TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Tobias Moretti im Ö3-Wecker

1382 appréciations
Hors-ligne



https://oe3.orf.at/stories/3005566/?fbclid=IwAR0xciiucK8agVV3IU_aNjJXYRU0GYJjQj_5EJBY-x8-z67BJ2iCePtapSo

Auf dem Blog zu hören /A écouter sur le blog :

https://static.blog4ever.com/2008/10/250815/oe3.orf.at---Tobias-Moretti-im---3-Wecker---oe3.ORF.at.mkv-.mp3?fbclid=IwAR0a4vsstWsshjZaPLCWhx8y4TZSEfc9tphm-s9jXrtz_aW2vCvNr_ESMNM

1382 appréciations
Hors-ligne
Text und Übersetzung : 

Robert Kratky: 
Es ist wahrscheinlich die geilste Bühne, die man sich nur vorstellen kann. Das Kulissenbild, der Dom zu Salzburg. Dahinter thront rechts die Festung Hohensalzburg und in der Abendsonne passiert es morgen. In Goldenes Licht getaucht, die Schatten werden länger und es ertönt ein Schrei aus allen Richtungen: „JEDERMANN“. Es ist kein Wunder, warum das Schicksalsstück von Hugo von Hofmannsthal weltweit übertragen wird. Warum es zurecht sozusagen als eine Art Gallionsstück für eine der wichtigsten Kulturveran-staltungen der Welt ist. Die Salzburger Festspiele – alles Gute! Von den Garderobenfrauen, allen bis hin zu den Schauspielerinnen und Schauspielern. Jedem, der da mitgearbeitet hat. So viel Mühe, so viel Racke – damit das was wird. In einem Jahr wie 2020 nicht so einfach. Auch wahrscheinlich nicht für die Schauspieler. Mit dem  Popstar unter den österreichischen Klasseschauspielern hat Sandra König gesprochen, sie hat Tobias Moretti zwischen den Proben erreicht.

C'est probablement la scène la plus géniale que l‘on puisse imaginer. Le décor,la cathédrale de Salzbourg. Derrière elle, la forteresse de Hohensalzburg trône à droite et dans le soleil du soir, celase passe demain.Baignées par une lumière dorée, les ombres s'allongent et un cri se fait entendre de toutes parts : "JEDERMANN".Cela n'est pas étonnant que la pièce décisive d'Hugo von Hofmannsthal soit retransmise dans le monde entier. Pourquoi c‘est à juste titre considéré comme une sorte de spectacle de gala pour l'un des événements culturels les plus importants du monde. Le Festival de Salzbourg – bonne chance! Des dames des vestiaires, jusqu‘aux acteurs et actrices. A tous ceux qui y ont travaillé. Tant d'efforts, tant de tourments- pour y arriver. Dans une année comme 2020, ce n'est pas si facile. Probablement pas pour les acteurs non plus. Sandra König a parlé à la pop star parmi les stars des meilleurs acteurs autrichiens,elle a joint Tobias Moretti entre les répétitions.

Sandra König:
Dieses Jahr gibt er den JEDERMANN zum letzten Mal in einem ganz besonderen  Jahr. Guten Morgen, Tobias Moretti
Cette année, il joue JEDERMANN pour la dernière fois dans un année tout à fait particulière. Bonjour, Tobias Moretti

Tobias:
Guten Morgen
Bonjour

Sandra König:
Wie laufen die Proben?
Comment se déroulent les répétitions?

Tobias:
Die Proben waren am Anfang gar nicht so einfach. Erstens Mal mit der neuen Buhlschaft Man muss darauf eingehen. Wir müssen was Neues erfinden. Und dieses Stück hat eine ganz merkwürdige Wirkung. Ich meine das Thema des JEDERMANNES ist ja der Wahn von der grenzenlosen Verfüg-barkeit von allen. Von Menschen, von Dingen, von Recourcen, von allem. Und das ist klarer Weise dieses Jahr ein unglaubliches Thema. Auch wenn wir jetzt spielen, haben wir so ein bisschen das Gefühl von dem, wie sich die Leute vor 100 Jahren gefühlt haben müssen, als sie das aufgeführt haben. Oder so aufgeführt, als sie das Stück zum ersten Mal gesehen haben, gerade den Krieg hinter sich, die Spanische Grippe hinter sich. Den Zusammenbruch ihrer Monarchie. Die ganze Gesellschaftsform. Da waren die Leute in einer völligen Apathie. Das ist ja heute Gott sei Dank nicht so, aber es hat so eine ganz merkwürdige Glocke drumherum. Und das finde ich, gerade vom Dramatischen gesehen, eine sehr spannende Voraussetzung.
Les répétitions n'étaient pas si faciles au début. Premièrement, avec la nouvelle Buhlschaft, qu'il faut intégrer. Nous devons inventer quelque chose de nouveau. Et cette pièce a un effet très étrange. Je veux dire que le sujet de JEDERMANN est l'illusion de la disponibilité illimitée de tout le monde. Des gens, des choses, des ressources, de tout. Et c'est clairement un sujet incroyable cette année. Même si nous jouons maintenant, nous avons un peu une idée de ce que les gens ont dû ressentir il y a 100 ans lorsqu'ils l'ont jouée. Ou disons quand ils ont vu la pièce pour la première fois, juste après la guerre, la grippe espagnole derrière eux. L'effondrement de leur monarchie. L'ensemble du type de société. Là, les gens étaient en totale apathie. Dieu merci, ce n'est pas le cas aujourd'hui, mais il y a un air de déjà vu. Et je trouve que cela est, surtout du point de vue dramatique, une exigence très excitante.

Sandra König:
Sie geben den JEDERMANN dieses Jahr zum letzten Mal. Ein würdiger Abschluss?
Vous jouez JEDERMANN pour la dernière fois cette année. Une conclusion valable?

Tobias:
Wir sind ja gerade am Anfang. Jeder freut sich. Und wir sind wirklich in einer großen Euphorie. Und mit dieser Euphorie gehen wir jetzt an die Sache ran. Und das hat also ein unglaubliches Echo und jeder ist neugierig. Werden wir übertragen vom ORF und ARTE in ganz Europa. Es gibt die großen Leinwände in Berlin, in Hamburg live. In Innsbruck wird es im Dom aufgeführt. Das ist so präsent. Aber bis dahin ist es ja noch weit.
Nous n'en sommes qu'au début. Tout le monde est content. Et nous sommes vraiment dans une grande euphorie. Et avec cette euphorie, nous passons maintenant aux choses sérieuses. Et cela a un écho incroyable et tout le monde est curieux. Nous serons diffusés par ORF et ARTE à travers l'Europe. Il y a les grands écrans à Berlin,en direct à Hambourg. À Innsbruck, nous serons retransmis dans la cathédrale. C'est tellement présent. Mais il reste encore un long chemin à parcourir.

Sandra König:
Für das Publikum gibt es ja dieses Jahr weniger Karten. Wie sehen Sie den Zuschauerraum? Halb voll? Halb leer?
Il y a eu moins de billets pour le public cette année. Comment voyez-vous la salle de spectacle? A moitié pleine? A moitié vide?

Tobias:
Ich glaube, dass man da eine optimale Lösung gefunden hat. Mit dieser Schachbrettsituation, so dass man die Hälfte der Zuschauer hinein bringt. Statt 2500 Leute im Festspielhaus und Domplatz 1250 bzw 1500 hinein bringt. Das entspricht ungefähr einem vollen Haus der Oper oder des Burgtheaters. Das ist glaube ich, schon sehr gut. Und ich glaube, dass man da den Eindruck eines vollen Hauses gewinnt.
Je crois qu'une solution optimale a été trouvée. Avec cette situation d'échiquier, de sorte que l’on puisse y amener la moitié des spectateurs. Au lieu de 2500 personnes dans la Maison du Festival et la Place de la Cathédrale, de 1250 .1500. Cela correspond à peu près à une salle pleine de l'opéra ou du Burgtheater. Je crois que c'est déjà très bien. Et je crois qu’on y gagne l’impression d’une salle comble.

Sandra König:
Mit welchem Gefühl werden Sie nächstes Jahr im Publikum sitzen?
Avec quel sentiment serez-vous assis dans le public l‘année prochaine?

Tobias:
Mit einem sehr guten Gefühl. Ich werde mit großer Freude und großer Neugier da sein.
Avec un très bon sentiment. Je serai là avec grand plaisir et une grande curiosité.

Sandra König:
Und dem neuen JEDERMANN zusehen. Gibt es den schon?
Et pour voir le nouveau JEDERMANN. Est-il déjà connu?

Tobias:
Ah ja, den gibt es natürlich. Und ich sage Ihnen den sofort. (Tobias lacht richtig dreckig)
Ah,oui, bien sûr qu‘il l‘est. Et je vous le dis tout de suite (Tobias rit de bon coeur)

Sandra König:
Fragen muss man.
On doit le demander.

Tobias:
Ich weiß es natürlich. Das darf ich Ihnen nicht sagen, sonst bin ich morgen tot, erschossen.
Je le sais, bien sûr. Je ne peux pas vous dire cela, sinon, demain, je suis mort, abattu.

Sandra König:
Schade. Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben und Toi Toi Toi
Dommage. Merci d‘avoir pris du temps et bonne chance.

Tobias:
Alles Gute. Ciao
Bonne chance. Ciao

Robert Kratky:
Erschossen?! Ich wusste, dass die Festspielpräsidentin Frau Rabl-Stadler eine Strenge ist. Aber dass es so hart ist, hätte ich nicht gedacht.   
Abattu?! Je savais que la présidente du Festival, Mme Rabl-Stadler était une dure à cuire. Mais je n‘aurais pas pensé que c‘était à ce point.
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Les dernieres nouvelles
Die letzten Nachrichten
2020-07-31-94
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 72 autres membres