTM, mais il se voit maintenant comme un sportif. C?est vraiment une grande différence. Ce n?est pas maintenant un guignol qui peut aussi piloter une moto, mais qui veut faire cela en tant que sportif. Je trouve cela malgré tout égoïste et aussi irresponsable. Mmmh, oui mais il doit décider cela. C?est sa vie.
Zu Hause bei Gregor:
Chez Gregor
Gregor:
Zuerst machen wir den Müll. Dann fahren wir zum Vater. Probieren wir, ob das geht. Und...
D?abord, nous nous occupons des poubelles. Puis nous allons chez le père. Essayons, si ça va. Et?
Nina:
Ja dann ist es ja genug oder? (Gregor tötet eine Fliege, reicht sie dem Kleinen) Bitte auf den Boden.
Oui, alors c?est assez, n?est-ce pas (Gregor tue une mouche, la tend au petit) Sur le sol, s?il te plaît
Gregor:
Dann haben wir "Schlafti", ist auch eine Folge - ja "Schlafti" (lacht). Das ist das, wo du auch dabei bist.
Puis, nous avons ?Schafti?, c?est aussi un épisode, oui ?Schlafti? (il rit) C?est ça, où tu es aussi.
Nina lacht laut:
Nina rit fort
Genau, aber das dauert nur 5 Minuten
Exact, mais cela dure seulement 5 mn.
Gregor:
5 Minuten und sehr schöne Aufnahmen. Eher so Erotikbereich, aber wird sehr schön. Das ist diese andere Folge. Und tröste dich, das muss der Tobias auch alles machen. Das ist das WARUM, das so viele Zuschauer hat. Meine Familie, meine Kinder, das ist mein größtes Glück. Und das Haus hier. Eine Ruine, die wir uns selber aufgebaut haben. (Gregor bringt den Müll weg)
5 mn, mais de très belles prises de vues. Plutôt un divertissement pour adultes, mais c?est très beau. C?est cet autre épisode. Et console-toi, Tobias doit aussi faire tout cela. C?est POURQUOI que cela a tellement de spectateurs. Ma famille, mes enfants,
c?est mon plus grand bonheur. Et la maison ici. Une ruine, que nous avons-nous-mêmes restaurée (Gregor emmène les poubelles)
Nina:
Ich habe das akzeptiert. Das ist sein Wunsch und sein Weg, das zu machen. Ich habe sicher sehr viel Zeit damit verbracht, zu versuchen, dieses Projekt zu verhindern. Mit verschiedensten Mitteln. Weil ich einfach an meine Familie denke als erstes und an meine Kinder und an mich selbst, ganz ehrlich. Und ich möchte einfach nicht Alleinerziehend sein. Aber ich habe jetzt auch aufgehört, das ständig zu sagen, oder auch immer zu thematisieren, weil das nichts bringt. Ja, also wie gesagt, ich respektiere es, dass er diesen Weg gehen will, weil es ihm sehr wichtig ist und weil er offensichtlich sehr sehr unglücklich wäre, wenn er es nicht machen würde. Aber ich erinnere ihn einfach auch an die anderen, die es auch noch gibt, ja.
J?ai accepté cela. C?est son souhait et sa voie, de faire cela. J?ai certainement passé beaucoup de temps à essayer d?empêcher ce projet. Avec différents moyens. Parce que je pense simplement à ma famille, tout d?abord à mes enfants et à moi-même, tout à fait honnêtement. Et je ne voudrais simplement pas être parent unique. Mais j?ai maintenant arrêté aussi de dire cela continuellement, ou aussi de toujours revenir sur le sujet, parce que cela n?amène rien. Oui, donc, comme je l?ai dit, je respecte cela, qu?il veut aller dans cette voie, parce que c?est très important pour lui et parce qu?évidemment, il serait très très malheureux, s?il ne le faisait pas. Mais je lui
rappelle aussi simplement les autres, qu?il y a aussi encore.
Gregor:
Das ist wirklich das, was ich an meiner Frau so liebe. Dass sie letztendlich alles versucht, was zu verhindern und in dem Moment, wo sie es nicht geschafft hat, steht sie voll hinter mir. Großartig.
C?est vraiment cela que j?aime tellement chez ma femme. Qu?elle ait finalement tout tenté pour empêcher cela, et au moment où elle n?y a pas réussi, elle se tient complètement derrière moi. Magnifique.
Kini:
Bevor die zwei Hobbyfahrer und mehr sind sie ja vorher nicht gewesen, bereit für dieses große Abenteuer waren, haben wir sie natürlich zu verschiedenen Trainings geschickt. Begonnen haben wir auf der wunderschönen Insel Ibiza. Ein Paradies für Geländefahrer. Da ging es in erster Linie darum, das Motorrad fahren im Gelände zu lernen und zu verstehen. Der Tobias, der schon einige Tage früher unten war, ist mit meinem Bruder Klaus und mit dem dreifachen Dakarsieger Mark Coma bereits einige Tage im Gelände unterwegs gewesen. (Aufnahmen der Schwierigkeiten des Geländes)
Avant que les deux pilotes amateurs et plus qu?ils ne l?aient jamais été, soient prêts pour cette grande aventure, nous les avons bien sûr envoyés en différents camps d?entraînement. Nous avons commencé sur la merveilleuse île d?Ibiza. Un paradis pour les pilotes tous terrains. Il s?agissait en premier lieu, d?apprendre et de comprendre comment conduire la moto sur le terrain. Tobias qui était déjà là quelques jours plus tôt, était déjà sur le terrain avec mon frère Klaus et le triple vainqueur du Dakar, Marc Coma. (Images des difficultés du terrain)
Tobias:
Ja das erste Training mit dem Heinz war bei einer Leichtigkeit die man dem Menschen anmutet plötzlich schon was anderes. Er war zum ersten Mal Teamchef. Hinter jedem Witz und jedem Scherz war schon die Gewichtung, dass es ernst wird. Ich hatte den Vorteil, ich habe
ein/zwei Tage vorher schon trainiert. Gregor ist später dazu gekommen (lacht), was ihm zum Verhängnis geworden ist, ein bisschen.
Oui, le premier entraînement avec Heinz a soudain été quelque chose avec une légèreté qui change un homme. Il était pour la première fois chef d?équipe. Derrière chaque plaisanterie et chaque blague, il y avait déjà l?évaluation que cela devenait sérieux. J?ai l?avantage, je me suis déjà entraîné un ou deux jours avant. Gregor est arrivé plus tard (il rit) ce qui est devenu son malheur, un peu.
Gregor sieht die Fahrer:
Gregor voit les pilotes
Holla! (noch übermütig Finger nach oben) Juieeee! Yeeeaaaah! (Tobias kommt - sie begrüßen sich)
Holla ! (Lève le doigt vers le haut) Juieee ! Yeeaaah (Tobias arrive, ils se saluent)
Tobias:
Ich bin schon fertig - brutal brutal
Je suis déjà épuisé ? brutal brutal
Gregor:
Echt?
Vraiment ?
Tobias:
Brutal - jetzt der dritte Tag.
Brutal ? maintenant le 3e jour.
Gregor:
Der dritte Tag ist der beschissene Tag
Le 3ème jour est le jour de merde
Kini:
Meine Kinder, die Isabell und der Hannes, die mich in erster Linie bei der Organisation unterstützt haben, sind natürlich immer mit dabei.
Mes enfants, Isabell et Hannes, qui me soutiennent en première ligne dans l?organisation, sont bien sûr toujours là.
Gregor:
Ich bin so so geil, so spitz drauf. (Kini ruft Gregor, für dich). Ja, bin ich, holla! (Zwei hübsche Mädchen gehen vorbei) Hey - hombre usw. Wenn man ein Motocrossidol ist so wie ich, dann hat man Fans auf der ganzen Welt. Egal wo man hin kommt, die Menschen erkennen einen als sportliches Idol. Wo sind jetzt meine Kameraden?
J?ai une pêche d?enfer (Kini appelle Gregor, pour toi) Oui, je suis là, holla ! Deux jolies filles passent) Hey, hombre? Si on est une idole de motocross comme moi, alors on a des fans dans le monde entier. Peu importe d?où on vient, les gens te reconnaissent comme une idole du sport. Où sont mes camarades maintenant ?
Klaus umarmt Gregor:
Klaus enlace Gregor
Gregor Servus - grüße dich.
Salut Gregor, je te salue.
Tobias:
Zeig mal deinen Arsch her, wo ist er? Jetzt muss er herzeigen.
Montre lui tes fesses, où est-il ? Maintenant, il doit faire voir.
Ein Motorradfahrer zieht seine Hose runter und zeigt eine bunte Kehrseite einschließlich Oberschenkel, durch einen schweren Sturz verursacht.
Un motard baisse son pantalon et montre une large ecchymose multicolore sur la cuisse, provoquée par une chute sévère
Gregor erschrickt:
Gregor effrayé :
Nein, nein, nein......(alle lachen, einschließlich dem Lädierten)
Non, non, non? ( tous rient, y compris le blessé)
Tobias:
Isi, Bussi geben, da!
Isi, donne un bisou, là !
Kini zieht Gregor seine Hose noch höher, als er sie schon hat. Zieh dich um, aber die Tasche musst du mitnehmen.
Kini tire le pantalon de Gregor plus haut qu?il ne l?est déjà. Change toi, mais tu dois prendre le sac avec toi.
(Jetzt werden per Video Erinnerungsfotos von Kini beim Rennen gezeigt.)
(On voit maintenant des photos souvenir de Kini en course)
Nina:
Ich glaube, der Hauptgrund, warum der Gregor und der Tobias das machen wollen, ist der Heinz Kinigadner. Der ist einfach so ein wahnsinniger Held für sie. Und ein großes Vorbild. Und irgendwie hat er es ihnen so schmackhaft gemacht oder er hat ihnen irgendwie zu Verstehen gegeben, dass sie es schaffen könnten, wenn sie sich nur genug anstrengen und jetzt, ja, wollen sie das wissen. Also der Heinz Kinigadner ist schuld daran, würde ich sagen.
Je crois, que la raison principale pour laquelle Gregor et Tobias veulent faire cela, est Heinz Kinigadner. C?est simplement un héros tellement fou pour eux. Et un grand modèle. Et n?importe comment, il a tellement suscité leur intérêt ou bien il leur a
n?importe comment laissé comprendre, qu?ils pouvaient réussir cela, s?ils faisaient assez d?efforts et maintenant, ils veulent savoir cela. Donc, Heinz Kinigadner est coupable de cela, je dirais.
Die Motorradfahrer fahren wieder durch das Gelände und auf der Straße kommt Tobias daher und schwänzelt mit dem Motorrad rum.
Les motards conduisent de nouveau sur le terrain et sur la route, Tobias arrive et soulève la moto.
Kini:
Ja das ist genau das, was man als Motorradfahrer nicht machen soll. Aber, da sind sie alle noch gut drauf. Übermütig. Wollen dem anderen ein bisschen zeigen, was sie schon können und sie können es eh noch nicht richtig. Aber bei solchen Aktionen, da kann man sich darauf verlassen, da kommt die Strafe wie das Amen im Gebet.
Oui, c?est exactement ce que l?on ne doit pas faire comme motard. Mais ils sont encore tous bien. Turbulents. Ils veulent montrer un peu aux autres ce qu?ils peuvent déjà faire et ce n?est déjà pas correct. Mais lors de telles actions, là on peut s?y fier,
là, la peine vient comme l?Amen dans la prière.
Tobias:
He Gregor, fahren wir mal zu dritt.
He Gregor, nous allons à trois.
Und .....Gregor fällt samt Motorrad auf die Straße, Tobias macht einen Schlenker und kommt noch gut weg.
Et? Gregor tombe avec la moto sur la rue, Tobias fait un écart et continue le chemin
Tobias:
Oh brutal, ja...
Oh, brutal, oui?
Kini:
Gott sei Dank, ist da nicht viel passiert, außer ein offener Unterarm. Aber das ist die richtige Schule.
Dieu soit loué, il n?est rien arrivé, à part un avant bras ouvert. Mais c?est la bonne école.
Kini zu Gregor:
Du bist immer zu leicht gebeugt in den Beinen. Also du brauchst da Kraft (Oberarm) und brauchst da Kraft (Oberschenkel), wo du nie und nimmer Rallyeetappen einen Tag durchstehst. Das muss (Unterarm zur Hand) immer normal eine Linie sein. Es darf nie so sein (Hand abgeknickt). Weil so brauche ich extrem Kraft und wenn du natürlich sitzend fährst, dann musst du auch schauen,
wenn du durch ein Loch fährst, das schnell kommt, dann machst du es so (Popo in die Höhe). Dann lässt du das Motorrad unter dir weg gehen. Deswegen steht man bei einer schlechten Strecke, wo es richtig rumpelig dahin geht, auf. Und du musst immer so stehen, dass du praktisch keine Kraft brauchst. OK jetzt gehen wir mal da drüber. Also nicht fahren, sondern wie wenn das am Erzberg z.B. ganz eine schlechte Passage wäre. Einfach den ersten Gang rein und mit der Bremse, Gas, das lasse ich immer gleich. Ich mache alles mit der Kupplung. (Kini macht es vor)
Tu es toujours penché trop légèrement sur les jambes. Donc tu as besoin de force là (le haut du bras) et tu as besoin de force là (les cuisses) ou tu ne finiras jamais une étape de rallye d?une journée. Cela doit (de l?avant bras à la main) être toujours normalement en ligne. Cela ne doit jamais être ainsi ( main pliée) Parce que j?ai besoin ainsi d?une force extrême et si tu conduis naturellement assis, alors tu dois aussi regarder, si tu passes sur un trou qui arrive rapidement, alors tu dois faire ainsi (le derrière en haut) Alors tu laisses la moto aller sous toi. Par conséquent, on se tient juste ainsi quand on va sur un parcours de mauvaise qualité ou une piste cahoteuse. Et tu dois toujours te tenir ainsi, que tu n?as pas besoin de puissance. OK, maintenant, nous allons passer cela en revue. Donc, ne pas conduire comme on le ferait dans un mauvais passage à l?Erzberg par exemple. Juste avec la première vitesse, et avec le frein, les gaz, je laisse toujours tout de suite. Je fais tout avec l?embrayage (Kini le fait)
Gregor:
Endurowandern!
Randonnée enduro !
Kini:
Eine Runde Motorrad gehen. Da hinauf (steigt über große Steine)
Aller un tour en moto. Là-dessus (monte sur une grosse pierre)
Tobias probiert es als Erster unter der Anleitung von Kini und gibt nicht auf: Das muss gehen, mit Anlauf. Und schafft es. Gregor bleibt an der gleichen Stelle hängen. Probiert es auch mehrmals und ist so schlau, von den Steinen auf die Gerade zulenken.
Tobias essaie le premier sous la direction de Kini et n?abandonne pas : cela doit aller, avec de l?élan. Et réussit. Gregor reste bloqué au même endroit. Essaie aussi plusieurs fois et est tellement astucieux, pour passer des pierres à la ligne droite
Aber Kini:
Mais Kini :
So ist es ganz gut. Du kannst aber nebenbei über die Autobahn hoch fahren. (Er lässt Gregor nochmal üben).
Ainsi, c?est tout à fait bien. Mais tu peux à côté de cela conduire mieux sur l?autoroute (il fait encore monter Gregor)