TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Tobias rédacteur en chef du N° d'anniversaire de "Die Presse am Sonntag"

1416 appréciations
Hors-ligne


[lien]

Ende März kommt die dritte Jubiläumsnummer der »Presse am Sonntag« heraus. Diese Woche fand die erste Redaktionssitzung in den Tiroler Bergen statt. Sieht ganz gut aus.

Fin Mars, arrive le 3e numéro d'anniversaire de la 'Presse du Dimanche" Cette semaine la première réunion éditoriale avait lieu dans les montagnes du Tyrol. Cela se passait tout à fait bien.

Nachrichten aus der Redaktionskonferenz
Nouvelles de la conférence de rédaction
Mein Kollege Rainer Nowak ist ein hervorragender Autofahrer, der zugleich über die Zurückhaltung verfügt, andere nicht durch die Demonstration seiner Fahrkünste demütigen zu wollen. Also erlaubte er mir am Donnerstag dieser Woche, während unserer gemeinsamen Fahrt über das deutsche Eck und durch das Inntal, die ganze Zeit über am Steuer zu bleiben. Wir waren unterwegs nach Ranggen, wo auf dem Omesberg Tobias Moretti mit seiner Familie lebt.

Mon collègue Rainer Nowak est un excellent conducteur, qui possède en même temps la réserve de ne pas vouloir humilier les autres par une démonstration de son habilité à conduire. Donc, il m'a permis jeudi de cette semaine, pendant notre voyage en commun sur la partie allemande et au travers de la vallée de l'Inn, de tenir le volant tout le temps. Nous étions sur le chemin en direction de Ranggen, où Tobias Moretti vit avec sa famille sur l'Omesberg.

Mit dem Schauspieler, Bauer, Nachdenker und Gastchefredakteur entwarfen wir erste Skizzen für die dritte Jubiläumsausgabe der „Presse am Sonntag“, die am 25.März erscheinen wird. Sie soll alles enthalten, was die Bandbreite des Tobias Moretti ausmacht: Kunst, Sport, Ökologie, Wertfragen unter der Prämisse der Entparteipolitisierung. Die Hintergrundfolie für unser gemeinsames Vorhaben bildet die übereinstimmende Wahrnehmung, dass sich da draußen gerade etliches von dem, was wir noch vor Kurzem für Gewissheiten gehalten hätten, in Auflösung befindet.

Avec l'acteur, paysan, l'homme qui réfléchit et rédacteur en chef invité, nous avons conçu les premières esquisses pour le troisième édition d'anniversaire de la "Presse du Dimanche" qui paraîtra le 25 Mars. Il devrait contenir tout ce qui définit le champ d'application de Tobias Moretti : l'art, le sport, l'écologie, les questions de valeur sur les prémisses de la dépolitisation. La toile de fond pour notre projet commun est la perception unanime qu'en dehors de ce que nous aurions pu prendre encore il y a peu pour des certitudes, se trouve dans la résolution.

Was genau wir daraus unter Morettis Führung machen werden, wissen wir noch nicht. Einig sind wir uns darüber, dass wir es mit dem Weltuntergangsspießertum, das hinter jeder schonungslosen Gegenwartsanalyse lauert, nicht übertreiben wollen. Wir werden daher eine Weltuntergangs-spießerpolizeieinheit gründen, die uns rechtzeitig zurück zur Frage bringt, was man denn nun tun soll, außer zu jammern. Julia Moretti und Veronika Zimmermann haben diese Aufgabe bei
unserem ersten ausführlichen Gedankenaustausch erfüllt. In der Wiener Dependence wird diese Rolle Christian Ultsch übernehmen, der gedankliche Ordnungshüter aller unserer Jubiläumsunter-nehmungen.

Ce que nous ferons exactement sous la direction de Moretti, nous ne le savons pas encore. Nous nous sommes mis d'accord que nous ne voulions pas en faire trop avec la fin du monde petit-bourgeois qui guette derrière chaque analyse impitoyable. Nous allons donc établir une sorte de force de police interne qui nous amènera à la question de savoir ce qu'il faut faire, à l'exception de pleurnicher. Julia Moretti et Veronika Zimmermann ont rempli cette tâche lors de notre premier échange d'idées détaillé. Dans la dépendance viennoise, c'est Christian Ultsch, la tête pensante de toutes nos organisations d'anniversaire qui tiendra ce rôle.

1416 appréciations
Hors-ligne
Un article de Die Presse à propos du N° d'anniversaire dont Tobias sera le rédacteur en chef 


Moretti befragt die Welt :"Du stehst da mit unerforschten Busen, weit oben und was siehst du ? Ein Welt in heiterer Auflösung 
Moretti demande au Monde : "Tu te tiens là, le coeur encore vierge, tout au dessus, et que vois-tu?? Un monde en plein désarroi en toute sérénité." 


Gastchefredakteur Tobias Moretti: Ein Auszug seiner beruflichen Höhepunkte 
Redacteur en chef invite Tobias Moretti : Un résumé de ses points forts professionnels : 


Ein Bergbauer, Opernregisseur und Schauspieler befragt die Welt. Genießen Sie neue Perspektiven, mit Gastchefredakteur Tobias Moretti, am 25. März.

Un agriculteur de montagne, Metteur en scène d’Opéras et acteur interroge le Monde. Profitez de nouvelles perspectives avec le rédacteur en chef invité,
Tobias Moretti, le 25 Mars.


Am 25. März feierte „Die Presse am Sonntag“ ihren 3. Geburtstag. Nach Gastchefredakteur André Heller 2010 und Matthias Hartmann im letzten Jahr, übernimmt diesmal Schauspieler, Bergbauer und Nachdenker Tobias Moretti die Gestaltung der Zeitung. Gemeinsam mit den Chefredakteuren der „Presse am Sonntag“ – Michael Fleischhacker, Rainer Nowak und Christian Ultsch, wurden bereits die ersten Skizzen für die dritte Jubiläumsausgabe der „Presse am Sonntag“ entworfen. Sie soll alles enthalten, was die Bandbreite des Tobias Moretti ausmacht: Kunst, Sport, Ökologie, Wertfragen unter der Prämisse der Entparteipolitisierung, u.vm.

Le 25 Mars, “Die Presse am Sonntag” fête son 3e anniversaire. Après les rédacteurs en chef invités André Heller en 2010 et Matthias Hartmann l’année dernière, cette fois, c’est l’acteur, agriculteur de montagne et homme qui réfléchit Tobias Moretti qui prend en charge la conception du journal. En collaboration avec les rédacteurs en chef de « Die Presse am Sonntag » Michael Fleischhacker, Rainer Nowak et Christian Ultsch, les premières esquisses du 3e numéro d’anniversaire de « Die Presse am Sonntag » ont déjà été conçus. Il devrait couvrir tout ce qui définit le champ d’action de Tobias Moretti : L’art, le sport, l’écologie, les questions de valeurs sous les prémices de la dépolitisation des partis, entre autres

Das Motto: Die Welt in heiterer Auflösung!

Le slogan : Le monde en plein désarroi en toute sérénité !

Der Gastchefredakteur

Le rédacteur en chef invité

Der 52-jährige österreichische Theater- und Filmschauspieler Tobias Moretti studierte Musik und darstellende Kunst in Wien, wechselte dann an die Otto-Falckenberg-Schauspielschule in München und wurde von dem Bayrischen Staatsschauspiel engagiert. Nach zahlreichen Rollen an den
Münchner Kammerspielen wandte Moretti sich verstärkt dem Medium Film zu. In der vierteiligen Fernseh-Serie „Piefke-Sage“ spielte er einen Tiroler Bauernburschen und feierte Erfolge in diversen Titelrollen in Film- und Fernsehproduktionen, wie „Krambambuli“, „Tanz mit dem Teufel“,„Workaholic“, „Die Rückkehr des Tanzlehrers“, „Käthchens Traum“, „Speer und Er“, „Der Kronzeuge“, „1½ Ritter“, „Geliebter Johann Geliebte Anna“, „Jud Süß – Film ohne Gewissen“.

L’acteur autrichien de théâtre et de cinéma Tobias Moretti (52 ans) a étudié la musique et l’art d’interprétation à Vienne, et a changé ensuite pour l’école de spectacle Otto Falckenberg à Munich et a été engagé par le Théâtre d’Etat Bavavois. Après de nombreux rôles au Kammerspielen de Munich, Moretti se tournait fortement vers le cinéma. Dans la série télévisée en 4 parties « Piefke Saga »il jouait un jeune paysan tyrolien et fêtait des succès dans différents rôles titres dans les productions cinématographies et télévisées comme : „Krambambuli“, „Tanz mit dem Teufel“, "Workaholic“, „Die Rückkehr des Tanzlehrers“, „Käthchens Traum“, „Speer und Er“, „Der Kronzeuge“, „1½ Ritter“, „Geliebter Johann Geliebte Anna“, „Jud Süß – Film ohne Gewissen“.

Neben seinen Filmtätigkeiten arbeite Moretti ebenso an seiner Theater- und Bühnenschauspielkarriere und spielte unter anderem die Titelrolle in Grillparzers „König Ottokars Glück und Ende“ bei den Salzburger Festspielen. Sein Opernregiedebut gab Moretti 2001 mit „Don Giovanni“ in Bregenz, *2006 folgte „La Finta Giardiniera“ (Mozart) am Opernhaus Zürich (Dirigent: Nikolaus Harnoncourt) und 2009 „Il mondo della luna“ von Josef Haydn (ebenfalls mit Nikolaus Harnoncourt). Anfang 2009 war er in der Premiere von „Faust“ im Wiener Burgtheater zu sehen.

A côté de ses activités cinématographiques, Moretti travaille également sa carrière au théâtre et sur scène et a joué entre autres le rôle titre dans « König Ottokars Glück und Ende » de Grillparzer au Festival de Salzbourg. Il a fait ses débuts de metteur en scène d’Opéras en 2001 avec «Don Giovanni » à Bregenz, en 2006 suivait « La Finta Giardiniera » (Mozart) à l’Opéra de Zurich (Chef d’Orchestre : Nikolaus Harnoncourt) et en 2009 « Il Mondo della Luna » de Josef Haydn (également avec Nikolaus Harnoncourt). En 2009, il était à l'affiche de la Première de « Faust » au Burgtheater de Wien

Der diplomierte Landwirt Moretti bewirtschaftet seinen eigenen 400-jährigen Bauernhof („Bergbauernhof“) in Ranggen in der Nähe von Innsbruck, wo er eine Rinderzucht betreibt.

L’agriculteur diplômé Moretti administre sa propre ferme de 400 ans (ferme de montagne) à Ranggen à proximité d’Innsbruck, où il fait de l’élevage de boeufs.

1416 appréciations
Hors-ligne


L'éditioral de "Die Presse am Sonntag" du 04 Mars à propos de l'édition d'anniversaire
Die Blattlinie von "Die Presse am Sonntag" 04 Marz über die Geburtstagaufgabe



Blattlinie
NACHRICHTEN AUS DER REDAKTIONSKONFERENZ
Die Vorbereitungsarbeiten für die dritte Geburtstagsausgabe gehen gut voran. Herr Moretti ist nämlich neben vielem anderen auch ein disziplinierter Mensch. Die Dame an der Tankstellenkasse ist auch schon etwas müde, das darf sie auch, es ist halb zwei Uhr morgens. Ob das nicht Herr Morettl gewesen sei? Doch, doch, sage ich. Dann möge ich ihm doch ausrichten, dass er beim nächsten Mal Tanken eine unterschriebene Autogramm-karte vorbeibringen solle. Ich hab's
ausgerichtet. Wir waren in dieser Nacht von München nach Innsbruck unterwegs und ein wenig müde. Ich hatte einen Frühflug nach Zürich, ein Frühstück dort-selbst und eine Zugfahrt nach München hinter mir, der Gastchefredakteur hatte in München Gespräche über sein nächstes Filmprojekt geführt und am Abend in Schnitzlers „Das weite Land" den Hofreiter gegeben. Ein grandioses Stück, der Text passt - wie so vieles von dem, was vor 100 Jahren die Menschen in Aufruhr und Auflösung versetzt hat - ins Heute, als wäre er eben erst entstanden. Die Welt in Auflösung, in „heiterer Auflösung", um genau zu sein, ist das Grundthema der Geburtstagsausgabe, an der wir - Rainer Nowak und Christian Ultsch hatten „nur" die Strecke Wien-Innsbruck zu bewältigen - Anfang der vergangenen Woche arbeiteten. Als Redaktionszentrale diente uns das Hotel Klelssl in Oberperfuss, das allen potenziellen Tirol -Urlaubern hiermit wärmstens empfohlen sei. Wir hatten zwei Tage Zeit, und die haben wir genutzt. Herr Moretti ist nämlich neben vielem anderen auch ein ziemlich disziplinierter und entscheidungsfreudiger Mensch. Eines Nachmittags kam die Frage auf, wie man denn in komplexen Fragen, auf die man unterschiedliche Antworten finden könnte, zu einer Entscheidung komme. „Indem, dass ich weiß, wie es wirklich ist", sagte Herr Moretti, und da war er endgültig zum Chefredakteur geworden.

michael.fleischhacken-adiepresse.com diepresseloniblattlinie

Editorial
NOUVELLES DE LA CONFERENCE DE REDACTION

Les travaux de préparation pour la 3e édition d’anniversaire avancent bien. En effet, Mr Moretti, est, à côté de beaucoup d’autres choses, aussi un homme discipliné.
La dame à la caisse de la Station d’Essence est déjà également un peu fatiguée, elle le peut, il est 1 H 30 du matin. Mr Moretti n’était pas présent ? Si, si, dis-je. Alors, si vous pouviez lui transmettre que lors du prochain plein d’essence, il doit amener avec lui une photo dédicacée. J’ai transmis.
Nous étions cette nuit en route de Munich vers Innsbruck et un peu fatigués. J’avais un vol tôt à Zurich, un petit déjeuner là et un voyage en train vers Munich derrière moi, le rédacteur en chef invité avait parlé à Munich de son prochain projet de film et le soir, joué Hofreiter dans « Das Weite Land » de Schnitzler. Une pièce grandiose, le texte convient – comme beaucoup de ceux, qui 100 ans auparavant ont plongé les gens dans le tumulte et le désarroi – pour aujourd’hui, comme s’il avait été créé à l’instant. Le monde en plein désarroi, « Un désarroi en pleine sérénité » pour être exact, c’est le thème dominant de l’édition d’anniversaire – sur laquelle nous – Rainer Nowak et Christian Ultsch avaient « seulement » le parcours Vienne-Innsbruck à affronter – avons travaillé au début de la semaine dernière. L’hôtel Klessl,à Oberperfuss, qui est chaudement recommandé par tous les vacanciers potentiels du Tyrol a servi de siège de rédaction. Nous avions deux jours devant nous, et nous les avons utilisés. Mr Moretti est, en effet, à côté de beaucoup d’autres choses,également un homme assez discipliné et prompt à la décision. Un après-midi, à la question de savoir comment on en arrivait pour des questions complexes pour lesquelles on pouvait trouver différentes réponses à prendre une décision « Parce que je sais, comment c’est vraiment » disait Mr Moretti et là, il est devenu définitivement le rédacteur en chef.

1416 appréciations
Hors-ligne


Hier Text von "Harzreise im Winter" (mit audio)
Ici le texte de "Voyage en hiver dans les montagnes Harz" (avec audio)
Here the texte of "Winter Journey in the Harz Mountains" (with audio)

[lien]

11 appréciations
Hors-ligne

Voici le texte du poème en français.
Hier ist der Text des Gedichts auf Französisch.
Here is the text of the poem in French.

Harzreise im Winter/ Winter Journey in the Harz Mountains/ Voyage dans le Harz en hiver

[lien]

pages 193 et 194/ Seiten 193 und 194/pages 193 and 194

1416 appréciations
Hors-ligne
Jubiläumsausgabe „Die Presse am Sonntag“

N° d'anniversaire "Die Presse am Sonntag"

Tobias Moretti - Bergbauer, Opernregisseur und Schauspieler befragt die Welt für 25. März 2012.

Tobias Moretti - Agriculteur de montagne, metteur en scène d'Opéras et acteur interroge le monde pour le 25 Mars 2012

Die bereits dritte Jubiläumsausgabe der „Presse“ wird nach André Heller und Matthias Hartmann nun der österreichische Schauspieler Tobias Moretti gestalten.
Als Gastchefredakteur gab Moretti der Ausgabe für den 25. März seinen persönlichen Anstrich, in Kooperation mit Michael Fleischhacker, Rainer Nowak und Christian Ultsch.

Le troisième (déjà) numéro d'anniversaire de la 'Presse" sera présenté après André Heller et Matthias Hartmann par l'acteur autrichien Tobias Moretti.
En tant que rédacteur en chef invité, Moretti donne pour l'édition du 25 Mars sa touche personnelle, en coopération avec Michael Fleischhacker, Rainer Nowak et
Christian Ultsch.



[lien]

[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne


L'éditorial de "die pressse" /Der Blattlinie von "Die presse"

[lien]


Blattlinie: Mobilität

Editorial : Mobilité
17.03.2012 | 18:28 | FLE (Die Presse)

Unser Jubiläumsredaktionsteam zeichnet sich durch ein gewisses Maß an Mobilität aus. Diese Woche tagte die Konferenz in München. Wir sind, wo der Chef ist, und der dreht an der Isar (*).

Notre équipe de rédaction d’anniversaire se distingue dans une certaine mesure par la mobilité. Cette semaine, la conférence se tenait à Munich. Nous sommes où le chef est, et celui-ci tourne à l’Isar.

Das Perazzo ist ein ziemlich nettes, ziemlich gutes Restaurant, nicht weit vom Bayerischen Hof. Der Patrone geht gern ins Theater und liebt alte Krafträder und -wägen. Also kann man gelegentlich auch den Herrn Gastchefredakteur dort antreffen. Vergangenen Mittwoch erschien Tobias Moretti mit Entourage: Aus Wien war der Hilfschefredakteur angereist, aus Buenos Aires der „Presse“-Südamerika-Korrespondent, Andreas Fink. Der war auf Heimaturlaub und hat als „Fokus“-Reporter Kontakt zu den besten Fotografen der Stadt, weshalb sich bald auch Wolf Heider-Sawall im Perazzo einfand.

Le Perazzo est un restaurant plutôt sympathique, plutôt bon, pas loin de la Cour de Bavière. Le patron va volontiers au théâtre et aime les motos et voitures anciennes.
Donc, on peut occasionnellement trouver là Mr le rédacteur en chef invité. Mercredi dernier, Tobias Moretti y apparaissait avec son entourage : le rédacteur en chef adjoint était arrivé de Vienne, le correspondant sud-américain de « Die Presse » Andreas Fink de Buenos Aires. Celui-ci était en vacances au pays et avait en tant que reporter « Fokus » des contacts avec les meilleurs photographes de la ville, c’est pourquoi bientôt arrivait aussi au Perazzo Wolf Heider-Sawall.


Das Interesse der vier Herren kann als fokussiert bezeichnet werden, es galt naturgemäß einer Frau: Susanne Wolff und Tobias Moretti drehen gerade in München, sie spielen ein Ehepaar, der Mann wird von seiner Chefin gemobbt, die Frau unterstützt ihn, wo sie kann. Wolff, die Salzburger Festspiel-Besuchern noch wegen ihrer atemberaubenden Darstellung der Titelfigur in Kleists „Penthesilea“ in Erinnerung ist und mit Stefan Kimming eine ziemlich eindrückliche „Maria Stuart“
entwickelt hat, ist viel tiefer in die fast familiären Strukturen des Theaters eingewoben als Moretti, der sich vom Betrieb nur temporär konsumieren lässt. 

L’intérêt des quatre hommes peut être décrit comme focalisé, il s’agissait naturellement d’une femme : Susanne Wolff et Tobias Moretti tournent justement à Munich, ils jouent un couple dont le mari est harcelé par sa chef, sa femme le soutient, comme elle le peut. Wolff, dont les visiteurs du Festival de Salzburg se souviennent encore à cause de son interprétation époustouflante du rôle titre dans ‘Penthesilea » de Kleist et a développé avec Stefan Kimming une « Marie Stuart » plutôt impressionnante, est impliquée beaucoup plus profondément dans les structures presque familières du théâtre que Moretti, qui ne s’y laisse utiliser que de façon temporaire.

Wir haben im Perazzo unter verschärften akustischen Bedingungen ein Gespräch über die Frage, wer und wo wir gerade sind, aufgezeichnet, das Sie am kommenden Sonntag in der Jubiläumsausgabe finden werden.

Nous avons enregistré au Perazzo dans des conditions acoustiques exacerbées, une conversation à propos de la question, qui et où nous sommes justement, que vous
pourrez trouver dans le N° d’anniversaire de dimanche prochain.


Wenn Sie diese Zeilen lesen, arbeiten der Hilfs-chefredakteur und die beiden Chefs der „Presse am Sonntag“ gemeinsam mit dem Gastchefredakteur im Tirolerischen am letzten Schliff der Jubiläumsausgabe. Es wird ein schönes Teil.

Quand vous lirez ces lignes, le rédacteur en chef adjoint et les deux rédacteurs en chef de « Die Presse am Sonntag » travailleront en commun sur la dernière esquisse
en tyrolien avec le rédacteur en chef invité . Ce sera une belle pièce.


michael.fleischhacker@diepresse.com


(*) L'Isar est une rivière de Bavière, affluent du Danube.
L'Isar prend sa source au nord-ouest de l'Autriche, pénètre rapidement en Allemagne où il draine le plateau bavarois, arrosant notamment Munich, Freising et Landshut. Il rejoint la rive droite du Danube à Deggendorf, à 2282 km de l'embouchure du fleuve.
[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne


Le site du restaurant Perazzo / Der Website von Restaurant Perazzo

[lien]

11 appréciations
Hors-ligne


La traduction en anglais/ The English translation/ Die Englische Übersetzung

Editorial policy: mobility
03.17.2012 | 18:28 | FLE (The Press)
Our anniversary editorial team is characterized by a degree of mobility. This week, the conference was held in Munich. We are where the boss is, and he shoots a film on the Isar*.

The Perazzo is a pretty nice, pretty good restaurant, not far from the Bavarian court. The restaurant owner goes to the theater and loves old motorcycles and vehicles. So you can find occasionally the guest editor in chief there. Tobias Moretti appeared last Wednesday with several people: the auxiliary chief editor had arrived from Wien, and Andrew Fink, the "Presse" correspondent for South America, had travled from Buenos Aires . He was home on leave and had as a "Focus" reporter, contact with the best photographers in the city, which is the reason why Wolf Heider- Sawall soon arrived in the Perazzo.

The interest of the four men can be described as focused, it was naturally a woman : Susanne Wolff and Tobias Moretti, are acting in a film in Munich, they play a married couple, the man is bullied by his boss, the wife supports him, when she can. . Wolff, who is still remembered by the Salzburg Festival visitors because of her breathtaking acting of the title character in Kleist's "Penthesilea" and has developed with Stefan Kimming a pretty impressive "Mary Stuart", is much deeper implied into the almost familial structures of the theater as Moretti, who lets himself being employed only temporarily by the system.

When you read these lines, the auxiliary chief editor and the two heads of the "Presse am Sonntag", together with the guest editor will be working on the finishing touches to the anniversary edition in Tirolean. It will be a beautiful piece. .

(Isar : A river, about 257 km (160 mi) long, rising in the Tyrol of western Austria and flowing generally northeast through southeast Germany to the Danube River.)

11 appréciations
Hors-ligne

Ein Artikel von Tobias in 'Die Presse'/Un article de Tobias dans 'Die Presse/An article by Tobias in 'Die Presse'

[lien]

Ein Clown mit Gesichtslähmung
von Tobias Moretti (Die Presse)

Auflösung im doppelten Sinn.

Die Welt kann niemand mehr erklären. Anschauen kann man's, Ausschnitte: Beschreiben, stoppen, für sich, einen Augenblick lang. Ich kann nur beschreiben, mit aller Leidenschaft, dass es immer zwingender wird, sogar für einen hoffnungslosen Optimisten, für einen Clown, einen lebensgierigen hitzigen Kopf mit all seiner Oberfläche, den Blick nicht mehr abzuwenden von den Wegweisern der Zeit.

Viele Leute halten den Pessimismus für die intelligentere Weltanschauung – nicht nur in unserer Branche, auch im journalistischen Umfeld,  es ist auch ein akademisches Phänomen. Für mich ist er ohne Zweifel die momentan realistischere Anschauung, aber keineswegs die klügere.

Daher ist es mir ein Anliegen in dieser Ausgabe, zu der ich mich habe zwingen lassen, dass der zwingende Gegensatz zur heiteren Auflösung  eine Art von Lösung sein muss.

Da steh ich nun, ich armer Tor, und bin verantwortlich für eine Zeitung, von der es heißt, sie sei neoliberal. Und frage mich nach der Bedeutung des Begriffs.

Der Ausgangspunkt war für mich die „Begegnung“ mit einem Prototyp des sozialen und gesellschaftlichen Niedergangs: Friedrich Hofreiter,  eine Figur aus Schnitzlers „Weitem Land“, der mich zu Philipp Blom gebracht hat, der in seinem Buch „Der taumelnde Kontinent“ von der
Auflösung der Welt vor 100Jahren erzählt. Er beschreibt Momentaufnahmen aus verschiedenen Lebensbereichen, die den Beginn des 20.Jahrhunderts prägen: Europa, Imperialismus, Wissenschaft, Kultur, Dekadenz der führenden Klassen. Mit ahnungsloser Präpotenz taumelte die Welt in eine der ersten globalen Katastrophen. Die politische Elite der Länder Europas hinkte den gesellschaftlichen und vor allem auch den ökonomischen Prozessen rettungslos hinterher: Wirtschaft und Kultur waren längst im Prozess globaler Vernetzung, während die Politik sich nicht annähernd damit konfrontierte.

Die Parallelen zu unserer Situation liegen nicht nur auf der Hand, sie stigmatisieren uns geradezu schon. Der einzige Unterschied ist die Ahnungslosigkeit von damals – auf die können wir uns heute nicht mehr zurückziehen. 

Mir scheint, die Welt ist in Auflösung, weil das Bild, das wir uns von ihr machen, über eine zu geringe Auflösung verfügt. Die säkularisierte, akademisierte Gesellschaft hat zwar die Vernunft an die Stelle des Glaubens gesetzt, aber sie hat keinen klaren Blick mehr auf sich selbst, weil jeder nur noch auf sich selbst schaut – und sich dabei fremd wird. Man fühlt sich mitten in dieser Hightech-Welt an Karl Marx' Beschreibung der frühindustriellen Arbeitswelt erinnert: Entfremdung, wohin man schaut, als einzige Verbindung des Menschen zu dem, was er arbeitet und tut, scheint die Bankverbindung übrigzubleiben.

Besonders bedrückend empfinde ich immer wieder die Hilflosigkeit, die Apathie und Verdrängung, in der unsere „kultivierte“ Gesellschaft die Zeichen negiert. Man könnte den Eindruck gewinnen, als wäre das Bewusstsein für die Notwendigkeit politischer Rahmensetzungen, gerade für das wirtschaftliche Handeln, heute geringer als vor 50Jahren. Und, als hätten wir dies erst vor Kurzem über Bord geworfen, im ökonomischen Expansionswahn der 1990er-Jahre, der nach dem Zusammenbruch des Kommunismus ausgebrochen ist. Diesen Zusammenbruch haben viele unsinnigerweise als Leistung und als Sieg des Kapitalismus interpretiert und munter und grenzenlos drauflos kapitalisiert.

Mit unserer Beschwörung der momentanen Konstellation der Europäischen Union als friedenssichernder Glocke, wie sie momentan der liberale Zeitgeist zelebriert, sind wir wohl alle auf den Globalisierungs-Leim gegangen. Man vergisst dabei, dass es im Moment ausschließlich die
ökonomischen Interessen sind, die die Staatengemeinschaft zusammenhalten. Der Krieg galt früher als legitimes Mittel der Expansion. Die territoriale Einverleibung von einst ist heute die ökonomische Expansion.

Auflösung im doppelten Sinn. In dieser Zeitung bemühe ich mich darum, den Blick auf den Doppelsinn des Wortes „Auflösung“ zu lenken: Auflösung nicht nur als Zerstörung, sondern auch als Hinterfragung des Unhinterfragten, als Überschreitung des Immer-schon-Gedachten, das wir hinnehmen wie das ABC.

Es war der Gedanke, verschiedene Lebensbereiche unter die Lupe zu nehmen und virile Geister einzuladen, dass sie uns ihre Lösungsansätze hinwerfen. Wobei meine Auswahl durchaus meine subjektiven Lebensthemen widerspiegelt. Neben Philipp Blom werden Wirtschaftsanalytiker wie Karl-Heinz Brodbeck und Rudolf Hickel zu Wort kommen, darüber hinaus auch Sportler, Literaten, Persönlichkeiten aus verschiedenen Bereichen.

Das konkrete (partei-)politische Geschehen wird ausgeklammert, weil es derzeit auch nicht den Eindruck macht, als würde es den gesellschaftspolitischen Anforderungen und Umbrüchen Rechnung tragen. Im Marionetten-Windschatten der wirtschaftlichen Verflechtungen, die wir tagtäglich erleben, bei der Kurzfristigkeit, mit der Ansätze entwickelt und verworfen werden, wirkt dieses Geschehen unwesentlich und so vergänglich wie eine Rolle Häuslpapier.

Die gewohnten Rubriken, wie man sie in einer Zeitung findet, habe ich vereinfacht; gemeinsame (themenübergreifende) Motive ersetzen die klassischen inhaltlichen Grenzen, weil beispielsweise die Bereiche Lebenskultur, Energie, Landwirtschaft, Ökologie etc. einen gesamtheitlichen Zusammenhang haben, den ich nicht wegdenken kann. All diese Ansätze haben damit zu tun, dass sich der Mensch „aus der Mitte rückt“ und sich nicht als Zentrum, sondern als das versteht, was er ist, als vorübergehender „Nachbar des Seins“. So treffen Menschen aus den unterschiedlichsten Bereichen und Disziplinen zusammen, um mit uns – ihre Sicht von Auflösung und Lösung zu teilen.

("Die Presse", Print-Ausgabe, 25.03.2012)



1416 appréciations
Hors-ligne
La 1ere page, le sommaire et l'article ci-dessus sur Die Presse am Sonntag
Die 1. Seite, der Inhaltsverzeichnis und der Artikel nachstehend über Die Presse am Sonntag







Un clown avec une paralysie faciale

von Tobias Moretti (Die Presse)



La désorganisation à double sens

Personne ne peut expliquer le monde. On peut le regarder. En partie : décrire, s’arrêter, pour soi, momentanément. Je peux seulement décrire, avec toute la passion, qu’il est toujours impératif, même pour un incorrigible optimiste, pour un clown, une tête chaude avide de vivre, de toute sa surface, de ne plus détourner le regard des signes du temps.

Beaucoup de gens tiennent le pessimisme pour la vision du monde la plus intelligente - non seulement dans notre branche, aussi dans le milieu journalistique, c'est aussi un phénomène académique. Pour moi c’est sans doute la perspective la plus réaliste en ce moment, mais pas du tout la plus intelligente.

C’est pourquoi c’est pour moi important dans cette édition, à laquelle je me suis laissé contraindre, que le contraire impératif d'une désorganisation claire doit être une sorte de solution.

Et je me trouve là maintenant, moi, pauvre fou, et suis responsable d’un journal dont on dit qu’il est néo-libéral. Et je m’interroge sur la signification du terme.

Le point de départ pour moi a été la “rencontre” avec un prototype du déclin social : Friedrich Hofreiter, un personnage de ‘Das Weite Land » de Schnitzler qui m’a amené à Philipp Blom qui, dans son livre « Le continent titubant » raconte la désorganisation du monde d’il y a 100 ans. Il décrit des moments instantanés de différents milieux sociaux qui caractérisent le début du 20ème siècle : L'Europe, l'impérialisme, la science, la culture, la décadence des classes éminentes. Avec la pré-puissance inconsciente, le monde chancelait dans l'une des premières catastrophes globales. L’élite politique des pays européens suivait tant bien que mal les processus sociaux et avant tout aussi économiques : l’économie et la culture furent pendant longtemps dans un processus d’interconnexion tandis que la politique ne se confronta pas approximativement à cela.


Les parallèles avec notre situation sont non seulement évidents, ils nous stigmatisent déjà tout simplement. L’unique différence est l’inconscience de l’époque – derrière laquelle nous ne pouvons plus nous retrancher aujourd'hui.

Il me semble que le monde est désorganisé, parce que l’image que nous nous en faisons, dispose d’une trop petite désorganisation. La société séculaire, académique
a certes mis la raison à la place de la Foi, mais elle n’a plus aucun regard clair sur elle-même parce que chacun ne regarde plus que lui-même et avec cela, devient étranger. On se sent au milieu ce monde de haute technologie qui rappelle la description de Karl Marx du monde du travail pré-industriel : l’aliénation, d'où l'on regarde quand l’unique lien des hommes, sur quoi il travaille et ce qu’il fait, semble rester seulement les coordonnées bancaires.


Particulièrement déprimant, je ressens toujours l’impuissance, l’apathie et la répression, dont notre société « cultivée » a nié les signes. On pourrait avoir l'impression, que la prise de conscience de la nécessité pour les cadres politiques, en particulier pour l’activité économique est plus faible aujourd'hui qu’elle ne l’était il y a 50 ans. Et, comme si nous l'avions jeté seulement par dessus bord, dans l'illusion d'expansion économique des années 1990 qui a éclaté après l'effondrement du communisme. Plusieurs ont interprété cet effondrement de manière absurde comme la performance et comme la victoire du capitalisme et ont capitalisé vivement et infiniment à ce sujet.

Avec notre adjuration de la distribution actuelle de l’union Européenne comme la cloche assurant la paix, comme ils célèbrent en ce moment l’esprit libéral, nous sommes probablement tous tombés dans le siège de la mondialisation. On oublie qu’à l'heure actuelle, seuls les intérêts économiques unissent la communauté internationale. La guerre était autrefois considérée comme un moyen légitime d’expansion. L'annexion territoriale d'autrefois est l'expansion économique d'aujourd'hui.

La désorganisation à double sens : Dans ce journal, je m’efforce d’orienter le regard vers l’ambiguïté du mot « Désorganisation ». Désorganisation pas seulement en tant que destruction mais aussi comme la remise en question de ce qui est incontesté, comme une transgression de ce qui a été déjà toujours pensé, ce que nous considérons comme l’ABC.

C’était la pensée d'examiner de près les milieux sociaux différents et d'inviter les esprits virils à nous jeter leurs approches de solutions. Et mon choix reflète absolument mes thèmes de vie subjectifs. A côté de Philipp Blom, des analystes économiques comme Karl-Heinz Brodbeck et Rudolf Hickel prendront la parole, en outre, également des sportifs, des hommes de lettres, des personnalités de différents domaines.

Les événements et partis politiques concrets sont exclus, parce qu’actuellement, ils ne donnent pas du tout l’impression de prendre en compte les bouleversements
et exigences socio-politiques. Dans ce théâtre de marionnettes, les affaissements économiques que nous vivons tous les jours, où à court terme, des approches sont
développées et rejetées, ces événements semblent secondaires et aussi éphémères qu’un rouleau de papier toilettes.


J’ai simplifié les rubriques habituelles, que l’on trouve dans un journal, les motifs communs (sujets polyvalents) remplacent les frontières du contenu classique car, par exemple, je ne pouvais pas faire abstraction des domaines concernant la vie de la culture, l’énergie, l’agriculture, l’écologie, etc.. qui ont un contexte commun. Toutes ces approches ont à voir avec l’homme qui " se place au milieu" mais n’est pas le centre, mais comme on comprend ce qu’il est, comme le "voisin le plus temporaire de l’être". Ainsi se rencontrent des hommes de différents domaines et disciplines pour partager avec nous leur vision de la désorganisation et de la solution.

("Die Presse", Print-Ausgabe, 25.03.2012)

1416 appréciations
Hors-ligne


une interview de la championne de Ski Lindsey Vonn par Tobias
ein Interview der Meisterin Skis Lindsey Vonn von Tobias

(voir également dans Tobias et le sport)

[lien]






Lindsey Vonn: "Die Mentalkraft entscheidet"
24.03.2012 | 17:21 | von Tobias Moretti und Wolfgang Wiederstein (Die Presse)
Die US-Amerikanerin Lindsey Vonn hat zum vierten Mal den Ski- Gesamtweltcup gewonnen. Im Salzburger Hangar-7 sprach die 27-Jährige über mentale Stärke, Rekorde und ihre nächsten Ziele.

Nach dem Ski-Weltcupfinale in Schladming, das mit den Gesamtsiegen der US-Amerikanerin Lindsey Vonn respektive des Salzburgers Marcel Hirscher endete, bat Tobias Moretti um ein Gespräch. Um ein Gespräch mit der erfolgreichsten Skirennfahrerin der Gegenwart und einem echten Experten, dem ehemaligen ÖSV-Trainer Robert Trenkwalder. Er hat Günther Mader betreut und war verantwortlich für die Dekade der österreichischen Abfahrtsarmada. Das Treffen hat in Salzburg, im Hangar-7, stattgefunden, für Lindsey Vonn standen anschließend noch Materialtests für die kommende Saison auf dem Programm, erst dann konnte sie ihre Heimreise antreten.

Tobias Moretti: Lindsey Vonn, dein Erfolg hat uns sehr gefreut, du bist in Österreich so beliebt, als wärst du von hier. Wie geht es dir jetzt? Bist du glücklich?

Lindsey Vonn: Ja, das stimmt. Ich bin froh, dass diese lange Saison jetzt vorbei ist. Auf der anderen Seite will ich bereit sein für die kommende Saison. Daher müssen wir jetzt gleich das Material testen.

Tobias Moretti: Oje, das klingt, als würde der Lehrer am letzten Schultag sagen: Morgen geht's weiter. Heißt das, du bist jetzt glücksmüde?

Robert Trenkwalder: Das muss man ein bisserl anders sehen. Das Reglement ändert sich, die Skier werden verändert. Was man jetzt erledigt, braucht man im Sommer nicht zu tun. Aber dafür braucht man eben einen eisernen Willen.

Lindsey Vonn: Dann werde ich aber eine längere Pause machen und nicht mehr Ski fahren bis Ende Juli, Anfang August. Jetzt beginnt mein Servicemann damit, die Skier fürs Sommertraining vorzubereiten; denn wenn man das nicht jetzt in Angriff nimmt, verliert man zwei Monate und hat gleich eine schlechtere Ausgangsposition. Aber ich will auf den Gletscher. Und ich freue mich schon auf das Trainingslager in Neuseeland.

Tobias Moretti: Es beeindruckt mich immer wieder, wo du deine Kraft hernimmst, wenn du noch einmal das Letzte aus dir herausholst, an einem Punkt der Erschöpfung, an dem andere lieber sterben wollen, als noch eine einzige Kalorie zu mobilisieren. In der dramatischen Kunst gibt es auch Situationen von Grenzbereichen, die eigentlich über deine seelische Kraft gehen. Ich kenne Kollegen, die dann in sich selbst nach Abgründen graben, um sich so in einen Ausnahmezustand zu bringen. Woher holst du dir deine Kraft?

Lindsey Vonn: Das ist eine mentale Geschichte, das funktioniert nur über den Kopf. Wenn mein Körper leer ist, dann kann ich ihn nur über die Mentalkraft auffüllen. In diesem Moment, wenn ich am Start stehe, dann weiß ich, dass ich hart gearbeitet habe, stundenlang trainiert, einfach sehr hart gearbeitet. Daher weiß ich, es ist alles da, dass ich es schaffen kann. Das ist der Wille, das ist der Kopf.

Tobias Moretti: Ist es das, was dich einfach besser macht als die anderen?

Lindsey Vonn: Ahhh, ich weiß nicht. Ich denke, die anderen trainieren auch hart ...

Tobias Moretti: Ein Freund von mir, der ehemalige Formel-1-Fahrer Gerhard Berger, hat einmal gesagt, und zwar nach seiner Karriere: Es gibt Siegfahrer und es gibt Sieger, und das ist eine andere Dimension. Und er hat damit nicht sich selbst gemeint. Aber du bist offensichtlich eine solche „Siegerpersönlichkeit“, ganz ohne Zweifel. Und es wirkt alles immer so leicht bei dir. Jeder Sieg ist wie ein lächelnder Geniestreich.

Robert Trenkwalder: Bei uns sagt man: Entweder bist du ein Rennläufer oder nicht. Es gibt eine Menge großartiger Athleten. Aber entscheidend ist, ob man punktgenau seine Leistung bringt. Lindsey ist das gelungen. Sie ist, glaube ich, die Einzige, die sich mental um so viel weiter-entwickelt hat.
Früher war sie ein nervöses Rennpferd. Auch damals hat sie schon Superleistungen gebracht, aber erst später ist sie dahin gekommen, dass sie so präzise genau dann all ihre physische und mentale Kraft mobilisieren kann, wenn es drauf ankommt. Wie bei Olympia 2010 in Vancouver. Das steht bei mir auf einer Stufe mit Franz Klammers Triumph 1976 in Innsbruck. Das sind Ausnahmeleistungen. Das ist eine neue Dimension. Lindsey will alle Rekorde brechen, sie möchte
die Beste werden. Normalerweise blockiert man sich da. Aber ich glaube, das ist der Extrakick, die Extramotivation. Deswegen war sie auch so enttäuscht, dass sie den Rekord von Hermann Maier am allerletzten Tag um nur 20 Punkte verpasst hat. Wer solchen Druck aushält, der ist ein Phänomen. Das kommt ganz selten vor.

Tobias Moretti: Warum sind dir Rekorde eigentlich so wichtig? Hat das mit Amerika zu tun? Sind es die Rekorde, die dort zählen?

Lindsey Vonn: Nein, das ist für mich persönlich. Seit ich ein Kind war, habe ich immer gesagt, ich will die beste Skifahrerin aller Zeiten werden. Natürlich ist es Blödsinn, so was zu sagen, wenn du noch ein Kind bist. Aber das ist die Vision.

Tobias Moretti: Wie alt warst du da, als du Dir so ein Schicksalsziel gesteckt hast?

Lindsey Vonn: Ich war sieben Jahre alt. Dabei habe ich in meiner Kindheit gar nicht viele Skirennen im Fernsehen gesehen. Das waren vielleicht zwei oder drei Läufe.

Tobias Moretti: Es gab also keinen Einfluss von außen. Gerade in Amerika ist der Skisport nicht so präsent. Diese Leidenschaft ist tatsächlich aus dir selbst gekommen?

Lindsey Vonn: Ja.

Tobias Moretti: Wie wichtig ist dir die Reflexion zwischendurch? Wie sieht denn ein Tag daheim bei dir aus? Hast du Hummeln im Hintern?

Lindsey Vonn: Nein, ich kann auch nichts machen. Das kann ich. Ich habe wenig Zeit, aber wenn es sich ergibt, dann bleibe ich im Bett und drehe ich den Fernseher auf. Also wirklich einfach nichts tun.

Tobias Moretti: Wenn ich dich sehe, dann denke ich mir immer, die kenne ich aus der Oper. Wenn du Ski fährst, dann sieht das einfach nach mehr als nur Skifahren aus. Gehst du in die Oper oder ins Theater? Oder liest du viel?

Lindsey Vonn: Früher habe ich sehr viel gelesen. Aber da habe ich weniger Erfolg gehabt.
(Alle lachen sich tot.)

Tobias Moretti: Meine Kinder werden mir jetzt sagen, wenn ich einmal werden will wie Lindsey Vonn, muss ich auch aufhören zu lesen.

Lindsey Vonn: Wenn ich heute eine Stunde Zeit habe, dann will ich einfach schlafen gehen und schlafen. Mein Leben dreht sich halt immer ums Skifahren.

Tobias Moretti: Du hast beim Weltcupfinale angekündigt, dass du dir deine Knie untersuchen lassen musst. Wie geht man als Spitzensportler mit Schmerzen um? Habt ihr eine höhere Schmerzgrenze?

Lindsey Vonn: Ja, ich denke schon. Schmerzen und Verletzungen gehören einfach dazu. Ich habe schon viele Verletzungen in meiner Karriere gehabt, und ich habe früher immer offen darüber geredet. Aber jetzt tue ich das nicht mehr. Ich habe in dieser Saison ein paar Probleme gehabt, aber nichts gesagt. Das ist nur ein Teil von meinem Körper... Es hilft nichts, wenn ich über Verletzungen reden würde.

Robert Trenkwalder: Lindsey war vor den letzten beiden Großereignissen (Olympia 2010, Weltmeisterschaft 2011, Anm.) verletzt. Und dann wurde das alles so interpretiert, als ob wir eine Ausrede gesucht hätten.

Lindsey Vonn: Ich habe komischerweise schon öfters mit Medien Probleme gehabt.

Tobias Moretti: Das ist interessant. Ich habe immer geglaubt, im Sport geht es da objektiver zu, da gibt es nur Resultate, die Zeit. In unserem Metier kann es dir passieren, dass dich einer verreißt, weil er dich nicht mag. Ich dachte immer, bei euch gibt es ein unleugbares Maß.

Lindsey Vonn: Nein, das ist schwierig. Ich habe gestern Zeit gehabt, einige Artikel über mich zu lesen. Und das hat mich sehr traurig gemacht. In einem Artikel steht, ich hätte die Saison mit einem Misserfolg beendet.

Robert Trenkwalder: Die Medien können viel kaputtmachen. Und zwar zu einem Zeitpunkt, der alles zerstören kann. Aber – man lernt immer dazu.

Lindsey Vonn: Ich war früher immer offen. Aber das ist vorbei. Das ist eine Frage des Vertrauens. Man kann ja kritisch mit mir umgehen, aber dann bitte nicht unter der Gürtellinie.

Tobias Moretti: Wenn du eines Tages den Rekord von Hermann Maier gebrochen hast, welche Ziele gibt es dann?

Lindsey Vonn: Es gibt immer neue Ziele. Es gibt ja noch Athleten, die mehr gewonnen haben. Daran arbeite ich. Ich orientiere mich an Ingemar Stenmark, Hermann Maier, Annemarie Moser-Pröll. Sie haben viel mehr erreicht als ich: Ich habe also noch einen langen und harten Weg vor mir. Ich bin auf einem guten Weg, aber noch lange nicht am Ziel.

Tobias Moretti: Man will immer noch einen Schritt weiter. Die Krone erringen? Nach der sich alle Sinne dringen? Gibt es da keinen Punkt, an dem alles bricht?

Lindsey Vonn: Bei uns ist das ein bisschen anders. Unsere Zeit als Spitzensportler ist begrenzt. Wenn wir eine Pause machen würden, dann wäre es vielleicht schon vorbei. Ich werde wissen, wenn ich an die Grenze stoße. Aber bis dahin arbeite ich weiter. Ich werde bis 2015, bis zur Heimwelt-meisterschaft in Vail, fahren. Und dann werde ich sehen, ob ich noch Kraft habe. Ich kann keine halben Sachen machen. Ganz oder gar nicht.

Tobias Moretti: In der griechischen Antike glaubte man an Heroen, die halbe Götter waren, gesehen hatte sie keiner, sie waren Wesen einer vergangenen Epoche, es waren Mythen. Fühlst du dich gesegnet mit einer überirdischen Kraft?

Lindsey Vonn: Nein. Ich habe natürlich keine überirdische Kraft, ich bin nicht einmal der Sportler mit der besten Athletik. Ich habe Talent, aber ich bin kein Kraftbündel.

Tobias Moretti: Also keine Göttin. In der Antike war das Ideal des Menschen „Kalos kagathos“, I don't know in English: Der Mensch, der sich in jeder Hinsicht – geistig, ethisch und körperlich – zu einem schönen Menschen entwickelt hat. Fühlst du dich schön?

Lindsey Vonn: Weiß ich nicht. Ich weiß nur, wenn ich mich nicht schminke und ohne Mütze und Sonnenbrille in eine Bäckerei gehe, kennt mich kein Mensch.

Tobias Moretti: Danke für das Gespräch!


Lindsey Vonn: «La force mentale décide"
24.03.2012 | 17:21 | par Tobias Moretti et Wolfgang Wiederstein (La Presse)

L' Américaine Lindsey Vonn a remporté pour la quatrième fois Coupe du Monde de ski combiné.. Dans le Hangar-7 de Salzbourg la jeune femme de 27-ans s'exprime sur les force mentale, les records et ses prochaines cibles.
Après la finale de la Coupe du Monde de Ski à Schladming, qui a pris fin avec la victoire combinée de l'américaine Lindsey Vonn, et respectivement, du Salzbourgeois Marcel Hirscher, Tobias Moretti nous a conviés à une entrevue."
A un entretien avec la skieuse qui a le plus de succès actuellement et un véritable expert, l'ancien entraîneur de l' ÖSV., Robert Trenkwalder Il a pris soin de Guenther Mader et était responsable de de l'équipe de descente à l'époque. L'entretien a eu lieu à Salzbourg dans le Hangar-7 , il restait encore au programme de Lindsey Vonn des tests de matériel pour la saison prochaine , avant de pouvoir commencer son voyage de retour.

Tobias Moretti: Lindsey Vonn, ton succès nous a ravi, tu es si populaire en Autriche, comme si tu étais d'ici. Comment te sens vous maintenant? Es-tu heureuse?

Lindsey Vonn: Oui, c'est vrai. Je suis heureuse que cette longue saison soit maintenant terminée. D'autre part, je veux être prête pour la prochaine saison. Par conséquent, nous devons maintenant tester le matériel.

Tobias Moretti: Oh, cela ressemble à l'enseignant qui dirait le dernier jour d'école: et maintenant on continue . Est-ce que cela signifie que tu es fatiguée du succès?

Robert Trenkwalder: La nécessité de voir un peu autre chose. Le règlement change, les skis peuvent être modifiés. Ce qui est fait maintenant n'est plus à faire.. Mais pour cela il vous faut une volonté de fer.

Lindsey Vonn: Alors, je vais faire une longue pause, mais plus de ski jusqu'à la fin de Juillet, début Août. Maintenant, mon homme de service commence à préparer les skis pour l'entraînement d'été, parce que si on ne s'y met pas maintenant, on perd deux mois et l'on se retrouve avec une situation de départ pire.  Mais je veux aller sur le
glacier. Et je me réjouis déjà du camp d'entraînement en Nouvelle-Zélande

Tobias Moretti: Cela m'impressionne toujours : où vas-tu prendre votre force quand tu dois à nouveau aller chercher le meilleur de toi-même, à un point d'épuisement, auquel d'autres préféreraient mourir plutôt que d'avoir à mobiliser une seule calorie de plus. Dans les arts dramatiques, il y a aussi des situations limites, qui affectent effectivement la force mentale. Je connais des collègues qui creusent en eux-même un abîme, pour s'amener ainsi dans un état d'urgence. D'où tiens-tu ta force?

Lindsey Vonn: C'est une histoire mentale, qui ne fonctionne que dans la tête. Si mon corps est vide, alors je ne peux le remplir que de force mentale. À ce moment-là, quand je suis au départ, alors je sais que j'ai travaillé dur, pratiqué pendant des heures, simplement travaillé très dur. Donc, je sais que c'est tout ce que peux faire est là. Il s'agit de volonté, ça vient de la tête.

Tobias Moretti: Est-ce que c'est cela qui te rend meilleure que les autres?

Lindsey Vonn: Ah, je ne sais pas. Je pense que les autres s'entraînent également dur ...

Tobias Moretti: Un de mes amis, l'ancien pilote de Formule 1 Gerhard Berger, a dit une fois, il est vrai, après sa carrière: Il y a des pilotes qui courent pour la victoire il y a ceux qui sont victorieux, et c'est une autre dimension. Et en disant cela il ne parlait pas de lui-même. Mais tu es de toute évidence une telle "personnalité gagnante," sans aucun doute. Et tout semble si facile pour toi. Chaque victoire est comme un trait de génie accompli en souriant.

Robert Trenkwalder: Chez nous on dit: Soit tu es un pilote sinon rien. Il y a beaucoup de grands athlètes. Mais la clé est de savoir si on exprime précisément ses performances. Lindsey a réussi. Elle est, je pense, la seule qui a tellement évolué mentalement. Auparavant, elle était un cheval de course nerveux. Même alors,
elle a déjà apporté de super performances, mais ce n'est que plus tard qu'elle a réussi à mobiliser toutes ses forces physique et mentale si précisément quand il le faut. Comme avec les Jeux olympiques de Vancouver en 2010. C'est pour moi sur le même niveau que le triomphe de Franz Klammer en 1976 à Innsbruck. Ces réussites sont exceptionnelles. Il s'agit d'une nouvelle dimension. Lindsey veut battre tous les records, elle désire être la meilleure. Normalement, on se bloque à ce moment là. Mais je pense que c'est le coup de pouce supplémentaire, la motivation supplémen-taire. C'est pourquoi elle était si déçue d'avoir raté pour seulement 20 points le record de tous les temps d' Hermann Maier . Qui peut résister à une telle pression,
est un phénomène. Cela arrive très rarement.

Tobias Moretti: Pourquoi les records te sont-ils donc si importants? Cela a à voir avec l'Amérique? Ce sont les records qui là-bas comptent ?

Lindsey Vonn: Non, c'est pour moi personnellement . Depuis que j'étais enfant, j'ai toujours dit que je voulais être la meilleure skieuse de tous les temps. Bien sûr, il est absurde de dire cela quand on n'est encore qu'un enfant. Mais c'est la vision.

Tobias Moretti: Quel âge avais-tu alors, quand tu as décidé d'un tel destin?

Lindsey Vonn: j'avais sept ans. Et dans mon enfance je n'ai pas vu là-bas beaucoup de courses de ski à la télévision. Il y avait peut-être deux ou trois pistes.

Tobias Moretti: Il n'y avait donc aucune influence de l'extérieur. Surtout en Amérique, le ski n'est pas si présent. Cette passion est en fait venue de l'intérieur de toi?

Lindsey Vonn : Oui

Tobias Moretti: Quelle est l'importance de la réflexion entre temps ? A quoi ressemble une journée chez toi? As-tu des fourmis dans les jambes ??

Lindsey Vonn: Non, je peux aussi ne rien faire. Je le peux. J'ai peu de temps, mais si c'est le cas, je reste au lit et je mets la télé. Vraiment facile de ne rien faire.

Tobias Moretti: Quand je te vois, alors je pense toujours que je te connais de l'opéra. Quand tu skies, cela ressemble à quelque chose de plus que du ski. Vas-tu à l'opéra ou au théâtre? Ou bien lis-tu beaucoup ?

Lindsey Vonn: J'avais l'habitude de lire beaucoup. Mais avec cela j'ai eu moins de succès.

(Ils sont tous morts de rire)

Tobias Moretti: Mes enfants vont me dire maintenant que si je veux un jour être comme Lindsey Vonn, je dois aussi arrêter de lire.

Lindsey Vonn: Si, aujourd'hui, j'ai une heure devant moi, je veux juste aller au lit et dormir. Ma vie tourne toujours sans arrêt autour du ski.

Tobias Moretti: Tu as annoncé lors de la finale de la Coupe du Monde que tu dois subir des examens de ton genou. Comment les athlètes de haut niveau gèrent ils la douleur? Avez-vous un seuil de douleur plus élevé?

Lindsey Vonn: Oui, je pense que oui. La douleur et les blessures en font simplement partie. J'ai déjà eu beaucoup de blessures dans ma carrière, et j'avais l'habitude de toujours en parler ouvertement. Mais maintenant je ne fais plus cela . J'ai eu quelques problèmes cette saison, mais je n'ai rien dit. Ce n'est qu'une partie de mon corps ...
Cela ne sert à rien si je parle des blessures.

Robert Trenkwalder: Lindsey a été blessée avant les deux derniers événements majeurs (Jeux Olympiques, Coupes du Monde 2010 et 2011, ndlr). Et puis tout cela a été interprété comme si nous étions à la recherche d'une excuse.

Lindsey Vonn: Curieusement j'ai souvent eu des problèmes avec les médias.

Tobias Moretti: C'est intéressant. J'ai toujours cru que dans le sport, c'est objectif, puisque ce ne sont que les résultats, que le temps. Dans notre profession, il peut nous arriver que quelqu'un nous éreinte parce qu'il ne nous aime pas. J'ai toujours pensé que pour vous, l'estimation était indéniable.

Lindsey Vonn: Non, cela est difficile. Hier, j'ai eu le temps de lire quelques articles sur moi. Et qui m'ont rendue très triste. Dans un article il était dit que j'aurais terminé la saison avec une défaite.

Robert Trenkwalder: Les médias peuvent détruire beaucoup. Et il est vrai qu'à un certain moment,ils peuvent tout détruire. Mais - on apprend toujours de telles situations.

Lindsey Vonn: J'avais l'habitude de toujours être ouverte. Mais c'est fini. C'est une question de confiance. On peut me traiter de façon critique mais s'il vous plaît pas au-dessous de la ceinture.

Tobias Moretti: Si un jour tu bats le record d'Hermann Maier, quels objectifs, y aura-t-il alors?

Lindsey Vonn: Il y a toujours de nouveaux objectifs. Il y a encore des athlètes qui ont gagné encore plus. Je travaille sur cela. Je me suis orientée vers Ingemar Stenmark, Hermann Maier, Annemarie Moser-Pröll. Ils ont fait beaucoup plus que moi: Alors j'ai encore une route longue et difficile devant moi. Je suis sur la bonne voie, mais j'ai encore un long chemin à parcourir.

Tobias Moretti: On veut toujours aller plus loin. Gagnez la couronne? Vers laquelle tous nos sens se tendent ? N'y a-t-il pas un point à partir duquel tout se brise?

Lindsey Vonn: Pour nous, c'est un peu différent. Notre temps est limité en tant qu'athlète de haut niveau. Si nous devions prendre une pause, alors peut-être serait-il trop tard. Je saurai quand j'atteindrai la limite. Mais jusque-là je continue à travailler. Je vais skier jusqu'à 2015, jusqu'aux championnats du monde à domicile,
à Vail. Et puis je vais voir si j'ai encore la force. Je ne peux pas faire les choses à moitié. Tout ou rien.

Tobias Moretti: Dans la Grèce antique, les gens croyaient aux héros, aux demi-dieux ; ils ne les avaient pas vus, c'étaient des créatures d'une époque révolue, c'étaient des mythes. Te sens-tu dotée d'une force surnaturelle?

Lindsey Vonn: Non. Bien sûr, je n'ai pas un pouvoir surnaturel, je ne suis même pas l'athlète avec les meilleures capacités. J'ai du talent,mais je ne suis pas une boule d'énergie.

Tobias Moretti: Eh bien, pas de déesse. Dans les temps anciens, l'idéal du peuple était «Kalos kagathos," je ne sais pas en anglais: La personne qui, à tous égards - est devenue une belle personne - mentalement, physiquement et moralement. Te sens-tu belle?

Lindsey Vonn: Je ne sais pas. Tout ce que je sais, c'est que si je vais dans une boulangerie sans maquillage, sans chapeau et sans lunettes de soleil, personne ne me reconnaît.

Tobias Moretti: Je te remercie pour cet entretien.

1416 appréciations
Hors-ligne


Une interview de Susanne Wolff, la partenaire de Tobias dans "Dünnes Eis" (Mobbing)
Ein Interview von Susanne Wolff, der Partnerin von Tobias in "Dünnes Eis" (Harcèlement)





[lien]

Susanne Wolff: "Distanz macht mich unglücklich"

Susanne Wolff : La distance me rend malheureuse

24.03.2012 | 17:20 | von/de Tobias Moretti et Michael Fleischhacker (Die Presse)

Die Schauspielerin Susanne Wolff steht derzeit mit Tobias Moretti in München für den Fernsehfilm "Dünnes Eis" vor der Kamera. Die Dreharbeiten hat sie für ein Gespräch mit der "Presse am Sonntag" unterbrochen.

L’actrice Susanne Wolff est actuellement devant la caméra à Munich avec Tobias Moretti pour le téléfilm « Dünnes Eis ». Elle a interrompu le tournage pour une interview avec ‘Die Presse am Sonntag »


Susanne Wolff: Ich hasse Interviews.
Susanne Wolff : Je hais les interviews.

Warum?
Pourquoi ?

Weil ich nicht will, dass die Leute etwas Intimes über mich erfahren.
Parce que je ne veux pas que les gens apprennent quelque chose d’intime à mon sujet

Sind Sie zu ehrlich?
Etes vous trop honnête ?

Ja, womöglich, ich bin es einfach nicht gewohnt, wasserdichte Antworten zu geben.
Oui, peut-être. Je ne suis simplement pas habituée à donner des réponses imperméables.

Wasserdicht? Will heißen perfekt?
Imperméables ? Vous voulez dire parfaites ?

Nicht perfekt, aber so, dass man etwas Persönliches vermitteln kann, ohne sich angreifbar zu machen.
Pas parfaites, mais de façon à développer quelque chose de personnel, sans se rendre vulnérable

Ist es leichter, eine andere Person zu verkörpern?
C’est plus facile, d’incarner une autre personne ?

Für mich schon, absolut.
Pour moi, oui, absolument

Als Zuschauer stelle ich mir immer die Frage: Wie weit geht der Darsteller in die Rolle hinein, speziell wenn es eine extreme Figur in einer Ausnahmesituation zeigt wie etwa Ihre Penthesilea in Salzburg 2005?
En tant que spectateur, je me pose toujours la question : jusqu'à quel point un interprète entre-t-il dans un rôle, spécialement s’il agit d’un personnage extrême dans une situation exceptionnelle comme cela est montré dans votre Penthesilea à Satzbourg en 2005 ?

Bei mir ist die Identifikation extrem, aber das ist nun auch eine extrem persönliche Antwort. Wenn ich versuche, mir eine Rolle anzueignen, dann geht sie zuerst durch mich hindurch und kommt wieder heraus. Ich muss sie erst durch meinen Organismus schleusen, meinen Mechanismus, mein Leben. Ich versuche, die Figur mit meinen persönlichen Erfahrungen abzugleichen. Wenn da von Mord die Rede ist, dann versuche ich mich an ähnliche Gefühle bei mir zu erinnern.

Chez moi l'identification est extrême, mais maintenant c'est aussi une réponse extrêmement personnelle. Quand je tente de m'approprier un rôle, alors il me pénètre d'abord et ressort. Je dois le faire passer seulement par mon organisme, mon mécanisme, ma vie. Je tente de faire correspondre le personnage à partir de mes expériences personnelles. Si là il est question de meurtre, j’essaie de rappeler en moi des sentiments similaires.

Das Konzept Distanz scheint bei Ihnen nicht zu funktionieren.
Le concept de distance semble ne pas fonctionner chez vous

Bei mir nicht, dann bin ich unglücklich.
Pas chez moi, alors, je suis malheureuse

Sie können sich auch beim Vorlesen eines Textes nicht hinter der Literatur verstecken?
Vous ne pouvez pas non plus lors de la lecture d’un texte vous dissimuler derrière la literature ?

Da ist es ein anderer Vorgang. Weil ich da als ich sitze und allein meine Interpretation des Textes wiedergebe ohne Verbindung mit einem Regisseur oder einer Musik. Noch intimer finde ich übrigens den Vorgang des Singens, da schäme ich mich, da habe ich eine große Hemmschwelle, obwohl ich eigentlich gern singen würde.

Là, c’est un autre processus. Parce que là, je m’assieds et délivre seule mon interprétation du texte sans liaison avec un metteur en scène ou une musique.
Je trouve d’ailleurs encore plus intime le processus du chant, cela me désole, là, j’ai un grand blocage, bien qu’à vrai dire, je chanterais vraiment volontiers.


Ist das noch mehr Selbstausdruck?
Est-ce encore davantage l’expression de soi ?

Ja, ich werde rot und verklemmt und dann kommt nichts mehr raus.
Oui, je deviens rouge et je me bloque, et alors, plus rien ne sort.

Weil Sie glauben, nicht singen zu können?
Parce que vous croyez ne pas pouvoir chanter ?

Na ja, mir wurde schon bestätigt, dass ich eine außergewöhnliche Stimme habe, nicht so tirili oder tralala, sondern eher so im Tom-Waits-Bereich. Momentan spiele ich in einem Stück mit, in dem wir alle einen kleinen Song haben, aber ich würde mich nie vorn auf der Bühne aufbauen und losschmettern. Ich drehe mich eher weg und singe verschämt in so eine Sofaecke rein.

Eh bien, on m’a déjà confirmé que j’avais une voix extraordinaire, pas tellement tirili ou tralala, mais plutôt du domaine de Tom-Waits(*). En ce moment, je joue dans une pièce où nous avons chacune une petite chanson, mais je ne voudrais jamais me tenir sur le devant de la scène et éclater. Je me détourne et chante plutôt blottie dans un coin de canapé.

Welches Stück ist das?
De quelle pièce s’agit-il ?

„Die Kommune“ von Thomas Vinterberg, das auch am Burgtheater zu sehen war. Wir haben am Deutschen Theater in Berlin unsere eigene Version davon gezeigt.
« Die Kommune » de Thomas Vinterberg que l’on peut voir aussi au Burgtheater. Nous avons notre propre version au Deutsche Theater à Berlin.

Die zeitgenössischen Stücke sind auf den deutschsprachigen Bühnen immer noch in der Minderzahl. Wie organisiert ist die Übersetzung von alten Texten in die moderne Zeit, das kann bisweilen sehr platt werden.
Les pièces contemporaines sont encore en minorité sur les scènes allemandes. Comme les traductions de textes anciens sont organisées dans les temps modernes, cela peut parfois être très plat.

Ich denke, jeder tritt mit dem Vorhaben an, eine brandaktuelle Version von Werk X oder Y hinzulegen. Manch einem gelingt es, dann steht in der Zeitung: „Wunderbar, ich habe den Nahostkonflikt darin wiedererkannt“ oder was auch immer und man denkt sich selbst: Hm, ich habe gar nix darin gesehen. Andererseits:Seit vier Jahren spiele ich die Maria Stuart, und immer wieder staune ich darüber, wie aktuell dieses Stück ist, wegen der Inszenierung, aber vor allem wegen Schiller. Ja, ich staune immer wieder über Schiller. Wie genial dieser Mann war, der ein Stück schuf, das so lange Bestand hat.

Je pense que chacun commence avec l’intention d’ajouter une version actuelle brûlante de l’ouvrage X ou Y. Quelquefois, l’un d’entre eux y réussit, alors on trouve dans le journal « Merveilleux, j’ai reconnu le conflit au Proche Orient en cela » ou quelque chose comme cela et on pense en soi-même : Hm, je n’avais rien vu de cela. D'autre part : Depuis quatre ans, je joue Maria Stuart, et sans cesse, je m'étonne, comme cette pièce est actuelle, à cause de la mise en scène, mais, avant tout, à cause de Schiller. Oui, je m'étonne sans cesse de Schiller. Combien génial était cet homme qui créait une pièce qui dure depuis si longtemps.

Wenn es so ist, dass alle Rollen, die man spielt, durch einen durchgehen, dann könnte ich mir Schauspieler als Menschen mit großen Identitätsproblemen vorstellen.

S’il en est ainsi, que tous les rôles que l’on joue, passe au travers de soi, alors je peux me représenter les acteurs comme des hommes ayant de gros problèmes d’identité

Ich bin gerade privat auf einem Weg zur Beruhigung meines Lebens. Eigentlich bin ich ein eher zackiger Mensch, schnell und aggressiv. Aber ich merke, das tut mir nicht gut und das tut auch meiner Umwelt nicht gut. Deshalb versuche ich, eine gewisse Ruhe in mein Leben zu bringen. Und nun muss ich erkennen, dass das auf eine ungute Weise mit meinem Beruf kollidiert. Gerade jetzt beim Film. Wo meine Arbeitsweise an ihre Grenzen stößt. Wo ich das sogenannte „method acting“ machen will. Da heißt es oft: Jetzt, drehfertig und dann entbrennt eine Diskussion von einer Viertelstunde. Und ich stehe in der Ecke und kitsche mich ein, wie man so schön sagt, und denke: Meine Oma ist gestorben und der Schmetterling ist verbrannt. Aber ich kann den Gedanken nicht über eine Viertelstunde halten. Da merk ich so, o.k., Identität, da müsste man mit einer klaren Technik vorgehen.

Je suis justement en privé sur la voie pour faire du calme dans ma vie. A vrai dire, je suis une personne plutôt vive, rapide et agressive. Mais je remarque que cela ne me fait pas de bien et n’en fait pas non plus à mon entourage. C’est pourquoi je cherche à amener un certain calme dans ma vie. Et maintenant, je dois reconnaître, que cela entre en conflit de mauvaise façon avec ma profession. Justement maintenant avec le film. Où ma façon de travailler arrive à ses limites. Où je veux faire la soi-disant « Méthode d’agir ». Cela se passe souvent ainsi : on tourne maintenant, et alors éclate
une discussion d’un quart d’heure. Et je me tiens dans un coin et, comme on dit : je pense : Ma grand-mère est morte et le papillon a brûlé. Mais je ne peux pas tenir la réflexion pendant un quart d’heure. Là, je le remarque ainsi, OK, Identité, là, on doit passer avec une technique claire.


Gibt es eine Technik dafür? Beruhigungstechnik, oder so etwas wie Entkoppelung?
Y-a-t-il une technique pour cela ? Une technique d’apaisement ou quelque chose comme un découplage ?

Also, wenn ich im Theater innerhalb von acht Wochen eine Rolle erarbeite, dann stelle ich mich währenddessen massiv auf diese Rolle ein. Da kann ich mich noch genau erinnern, welche Musik ich wann gehört habe, als ich etwa die Hedda Gabler einstudierte. Oder auf die Emotionalität, die ich in eine Rolle packe wie die der Penthesilea in Salzburg. Beim Film hingegen kann es passieren, dass nach dem ersten Drittel unterbrochen werden muss wegen irgendwelcher technischer Probleme, dann musst Du den späteren Teil vorziehen, mit einer anderen Kameraposition, ohne Vorlauf. Da braucht man eine Technik, die einen klarer und schneller auf den Punkt für die jeweilige Situation bringt. Damit man sich nicht ständig durch diese Emotionsmühlen durchdrehen lassen muss. Den Spannungsbogen zu halten beim Film, ist für mich sehr schwierig.
Donc, quand je travaille sur un rôle 8 semaines à l’avance, alors je m’adapte pendant ce temps de façon massive à ce rôle. Là, je peux me rappeler exactement, quelle musique j’ai entendu, quand j’étudiais quelque chose d’Hedda Gabler. Ou sur l'émotion que je mets dans un rôle comme celui de Penthesilea à Salzbourg. Pour un film, il peut arriver qu’on doive s’interrompre après le 1er tiers à cause de problèmes techniques quelconques, alors tu dois préférer la partie plus tardive, avec une autre position de caméra, sans avance rapide. Là, on a besoin d’une technique qui amène
clairement et rapidement au point pour la situation respective. Pour qu’on ne passe pas continuellement au travers de ces tourbillons d’émotions. Il est pour moi très difficile de garder la courbe de tension pour un film.


Also man möchte beides: Sein Inneres ständig dabeihaben und gleichzeitig in der Lage sein, einzutauchen in andere Dinge?
Donc on voudrait les deux : être constamment à l’intérieur de soi et simultanément, plonger dans d’autres choses ?

Ja, hier und jetzt: Das ist für mich das Credo schlechthin. Man lobhudelt ja oft die Vergangenheit oder klagt darüber, wie schwer man es hatte oder man sehnt sich nach vorn, aber das „Hier und Jetzt“, das ist die größte Schwierigkeit – und klingt dabei doch wie das Allersimpelste.
Oui, ici et maintenant. C’est le crédo par excellence pour moi. On adule souvent le passsé ou on se plaint de combien c’était difficile quand on l’avait ou on aspire à aller de l’avant, mais « Ici et maintenant », c’est la plus grande difficulté – et cela retentit pourtant comme un Aller simple.

Welche Rolle spielen die Regisseure dabei?
Quel rôle joue le metteur en scène dans cela ?

Ich würde unterscheiden zwischen Film- und Theaterregisseuren. Ein Filmregisseur kann nur dankbar sein, wenn man diese Technik beherrscht. Gestern haben wir eine schwierige Szene zwölfmal wiederholt. Und irgendwann war ich an der Grenze, dann flippt man ein bisschen aus.
Je voudrais faire la distinction entre un metteur en scène de cinéma ou de théâtre. Un metteur en scène de cinéma peut seulement être reconnaissant, si on maîtrise cette technique. Hier nous avons répété une scène difficile douze fois. Et un jour ou l'autre, je suis à la limite, alors on se retire un peu.

Die Wochenzeitung „Die Zeit“ hat Sie als „Emotionsjunkie“ bezeichnet, stimmt das?
L’hebdomadaire ‘Die Zeit” vous a décrite comme une “Junkie émotionnelle”, est-ce exact ?

Ich glaube, ja.
Je crois, oui

Ihre Filmkarriere hat erst Jahre nach Ihren Anfängen am Theater begonnen. Haben Sie sich lange geziert?
Votre carrière au cinéma a commencé seulement des années après vos débuts au théâtre. Avez-vous longtemps tergiversé ?

Wolff: Ich besitze seit Jahren keinen Fernseher, ich weiß also nicht, was gerade so läuft. Aber ich sagte mir: Was ich mir selbst nicht anschauen würde, möchte ich auch nicht spielen. Diese Haltung kann ich mir leisten, weil ich fest am Theater bin. Gewiss, ich hatte eine Phase, in der ich gern gewollt hätte, aber da kannte mich keiner. Es hat eine Zeit gedauert, bis ich eine Agentin fand, und die Angebote kamen. Heute lehne ich schon das eine oder andere ab.

Wolff : Depuis des années, je n’ai plus de télévision, je ne sais donc ce qui passe justement ainsi. Mais je me dis : ce que je ne voudrais pas voir moi-même, je ne voudrais pas non plus le jouer. Je peux me permettre cette attitude car j’ai des engagements fermes au théâtre. Bien sûr, je suis passée par une phase où j’aurais bien voulu, mais personne ne me connaissait. Cela a duré un moment, jusqu'à ce que je trouve un agent, et les offres sont arrivées. Aujourd'hui, je refuse déjà l'un ou l’autre.

Warum?
Pourquoi ?

Weil mir etwas nicht gefällt, die Rolle, die Figur, das Drehbuch oder die bisherige Arbeit des Regisseurs.
Parce que quelque chose ne me plaît pas, le rôle, le personnage, le scénario ou le travail précédent du metteur en scène

Wer war der Filmregisseur, der die größte Schnittmenge gebildet hat zwischen Ihrer Theaterarbeit und dem Film?
Quel est le metteur en scène de cinéma, qui a créé les plus grandes intersections entre votre travail au théâtre et le cinéma ?

Jan Georg Schütte, ein Kollege, ehemals Schauspieler, der Drehbücher schreiben wollte. Er hat fünf Kollegen gefragt, ließ uns improvisieren und filmte das Ganze, um ein Skript daraus zu machen. Am Ende wurde der Kinofilm „Swinger Club“ daraus, dann kam „Die Glücklichen“ und kürzlich haben
wir den dritten Film abgedreht. Da treffen sich für mich zwei Königswege: der Minimalismus des Films, also unglaublich klein spielen zu können, manchmal gar nur mit den Augen. Und die Improvisation des Theaters.
Jan Georg Schütte, un collègue, ancien acteur, qui voulait écrire le scénario. Il a demandé à cinq collègues, nous a laissé improviser et a filmé le tout, pour faire un script de cela. A la fin, cela devenait le film « Swinger Club » puis il y a eu « Die Glücklichen » et récemment, nous avons fini de tourner le 3ème film. Là, se trouvaient pour moi deux voies royales : Le minimalisme du film, donc on peut jouer de façon incroyablement petite, parfois seulement avec les yeux. Et l’improvisation du théâtre.

Und Dominik Graf, mit dem Sie Teil zwei der Trilogie „Dreileben“ gedreht haben?
Et Dominik Graf, avec lequel vous avez tourné la seconde partie de la trilogie “Dreileben” (3 vies) ?

Ja! Mit seiner Strenge in der filmischen Auflösung, aber gleichzeitig seinem Anarchismus im Kopf, er kann dem Schauspieler Freiheit geben, das ist toll.

Oui ! Avec sa rigueur dans la résolution cinématographique mais en même temps son anarchisme dans la tête, il peut donner la liberté aux acteurs, c’est super.

Hat das Leben im Theaterensemble, dieses monatelange Aufeinanderkleben, nicht auch Züge von Familientotalitarismen im Stile Doderers? (*)
La vie dans un ensemble théâtral, ces liaisons successives qui durent des mois ne prennent-ils pas le chemin d’un totalitarisme familial dans le style de Doderer ?(*)

Mit Familie würde ich das nicht gleichsetzen, aber ja, es geht schon in die Richtung. Wenn man sich in einem Probenprozess befindet, sieht man jeden Tag dieselben Personen. Man kommt kaum noch unter Menschen oder hat gar keine Lust mehr, noch andere Leute zu sehen, um mit denen auch noch zu reden. Aber wenn man fragt, wie viele von den Theatermenschen enge Freunde sind, wird es schon dünner.
Je n’identifierai pas cela à la famille, mais oui, cela va déjà dans cette direction. Quand on se trouve dans le processus des répétitions, on voit chaque jour les mêmes personnes. On vient à peine avec les personnes ou on n’a plus aucune envie de voir encore d’autres gens pour encore parler avec eux. Mais si on demande, combien parmi les gens du théâtre sont des amis proches, c’est déjà mince.

Gibt es noch diese ideologischen Gruppenbildungen im Theater wie früher?
Y-a-t-il encore ces regroupements idéologiques au théâtre comme auparavant ?

Ich weiß nicht, ob es das heute noch gibt. Natürlich gibt es spürbare Gruppen innerhalb eines Theaters, es gibt ja immer noch sogenannte Hausregisseure. Wenn man eher zur einen Gruppe gehört, um den einen Hausregisseur, dann spielt man womöglich weniger unter einem anderen.

Je ne sais pas s’il y a encore cela aujourd’hui. Bien sûr, il y a des groupes appréciables à l’intérieur d’un théâtre, il y a toujours des metteurs en scène soi-disant de maison. Si on appartient plutôt à un groupe, autour d’un metteur en scène résident, alors on joue peut-être moins sous un autre.

Entstehen Distanzierungsbedürfnisse?
Un besoin de distanciation se fait sentir ?

Also, ich habe in dem einen Monat Sommerferien schon das Bedürfnis wegzufahren. Weit wegzufahren, in große Städte, ganz weit weg.
Donc, j’éprouve déjà le besoin de partir un mois en vacances d’été. Partir loin, dans les grandes villes, tout à fait loin.

("Die Presse", Print-Ausgabe, 25.03.2012)


(*) Tom Waits
[lien]

(*) Doderer :
[lien]
[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne
Un autre article écrit par Tobias

Ein anderer Artikel schreibt von Tobias



1416 appréciations
Hors-ligne
Encore un article écrit par Tobias et Heinz Kinigardner
Noch ein Artikel von Tobias und Heins Kinigardner geschriebt



11 appréciations
Hors-ligne

[lien]

Tobias Morettis Ausflug als Chefredakteur

28.03.2012 | 18:15 | Von Mirjam Marits (Die Presse)

Schauspieler Tobias Moretti, der die Ausgabe zum 3.Geburtstag der „Presse am Sonntag“ gestaltet hatte, kam zur Blattkritik in die Redaktion.Der Besuch begann mit einer Entschuldigung. „Ein guter Landwirt bringt etwas mit, wenn er zu Besuch kommt. Ich habe weder Wein noch Schnaps dabei“, sagte Tobias Moretti, Schauspieler und Bergbauer. Gefolgt von gleich noch einer: „Beschämend“ sei es gewesen, dass er, der für die Jubiläumsausgabe der „Presse am Sonntag“ in die Rolle des Chefredakteurs geschlüpft war, die Produktion der Zeitung nicht persönlich in der Redaktion miterleben konnte. Für beides gibt es eine gute Ausrede: München, wo Moretti seit Februar vor der Kamera steht.

Gestern, Mittwoch, hat es etwas verspätet doch geklappt. Mit dem Textbuch zu Goethes „Faust“ unter dem Arm – wenige Stunden später stand er in der Titelrolle auf der Burgtheater-Bühne – kam Moretti zu Besuch in die „Presse“-Redaktion. Einerseits, um einige der Autoren seiner „Presse am Sonntag“ zu treffen. Die meisten kannte er nur vom Telefonieren. (Die Nachrichten, die er hinterließ, begannen etwa so: „Hallo, hier ist der Moretti Tobias, dein derzeitiger Chefredakteur.“)
Andererseits kam der Schauspieler zur Blattkritik „seiner“ Ausgabe, über die er den Begriff „Auflösung“ gestellt hatte. Das Feedback sei sehr positiv gewesen. Skistar Lindsey Vonn etwa, die Moretti (mit „Presse“-Sportchef Wolfgang Wiederstein) selbst interviewt hat, „war sehr begeistert. Auch für sie war es etwas anderes als sonst.“ Andere „erzählen mir, dass sie die Zeitung immer wieder lesen wie ein Buch. Die ist schon ganz zerfleddert. Das ist doch schön.“ Moretti selbst hat nach seiner Chefredakteurspremiere „große Demut“ vor dem Beruf. Er sei in die Aufgabe „hineingeworfen worden. Man schwimmt ums Überleben. Und dann fängt man an zu kraulen. Das hat wahnsinnig Spaß gemacht.“

Entstanden ist die Zeitung aber nicht nur fernmündlich. „Presse“-Chefredakteur Michael Fleischhacker und die „Presse am Sonntag“-Leiter Rainer Nowak und Christian Ultsch waren immer wieder in München und Tirol, um mit Moretti die Ausgabe zu planen. Die Zusammenarbeit sei „nicht unhektisch“ (Fleischhacker) gewesen, aber „nie hysterisch“ (Moretti).

Ein bisschen Kritik fiel dem Schauspieler dann doch ein. Im Nachhinein hätte er dem von Herbert Brandl gestalteten Titelbild einen Rahmen verpasst. „So zerfließt es zu sehr.“ Und dem Thema Rauchen hätte man sich widmen können. Anders als in München, „wo die Raucher alle vor der Tür stehen wie die Volksschüler und an den Zigaretten ziehen“, gebe es in Wien noch eine erfreuliche Kultur des Rauchenlassens in Lokalen. Das sei ihm, wiewohl Quasi-Nichtraucher, wichtig. Besonders „in Gemeinschaft mit gutem Wein“. Darüber würde er auch gern einmal eine Geschichte in der „Presse“ lesen. Wird gemacht.



L'escapade de Tobias Moretti en tant que rédacteur en chef

L'acteur Tobias Moretti, qui avait organisé le 3ème anniversaire de « Die Presse am Sonntag » s'est prêté à la critique dans la page éditoriale. La visite a commencé par des excuses. "Un bon fermier apporte quelque chose quand il vient pour visiter. Je n'ai ni vin, ni eau de vie ici », a déclaré Tobias Moretti, agriculteur. Suivie par un même "honteux" parce que lui, qui s'était glissé dans le rôle de chef rédacteur pour l'édition anniversaire de " die Presse am Sonntag n'a pas pu assister personnel-lement à la production du journal dans la salle de presse. Pour les deux, il y a une bonne excuse: Munich, où Moretti est depuis Février face à la caméra.

Hier, mercredi, çà a marché, un peu tard. Avec le texte du « Faust « de Goethe sous le bras - quelques heures plus tard il tenait le rôle-titre sur la scène du Burgtheater- Moretti est venu rendre visite à la rédaction de 'Die Presse'. D'une part, pour rencontrer quelques-uns des écrivains de son "Die Presse am Sonntag ». Il ne connaissait la plupart que par téléphone. (Les messages qu'il laissait, commençaient comme ceci: "Salut, c'est Tobias Moretti, votre éditeur en chef actuel.")
D'autre part, l'acteur est venu pour subir la critique de"son" édition, sur laquelle il avait placé le terme de «désorganisation». La réaction a été très positive. La star du Ski Lindsey Vonn que Moretti (avec le chef des Sports de 'Die Presse', Wolfgang Wiederstein) a lui-même interviewé, "était très enthousiaste. Pour elle aussi c'était différent de d'habitude ». Les autres me racontent qu'ils lisent le journal encore et encore comme un livre. Ce qui est déjà très ennuyeux. C'est donc bien. "Moretti lui-même,après sa première en tant que Rédacteur en chef, a une "grande humilité" pour ce travail. Il a été jeté dans la tâche. "On nage pour survivre. Et puis on commence à ramper. Ce fut très amusant. "

Le résultat est le journal mais pas seulement par téléphone. « Die Presse »- le rédacteur en chef Michael Fleischhacker et «die Presse am Sonntag » - le directeur, Rainer Nowak et Christian Ultsch étaient toujours à Munich et au Tyrol, à planifier l'édition avec Moretti. La coopération n'était «pas sans agitation" (Fleischhacker), mais "jamais hystérique" (Moretti).

Et puis il y a eu quelque critique contre l'acteur.. A posteriori, il aurait raté le cadre de la photo de couverture conçue par Herbert Brandl. "Donc, il se fond trop." Et la question du tabagisme aurait pu être abordée. Contrairement à Munich, « où les fumeurs sont tous devant la porte, comme des écoliers et tirent sur leurs cigarettes », il y a encore une culture agréable à Vienne laissant les gens fumer dans les pubs. Cela lui était, quoique quasi-non-fumeur, important. Surtout «de concert avec du bon vin." " A ce sujet, il aimerait également lire une histoire une fois dans la "Presse". Ce sera fait.
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Les dernieres nouvelles
Die letzten Nachrichten
AT-0431b
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres