TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Lecture de „Heinrich Findelkind“* par Tobias Moretti en juillet 2011

11 appréciations
Hors-ligne


Tobias lira „Heinrich Findelkind“ lors de la célébration du 625ème anniversaire de la Confrérie de St Christophe l
es 9 et 10 juillet 2011.

Tobias wird "Heinrich Findelkind" während der Jubiläumsfeierlichkeit des 625. Geburtstages der Brüderschaft von St Christoph
am 9. und 10. Juli 2011 lesen.

Tobias will read "Heinrich Findelkind" during the celebration of the 625th anniversary of St Christopher Brotherhood
on July 9th and 10th 2011.


[lien]

Bruderschaft St. Christoph wird 625
Die 1386 gegründete Bruderschaft St. Christoph ist eine der größten caritativen Privateinrichtungen des Alpenraumes und
steht mit 18.650 Mitgliedern sogar knapp vor der Erreichung eines Europaratssitzes. In den vergangenen Jahrzehnten erzielten
die „Brüder“ und „Schwestern“ Spendenerlöse von 11,8 Millionen zugunsten von in Not geratenen Familien. Heuer zeichnet sich
ein Meilenstein in der Bruderschaftsgeschichte ab: Im Juli 2011 feiert die Bruderschaft St. Christoph ihr 625-jähriges Bestehen.
Zu den groß angelegten Jubiläumsfeierlichkeiten am Arlberg, die wiederum im Dienste der guten Sache stehen, werden zahlreiche
Gäste erwartet - unter ihnen kirchliche Würdenträger sowie bekannte Mitglieder aus Politik, Wirtschaft und Kultur.

La Confrérie de Saint-Christophe a 625 ans
Fondée en 1386, la Confrérie de Saint-Christophe est l'un des plus grands établissements privés de bienfaisance dans les Alpes et,
avec 18 650 membres, se trouve même légèrement en avance pour obtenir un siège au conseil de l'Europe. Dans les décennies passées,
les "frères" et les "soeurs" ont réalisé des recettes de dons de 11,8 millions en faveur de familles en détresse. Cette année est
caractérisée comme un jalon dans l'histoire de la Fraternité: en Juillet 2011, la Confrérie de Saint-Christophe fête son 625ème
anniversaire. Lors des célébrations principales de l'Arlberg, qui sont également au service des bonnes causes, de nombreux
invités sont attendus- y compris les dignitaires de l'Eglise ainsi que des membres connus de la politique, de l'économie et de la culture.

Brotherhood of St. Christopher is 625
Founded in 1386, the Brotherhood of St. Christoph is one of the largest private charitable institutions in the Alps and, with
18 650 members, is even slightly ahead of the achievement of a seat in the European Council. In recent decades were achieved
by the "brothers" and "sisters" donations revenues of 11.8 million in favor of distressed families. This year is characterized
as a milestone in the history of Brotherhood: in July 2011, the Brotherhood of St. Christoph celebrates its 625th anniversary.
At the major anniversary celebrations at the Arlberg, which are equally in the service of good causes, many guests are expected -
including church dignitaries as well as known members from politics, economy and culture.

Die Jubiläumsfeierlichkeiten finden am 9. und 10. Juli 2011 am Arlberg statt und gipfeln in einer abendlichen Benefizgala am
Samstag in St. Anton mit Rückblick auf Jahrzehnte erfolgreicher sozialcaritativer Tätigkeit. Neben einem Galadiner erwartet
die ca. 1.000 Festgäste ein Rahmenprogramm mit zahlreichen Highlights: Lesung „Heinrich Findelkind“ *von Tobias Moretti,
Präsentation des neuen Bruderschaftsliedes, Ansprachen von Altbischof Dr. Reinhold Stecher oder Bundespräsident Dr. Heinz Fischer.
Umrahmt werden die Feierlichkeiten von musikalischen und künstlerischen Darbietungen.

Les célébrations ont lieu le 9 et 10 Juillet 2011 à l'Arlberg et aboutiront à un gala de charité le samedi soir à Saint-Anton
avec l'examen des décennies d'activités sociales et caritatives couronnées de succès. En plus d'un dîner de gala un programme
de manifestations attend les quelques 1.000 invités, avec de nombreux temps forts: la lecture de „Heinrich Findelkind“* par
Tobias Moretti
, la présentation du nouveau chant de la confraternité, les discours de l'Evêque émérite Dr. Reinhold Stecher
ou du président fédéral Heinz Fischer. Les célébrations seront accompagnées de spectacles musicaux et artistiques.

The anniversary celebrations are held on 9 and 10 July 2011 at the Arlberg and culminate in an evening charity gala on Saturday
in St. Anton with review of decades of successful social and charitable activities. In addition to a gala dinner a program of events
awaits the 1,000 guests or so, with many highlights: Reading of „Heinrich Findelkind“*by Tobias Moretti, presentation of the
new fraternity song, speeches by Bishop Emeritus Dr. Reinhold Stecher and the Federal President Dr. Heinz Fischer. The celebrations
will be accompanied by musical and artistic performances.


*Die Bruderschaft St Christoph wurde durch Heinrich Findelkind und seine Helfer im Jahre 1386 gegründet.
*La confrérie de St Christophe a été fondée par Heinrich Findelkind et ses aides en 1386.
*The Brotherhood of St Christopher was founded by Heinrich Findelkind in 1386.


1416 appréciations
Hors-ligne


Le Programme / Das Programm

[lien]

[lien]



DANKE, ELVIRA

1416 appréciations
Hors-ligne
L'histoire d'Heinrich Findelkind avec un texte décrivant son action (peut-être la lecture que fera Tobias ??)
Die Geschichte von Heinrich Findelkind mit einem seine Handlung beschreibenden Text (vielleicht die Lesung, was
wird Tobias machen??)
The history of Heinrich Findelkind with a text describing its action (perhaps the reading what will make Tobias??)

[lien]

HEINRICH FINDELKIND
Die schöne Kunststraße über den Arlberg ist ein Werk der neuesten Zeit. Die erste breite Straße für schweres Fuhrwerk über
dieses hohe Gebirge, den Grenzwall zwischen Tirol und Vorarlberg, wurde erst nach der Mitte der zweiten Hälfte des 18.
Jahrhunderts durch Absprengung bedeutender Felsmassen angelegt und am St.-JakobsTage des Jahres 1787 eröffnet.
Früher führte nur ein schmaler Weg für Saumrosse über diese Felsen hin. Gewiß hatte der Grimm strenger und lang
andauernder Winter oder das Ungemach von Wind und Wetter und der langgestreckte Weg über eine Höhe von 1802 m manchen
mit dem Tode bedroht, als ein armer Jüngling, Heinrich das Findelkind, der als Hirt in dieser Gegend solche Unglückliche
gesehen hatte, im Drange christlicher Nächstenliebe auf Abhilfe sann und sie auch fand. Heinrich selbst erzählt seine
schöne Tat:

La belle Kunststraße au-dessus de l’Arlberg est un ouvrage des temps nouveaux. La première route large pour de lourds
engins de travaux sur cette haute montagne, le mur frontière entre le Tyrol et le Voralberg, était mis en place seulement
après le milieu de la seconde moitié du 18ème siècle par l’explosion d’importantes masses de roches et ouvert le Jour de
la St Jacob en 1787. Auparavant, seul un chemin étroit pour les chevaux de bât conduisait à ces rochers. Certainement,
la colère des hivers longs et rigoureux ou les désagréments du vent ou de la météo et le chemin qui s’allongeait au dessus
d’une hauteur de 1802 m. avaient menacé certains de la mort, comme un pauvre adolescent, Heinrich, l’enfant trouvé, qui, en tant
que berger dans cette région, avait vu de tels malheurs, et dans l’élan chrétien de l’amour du prochain, cherchait un moyen
d’aider et le trouvait également. Heinrich raconte lui-même sa belle action :


"Ich Heinrich, Findelkind. Mein Vater, der mich fand, hieß der Maier von Kempten, der verdarb wegen Bürgschaft. Der hatte
neun Kinder, und ich Heinrich, Findelkind, war das zehnte. Da tat er uns halb aus dem Hause, daß wir gingen und dienen
sollten. Da kam ich Heinrich, Findelkind, zu zweien Priestern, die wollten nach Rom; mit denen ging ich über den Arlberg,
und wir kamen zu Jacklein über Rhein. Da sprach Jacklein: ,Wo wollt ihr mit dem Knaben hin?' Da sprachen die Herren:
,Er ist zu uns kommen auf dem Felde.' Da sprach Jacklein: ,Wollt ihr ihn hier lassen, daß er uns die Schweine hüte?'
Da sprachen sie: ,Was er tut, ist uns lieb.' Und er dingte mich und gab mir das erste Jahr zwei Gulden. Da war ich bei
dem genannten Jacklein zehn Jahre und ging mit ihm zur Kirche in dem Winter und trug ihm das Schwert nach. Da brachte
man viel Leute, die waren auf dem Arlberg in dem Schnee verdorben; denen hatten die Vögel die Augen ausgefressen und
die Kehlen ab. Das erbarmte mich Heinrich, Findelkind, so sehr, und ich hatte fünfzehn Gulden verdient mit dem Hirtenstab.
Da rufte ich und sprach, ob jemand nehmen wollte die fünfzehn Gulden und einen Anfang anheben auf dem Arlberg zu bauen,
daß die Leute nicht so verdürben. Das wollte niemand tun; da nahm ich den allmächtigen Gott zu Hilfe und den lieben hl.
Christophel, der ein großer Nothelfer ist, und fing an mit den fünfzehn Gulden, die ich mit dem Hirtenstab verdient hatte,
und den ersten Winter half ich sieben Menschen mit dem heiligen Almosen. Seitdem haben mir Gott und ehrbare Leute geholfen,
daß ich und meine Helfer des Lebens gerettet haben fünfzig Menschen, und den Anfang hub ich an im Anfang des Jahres 1386
am Tage Johannis des Täufers."

“Je suis Heinrich, enfant trouvé. Mon père, qui m’a trouvé, s’appelait Maier de Kempten, il avait tout perdu à cause
d’une caution. Il avait 9 enfants, et moi, Heinrich, enfant trouvé, était le dixième. Là, il en a poussé la moitié hors de la
maison, nous sommes partis et nous devions servir. Là, moi, Heinrich, enfant trouvé, suis allé vers deux prêtres qui voulaient
aller à Rome, avec lesquels je suis allé sur l’Arlberg et nous sommes venus chez Jacklein sur le Rhin. Là, Jacklein a dit
« Où voulez-vous aller avec le garçon ? » Là, les messieurs ont dit « Il vient avec nous aux champs » Là, Jacklein a dit
« Voulez-vous nous le laisser pour qu’il surveille nos cochons ? » Là, ils disent « Ce qu’il fait nous est cher » Et il
m’embauchait et me donnait deux florins la première année. J’étais chez le nommé Jacklein dix années et j’allais à l’église
avec lui l’hiver et je portais son épée. Là, ils amenaient beaucoup de gens qui s’étaient égarés sur l’Arlberg, dans la neige.
Les oiseaux leur avaient mangé les yeux et ouvert la gorge. Cela me faisait tellement pitié à moi, Heinrich, enfant trouvé,
et j’avais gagné quinze florins avec le bâton pastoral. Là, j’appelais et je parlais en demandant si quelqu’un voulait prendre
les quinze florins pour construire sur l’Arlberg pour que les gens ne se perdent pas ainsi. Personne ne voulait faire cela.
Alors, je me suis aidé du Dieu Tout-Puissant et du cher St Christophe, qui est d’une grande aide pour les nécessiteux, et
commençais avec les quinze florins que j’avais gagnés avec le bâton pastoral, et le premier hiver, j’ai aidé sept personnes
grâce à la sainte aumône. Depuis, Dieu et les honnêtes gens m’ont aidé et avec mes assistants, nous avons sauvé la vie de
cinquante personnes, et j’ai commencé la construction au début de l’année 1386, le jour de la Saint Jean-Baptiste. »


Der Segen des Herrn folgte einer so frommen Johannisfeier und erweckte christliche Gemüter zur Nachahmung. Heinrich durchzog
bittend Deutschland, Böhmen, Polen und Kroatien; Herzog Leopold IV. trug der arme Knecht seine Bitte vor, ein Haus auf dem
Arlberg zu bauen, damit die armen Leute Herberge hätten, wenn sie vor Unwetter oder Krankheit nicht weiterkommen könnten.
Der Landesfürst gab Beihilfe und Erlaubnis, weil viel guter Dinge von einfältigen Leuten angefangen worden, und ermahnte in
einem offenen Brief, Graz, den 27. Dezember 1386, alle Nahegesessenen und Reisenden, sich dem Werke mitzuunterziehen.
Er selbst und noch drei fürstliche Paare habsburgischen Stammes verbrüderten sich mit der Versicherung eines jährlichen
Beitrages und ließen ihre Wappen prächtig in das pergamentene Brüderbuch hineinmalen, welches bis zum Jahre 1414 viele
der edelsten Geschlechter Deutschlands aufführt. Siebzehn Bischöfe gaben reichliche Steuer oder geistliche Vorteile der
St.-Christophs-Kapelle, welche in der elenden Herberge entstand. Wenn Heinrich um Beisteuer bat, redete er also:
"Liebe Kinder, ihr sollt mir Almosen geben auf den Arlberg zu Weg und Steg und zu einer Herberge, darin man beherbergt
arm und reich und aus dem ich mit meinen Knechten, jeglicher mit vier Schneereifen, alle Abende ausziehe und rufe, u
nd wen wir im Schnee finden, den tragen wir in die Herberge und geben ihm Almosen."

La Bénédiction du Seigneur suivait une telle célébration pieuse et amenait les âmes chrétiennes à faire de même.
Heinrich parcourut l’Allemagne, la Bohême, la Pologne et la Croatie pour réclamer des aumônes. Le pauvre valet exposait
sa demande au Duc Leopold IV de construire un gîte sur l’Arlberg, pour que les pauvres gens puissent s’abriter, lorsqu’ils
étaient bloqués à cause du mauvais temps ou de la maladie. Le prince accordait de l’aide et la permission, car beaucoup de
choses avaient été faites par des gens simples, et exhortait dans une lettre ouverte à Graz, le 27 Décembre 1386, tous les
résidents et voyageurs à participer aux travaux. Lui-même et trois couples princiers de la dynastie des Habsbourg fraternisaient
en donnant l’assurance d’une contribution annuelle et laissaient leurs armoiries dans le livre parchemin de la Confrérie,
dans lequel, jusqu’en 1414, beaucoup des représentants les plus nobles de l’Allemagne apparaissent. Dix-sept évêques donnaient
de riches contributions ou les avantages spirituels de la Chapelle St Christophe, laquelle s’élevait dans le misérable gîte.
Quand Heinrich demandait la contribution, il disait alors : « Chers enfants, vous devez donner une aumône pour une route et
un pont et un gîte sur l’Arlberg, là, on héberge les riches et les pauvres, et à partir de là, avec mes assistants, chacun avec
quatre raquettes, nous recherchons et appelons tous les soirs, et ceux que nous trouvons, nous les amenons au gîte et
leur donnons l’aumône »





[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne


Un article d'Austria.com / Ein Artikel von Austria.com (lecture de Tobias / Tobias Lesung im "Higlights" )

[lien]

1416 appréciations
Hors-ligne



Un article de die Presse / Ein Artikel von "Die Presse" (Danke, Claudia)

[lien]

Der Präsident war neben dem Tiroler Schauspieler Tobias Moretti einer der wenigen „Nichtbrüder“, die zum Fest eingeladen waren.
Le président était, aux côtés de l'acteur tyrolien Tobias Moretti, l'un des quelques "Non-frères", qui étaient invités à la fête.
The President was, next to the Tyrolean actor Tobias Moretti, one of the few "non-brothers" who were invited to the celebration.


Schauspieler und Bauer Tobias Moretti, der sich mit einer Lesung als Gratulant eingestellt hat, steht derzeit „unter Beobachtung“ der Bruderschaft.
Ein Status, der dem leutscheuen Mimen zusagt: „Lebenslange Beobachtung wäre in Ordnung. Für eine Mitgliedschaft kann ich ohnehin nicht gut genug Ski fahren.“

L'acteur et agriculteur Tobias Moretti, qui s'est placé comme congratulateur avec une lecture, se trouve actuellement "sous l'observation" de la Confrérie.
Un statut qui convient au comédien : "Une observation à vie serait en ordre. Pour une affiliation, je ne sais pas, de toutes façons, faire du ski assez bien ."


Actor and farmer Tobias Moretti who has done a reading as well-wisher, is currently "under observation" of the Brotherhood. A status that appeals to the actor: "Lifetime observation would be in order. Anyway, for a membership I do not ski well enough . "
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Les dernieres nouvelles
Die letzten Nachrichten
AT-0431b
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres