TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Das Ewige Leben

1416 appréciations
Hors-ligne


Le tournage s'est terminé le 30/04/2014 à Munich. Le film est maintenant en post-production.
Dreharbeiten beendet 30. April in München. Das Film ist jetzt in Post-Produktion
Sortie prévue dans les cinémas en Autriche le 06 Mars 2015
In Kino in Österreich am 06 Marz. 2015.



Informations sur la page facebook du film

https://www.facebook.com/DasEwigeLeben.DerFilm

11 appréciations
Hors-ligne

11 appréciations
Hors-ligne

1416 appréciations
Hors-ligne



Dossier Presse du Film avec (entre autres) une interview de Tobias
Presshaft des Filmes mit (unter anderen) ein Interview von Tobias



DAS EWIGE LEBEN : Dossier Presse (avec une interview de Tobias) 

http://www.lunafilm.at/presse/ewigeleben/ewigeleben.pdf


Tobias Moretti 
(Interview geführt von Paul Ploberger)
(Interview menée par Paul Ploberger) 

Wie hast du den Einstieg ins Brenner-Universum erlebt? 
Comment as-tu vécu l?entrée dans l?univers de Brenner ? 
TM: Es war relativ abrupt. Vor dem Dreh haben wir uns ein bisschen was überlegt, haben uns getroffen und viel geredet und gelesen. Aber ich habe noch einen anderen Film parallel fertig machen müssen. Und dann ist es losgegangen. Plötzlich ins kalte Wasser springen. Trotzdem haben wir uns Zeit genommen, zwei drei Schlüsselszenen im Hotel zu probieren - nicht nur gelesen, gleich probiert. Das war sehr wichtig. Die erste Szene war mit dem Silberschneider, der das nötige Lokalkolorit hineinbringt und mir im Endeffekt ein Vorbild war. Ein Glücksfall! Wir haben mit dem Feinsinn, mit dem Josef Hader und Wolfgang Murnberger arbeiten, Schritt für Schritt Dinge erfunden. Das war eine wahnsinnig schöne Arbeit. Eine der schönsten, die ich kenne. Von einer Leichtigkeit und trotzdem mit profunder Genauigkeit. Man nimmt sich
die Zeit und es ist so, wie man es nicht immer kennt. Es ist, als würde man es nur aus lauter Freud machen. Ich kam mir vor wie ein Pianist, der plötzlich die Freude am Üben entdeckt.

TM : C?était relativement soudain. Avant le tournage, nous y avons un peu réfléchi, nous nous sommes rencontrés et avons beaucoup parlé et lu. Mais je devais encore préparer un autre film en parallèle. Et puis, c?est parti. Se jeter soudain à l?eau. Malgré tout, nous avons pris le temps de répéter deux ou trois scènes clé à l'hôtel, pas seulement lues, répétées également. C'était très important. La première scène était avec Silberschneider (*), qui amenait la couleur locale nécessaire et qui était au final un modèle pour moi. Un coup de chance ! Nous avons, avec la subtilité avec laquelle Josef Hader et Wolfgang Murnberger travaillent, inventé les choses pas à pas. C'était un travail follement beau. Un des plus beaux que je connaisse. Avec une facilité et malgré tout d?une profonde précision. On prend le temps et c'est tel qu'on ne le connaît pas toujours. C?est comme si on faisait cela seulement par pure joie. Je me sentais comme un pianiste qui découvre soudain la joie de s'exercer. 
(*) Johannes Silberschneider (joue le voisin dans le film.) 

Du hast von Lokalkolorit gesprochen. Bist du zum Steirer geworden im EWIGEN LEBEN? 
Tu as parlé de couleur locale. Es-tu devenu Styrien dans LA VIE ETERNELLE ? 

Das ist ja eigentlich die Vorgabe des Romans, auch der Figur. Aber so etwas ist immer an der Grenze zur Peinlichkeit, wenn es nicht funktioniert. Es muss wirklich sitzen. Da ist völlig uninteressant, ob du das rein sprachlich meisterst. Wenn es inhaltlich oder von der Figur her nicht stimmt, ist das sowieso eine Einseitigkeit oder eine Schräglage, die uninteressant ist. Irgendwie hat es ineinander gegriffen und super funktioniert. Ich meine, vielleicht wird es dann doch wieder peinlich. Ich glaub, eigentlich nicht. Wir werden sehen.
Ce sont  en fait les exigences du roman, du personnage également. Mais quelque chose comme cela est toujours à la limite de la pénibilité, si cela ne fonctionne pas. Cela doit vraiment se mettre en place. C?est totalement inintéressant, si tu maîtrises seulement purement linguistiquement. Si cela n?est pas juste en ce qui concerne le contenu ou le personnage, c?est en quelque sorte une étroitesse ou un déséquilibre, ce qui est inintéressant. A un moment donné, cela s?est mis en place et cela a super fonctionné. Je veux dire, peut-être que cela deviendra alors encore pénible. Je crois, pas du tout en fait. Nous verrons. 

Dem Aschenbrenner wird ja physisch ganz schön viel abverlangt. Inwiefern? 
On demande beaucoup physiquement à Aschenbrenner. Jusqu'à quel point ? 

Der ist ja sowieso schon ein Halbkaputter. Also insofern... 
Il est déjà en quelque sorte à moitié cassé. Donc, dans cette mesure....

Du musst laufen, du musst Stunts fahren und alles Mögliche. Wie hast du dich rein körperlich auf die Rolle vorbereitet?  
Tu dois courir, tu dois faire des cascades et tout ce qui est possible. Comment t'es-tu préparé physiquement pour le rôle ? 

Wie gesagt, das ist ein Halbkaputter. Da braucht man sich gar nicht vorzubereiten. Da braucht man nur kurz in sich zu gehen: was wäre wenn ... ich jetzt hier mit einem Bypass herumrennen würde usw.? Ab einem bestimmten Alter geht das ganz gut. 
Comme je l4ai dit, il est déjà à moitié cassé. Là, on n'a pas du tout besoin de se préparer. Il suffit simplement de prendre du recul: comment cela serait .. si je devais maintenant courir avec un pontage etc... A partir d'un certain âge, cela va tout à fait bien. 

Der Aschenbrenner ist vom Typ her gleichermaßen beinhart und dennoch verletzlich. War es herausfordernd, hier den richtigen Ton zu finden?
Aschenbrenner est un type qui est de la même façon impitoyable et pourtant vulnérable. Etait-ce un défi, de trouver le ton juste ici ? 

Wir waren am Anfang eher auf der Schiene, dass das ein ganz kalter, opportuner Typ ist. Ein prototypischer Karrierist. Erst später, während der Dreharbeiten , haben wir gemerkt, dass es viel interessanter ist, diese Reprisen von früher, die Wiedererkennungen, genauer zu erarbeiten. Und das geht nur, wenn man den Charakter öffnet, sodass man ihn mit seinen Schwächen sieht. Aber auch, dass der durchaus sympathische Züge hat. Dass er zum Beispiel seine Frau, die Irrsiegler, wirklich liebt, dass sich die brauchen. Und dass es mit dem Brenner immer wieder so Momente gibt, Ankerpunkte, wo sich die dann wieder finden und treffen. Und wenn es nur in ihrer Erinnerung ist. Déjà-vus kennt man ja, und das hört nie auf. Und das macht eben auch die Geschichte so toll, dass sie für die Figuren so viele Nebengleise öffnet. Dass diese paar Typen verwoben sind und trotz ihrer völlig divergenten Biographien noch immer an dem Spinnfaden ihrer gemeinsamen Jugend hängen.
Au début, nous étions plutôt sur l'idée, qu'il est un type tout à fait froid, opportuniste. Un prototype d?arriviste. C?est seulement plus tard, pendant le tournage, que nous avons remarqué, que c'était beaucoup plus intéressant, de développer plus exactement ces retours en arrière, ces reconnaissances. Et cela fonctionne seulement, si on ouvre le personnage, de telle sorte qu'on le voit avec ses faiblesses. Mais aussi, qu'il ait des côtés tout à fait sympathiques. Que par exemple, il aime vraiment sa femme, le Dr Irrsiegler, qu'il ait besoin d?elle. Et qu'il y ait toujours des moments avec Brenner, où ils se retrouvent et se rencontrent. Et même si c'est seulement dans son souvenir. On connaît le « déjà-vu » et cela ne s'arrête jamais. Et cela rend justement aussi l'histoire tellement super, que tellement de pistes secondaires s'ouvrent pour les personnages. Que ces quelques types soient imbriqués et malgré leur biographies complètement divergentes, restent encore attachés au filament de leur jeunesse commune. 

Es geht ja auch ein bisschen romantisch her; der harte Hund Aschenbrenner zeigt eine zärtliche Seite. Wie war die Chemie zwischen dir und deiner Filmpartnerin Nora von Waldstätten? 
C'est aussi un peu romantique ici et là - le dur à cuire d' Aschenbrenner montre un côté tendre. Comment se sont passés les contacts entre toi et ta partenaire, Nora von Waldstätten?

Es hat mit allen Figuren sehr gut funktioniert. Mit Nora ganz besonders, weil das auch eine so fragile Situation ist zwischen den beiden, und sie ja auch. Man ist ja da immer ganz schnell im Klischee. Der gesetzte Mann und die junge Frau. Das gibt es alles schon tausend Mal. Hier war es wirklich ganz besonders. Eigen, fast ein bissl französisch. Der Tod und das Mädchen, ein bisschen. Und dann doch wieder diese Option, das könnte ja fast meine Tochter sein. 
Cela a très bien marché avec tous les personnages. Et particulièrement avec Nora, parce que la situation entre les deux est tellement fragile, et elle aussi. On se retrouve rapidement dans les clichés. L'homme établi et la jeune femme. Il y a déjà cela mille fois. Ici, c'était vraiment tout à fait particulier. Personnel, presque un peu français. La mort et la fille, un peu. Et puis encore de nouveau cette option, qu'elle pourrait presque être ma fille. 

Schnelles Autofahren ist ja bekanntermaßen nichts, wovor du zurückscheust. Hast du dich auf die Autostunts und Verfolgungsjagd gefreut? 
On sait que tu ne recules pas devant la conduite rapide d'automobiles. T'es-tu beaucoup amusé avec les cascades et les poursuites en voiture?

Es war ein Automatik-Auto, deshalb hält sich die Freude in Grenzen. AutomatikAutos haben ein bisschen was von Impotenz. Aber es hat der Situation entsprochen. Das Lustigste bei der Verfolgung, und das ist das Faszinosum Film, ist die Szene der Verfolgung zwischen einem Jaguar und einer Puch DS 50, die geht maximal 45 bis 50, auf der Geraden. Da gibt's nicht eine realistische Berührung, und trotzdem fiebert man mit, als säße man im Kasperltheater.
Ob sich Realität und Fiktion dabei berühren, ist völlig wurscht, und das ist das Lässige. Dieser Film kann das.
C'était une voiture automatique, de sorte que le plaisir était un peu limité. Les voitures automatiques ont quelque chose d'impuissant. Mais cela a satisfait aux besoins. Le plus drôle dans la poursuite, et c'est le point fascinant du film, c'est la scène de poursuite entre une Jaguar et une Puch DS 50, qui roule au maximum de 45 à 50 km/h., sur la ligne droite. Cela ne donne pas une touche réaliste, et malgré tout, on tremble, comme si on était assis dans un théâtre
de marionnettes. Qu'il y ait des touches de réalité ou de fiction, on s'en fout, et c'est en toute décontraction. Ce film peut cela.

1416 appréciations
Hors-ligne


http://www.moviemaster.de/film_das-ewige-leben-2015.htm"
Das ewige Leben" - Film-Inhalt und Infos:
«La vie éternelle» - contenu du film et informations

Am Anfang steht ...das Arbeitsamt. Man sieht einen typisch unfreundlichen, vollbesetzten Wartebereich, in dem ernst dreinschauende Menschen darauf warten, dass endlich ihre Nummer auf der Digital-Tafel aufblinkt. Die Nummer 38 blinkt und ein gleichgültig wirkender Brenner (Josef Hader) sucht nach der Tür, die dazu gehört. Eine Beamtin, die schon jede Variante
von persönlichem Scheitern kennen gelernt hat, versucht rauszufinden, wovon dieser Brenner eigentlich in den letzten acht Jahren existiert hat. Kein Wohnort. Keine Einkommensnachweise. Keine Sozialversicherung, geschweige denn eine Krankenversicherung. Aber auch keine Beschwerde. 
Au début il y a....... le bureau de l'emploi. Nous voyons une salle d'attente bondée, typiquement inamicale , où des hommes à l'air sombre et sévère attendent que leur numéro clignote enfin sur le tableau numérique. Le nombre 38 clignote et Brenner (Josef Hader), semblant indifférent, cherche la porte correspondante. Une fonctionnaire qui a déjà appris chaque variante de l'échec personnel, cherche à savoir de quoi Brenner a effectivement vécu au cours des huit dernières années. Pas de lieu de résidence. Aucune preuve de revenu. Pas de sécurité sociale, et encore moins d'assurance maladie. Mais aucune plainte.

Alles nur lästige Pflicht. Dieser Mann ist ein gesellschaftliches U-Boot. Erst beim Rausgehen fällt Brenner ein, dass er doch einen richtigen Besitz hat: das Haus seiner längst verstorbenen Eltern, nicht auf dem Mond, natürlich in Graz. Also macht sich dieser freudlose Mensch auf die Reise in die Stadt seiner Jugend. Passend strömender Regen bei seiner Ankunft.  Tout juste une corvée. Cet homme est un sous-marin de la société. Ce n'est qu'en sortant que Brenner se souvient qu'il a encore une vraie possession: la maison de ses parents morts depuis longtemps, non pas sur la lune, bien sûr, à Graz. Donc, cet homme sans joie embarque pour un voyage vers la ville de sa jeunesse. Comme il convient, il arrive par pluie battante..

Das Elternhaus heruntergekommen, seit Jahren leerstehend und leck-geschlagen von einer Tanne, die auf das Dach gestürzt ist. Sein Willkommens-Komitee ein Nachbar (Johannes Silberschneider), der ihn misstrauisch beäugt, und eine verwahrloste Katze. Malträtiert von seiner immerwährenden Migräne versucht Brenner sich zwischen Muff und Jugenderinnerungen zu Recht zu finden. Die perfektionierte Tristesse: "When I Was Young" von den "Animals"
auf einem alten Plattenspieler, Schmerzmittel, die mit Bier runter gespült werden und Dosenfleisch, das mit der Katze Erika geteilt wird ? bis der Nachbar den Stecker zieht. Nachtruhe. 
Le domicile parental délabré, vide depuis des années et prenant l'eau de toute part à cause d'un pin qui est tombé sur le toit. Son comité d'accueil: un voisin (Johannes Silberschneider ), qui le regarde avec suspicion, et un chat errant. Taraudé par une migraine perpétuelle Brenner essaie de s'y retrouver entre l'odeur de renfermé et ses souvenirs d'enfance. La Tristesse perfectionnée: «When I Was Young" des "Animals" sur un vieux tourne-disque, des analgésiques
qui sont avalés avec de la bière et de la viande en conserve qui est partagée avec le chat Erika ... jusqu'à ce que votre voisin tire la chasse. Nuit de repos.


Am nächsten Tag: Brenner macht sich an die Instandsetzung seines Lebens. Erstmal die umgestürzte Tanne zersägen. Ein Unterfangen, das gleich den nächsten Schaden anrichtet, als der Baum auf das Auto des Nachbarn stürzt. Dann bringt er sein altes Puch-Moped zum Laufen und besorgt sich erstmal eine ordentliche Matratze. Aber wo Geld hernehmen, wenn nicht von alten "Freunden": und so taucht Brenner bald bei seinem Jugendfreund Köck (Roland Düringer) auf. Der ist mittlerweile ein gaunerhafter Trödelhändler. Brenner und er kennen sich gut, offensichtlich zu gut, denn von herzlicher Freundschaft kann bei dem Wiedersehen keine Rede sein. 
Le lendemain: Brenner entame la réparation de sa vie. Tout d'abord, scier le pin tombé. Une entreprise qui inflige immédiatement les dégâts suivants, car l'arbre tombe sur la voiture du voisin. Puis il redémarre son vieux cyclomoteur Puch et s'occupe en premier lieu de se procurer un vrai matelas. Mais où se procurer de l'argent, si ce n'est auprès de vieux "amis": et donc Brenner surgit bientôt chez son ami d'enfance Köck (Roland Düringer). Celui-ci est devenu
un brocanteur escroc. Brenner et lui se connaissent bien, de toute évidence trop bien, car lors des retrouvailles, il ne saurait être question d'amitié cordiale.

Auch wenn reichlich alte Erinnerungen ausgetauscht werden, der Joint erneut kreist und die alte Musik läuft. Denn Geld kann Köck Brenner nicht leihen. Da versucht Brenner es mit dem Verkauf einer alten Walther PPK, die er im Haus seiner Eltern wieder gefunden hat. Eine Waffe mit Geschichte, denn Köck reagiert sofort und ruft einen gemeinsamen Freund an... Aschenbrenner (Tobias Moretti). Noch jemand, den Brenner eigentlich nicht wirklich wiedersehen will.
Même lorsque beaucoup de vieux souvenirs sont échangés, le joint tourne à nouveau et l'ancienne musique joue. Parce que Köck ne peut pas prêter d'argent à Brenner. Alors Brenner essaye avec la vente d'un vieux Walther PPK, qu'il a retrouvé dans la maison de ses parents. Une arme avec une histoire, parce que Köck réagit immédiatement et appelle un ami commun ... Aschenbrenner (Tobias Moretti). Une autre personne, que Brenner n'a en fait pas vraiment
envie de revoir.

Auf dem Weg nach Hause ? die Puch zieht ihre Linien ? wird die Polizei auf Brenner aufmerksam und hält ihn an. Bei dem stimmt nix, kein richtiger Führerschein, kein Helm, das Nummernschild an der Puch auf Pappe selbstgebastelt und der Mann redet auch noch ausgemachten Unsinn: dass er eine Helmbefreiung habe, wegen Schuppenflechte und chronischer Migräne. Das wird teuer. 
Sur le chemin du retour - le Puch trace ses lignes - la police remarque Brenner et l'arrête. Avec lui, rien ne va: pas de permis de conduire correct, pas de casque, la plaque d'immatriculation du Puch a été bricolée avec du papier et l'homme ne dit que de véritables non-sens: il n'a pas de casque à cause de psoriasis et d'une migraine chronique. Ceci va coûter cher.

Wieder in dem abbruchreifen Elternhaus wird Brenner beim Zähneputzen von Aschenbrenner, der ihm seine Pistole an den Kopf hält, überrascht. Ein bedrohliches Wiedersehen, das für beide Seiten nicht mehr und nicht weniger als ein Kräftemessen ist. Denn während Brenner und Köck nicht gerade Karriere in ihrem Leben gemacht haben, ist Aschenbrenner im Polizeidienst stetig aufgestiegen und mittlerweile Polizeichef von Graz. Und sieht offenbar durch das plötzliche Erscheinen von Brenner seine gefestigte Existenz gefährdet...
De retour dans la maison délabrée de ses parents, Brenner, alors qu'il se lave les dents, est surpris par Aschenbrenner, qui lui pointe son pistolet vers sa tête. Des retrouvailles inquiétantes, qui ne sont rien de plus et rien de moins qu'une épreuve de force pour les deux parties. Car alors que Brenner et Köck n'ont pas exactement fait carrière dans leur vie, Aschenbrenner a monté les échelons régulièrement dans le service de police et est devenu chef de la police de Graz. Et considère apparemment l'apparition soudaine de Brenner comme une menace pour son existence bien établie ...

Nachdem Aschenbrenner wieder gegangen ist, kann Brenner seine Kopfschmerzen kaum noch ertragen. Sein Schmerz treibt ihn zur Verzweiflung und der stetige Mix aus Bier und Schmerzmitteln tut sein Übriges. Schon die leisesten Geräusche, die die Katze beim Fressen macht, lassen ihn schier ausrasten. In Rage lädt er die immer noch rum liegende Pistole, zielt auf die Katze, in einem Schmerzreflex auf seinen Kopf - und auf einmal löst sich ein Schuss. 
Après qu'Aschenbrenner est parti, Brenner peut à peine supporter son mal de tête. Sa douleur le conduit au désespoir et le mélange constant de bière et d'analgésiques fait le reste. Même le moindre bruit que fait le chat en mangeant le fait purement craquer. Dans une rage, il charge le pistolet qui traînait encore, vise le chat, dans un réflexe de la douleur vers sa propre tête - et soudain un coup de feu part..

Als Brenner wieder zu sich kommt, befindet er sich im Krankenhaus. In seinen Träumen war er in seiner Jugend. Immer intensiver werden seine Erinnerungen, die um vier junge Männer und eine junge Frau kreisen. Seinen Kopf ziert ein riesiger Kopfverband und er kann sich nicht mehr erinnern, wie es dazu gekommen ist. 
Alors que Brenner reprend conscience, il se trouve à l'hôpital. Dans ses rêves, il était dans sa jeunesse. Ses souvenirs qui tournent autour de quatre jeunes hommes et une jeune femme, deviennent toujours plus intenses. Sa tête est ornée d'un énorme bandage et il ne se souvient pas comment c'est arrivé.

Als seine Therapeutin Dr. Irrsiegler (Nora von Waldstätten) ihm glaubhaft machen will, dass er versucht hat, sich selbst zu erschießen, glaubt er ihr kein Wort. Eine groß angelegte Verschwörung, bei der jemand ihm nach dem Leben trachtet, ist für Brenner die einzig logische Erklärung - nur langsam und bruchstückhaft kommen Erinnerungsfetzen in der Therapie zu tage. Sein Besuch bei Köck. Die Verbindung zu Aschenbrenner und dessen nächtlicher Besuch bei ihm. Dr. Irrsiegler lauscht aufmerksam.
Lorsque le Dr. Irrsiegler (Nora von Waldstätten), sa thérapeute, veut le convaincre qu'il a essayé de se tuer, il n'en croit pas un mot.. Une conspiration à grande échelle, dans laquelle quelqu'un en veut à sa vie, c'est la seule explication logique pour Brenner - seuls des flashbacks lents et fragmentés se manifestent en thérapie. Sa visite à Köck. La relation avec Aschenbrenner et la visite nocturne de celui-ci chez lui. Le Dr Irrsiegler écoute attentivement.

In der Zwischenzeit wird auch offenbar, was Köck und Aschenbrenner so "freundschaftlich" aneinander bindet: Erpressung. Aschenbrenner muss hinnehmen, wenn Köck ihm seinen geliebten Jaguar nach einer Wochenendspritztour nach Dubrovnik zerbeult zurückbringt und sogar noch seinen monatlichen Obolus oben drauf zahlen. Aschenbrenner wirkt wie eine wandelnde Zeitbombe.
Dans le même temps, apparaît clairement ce qui relie de façon si 'amicale' Köck et Aschenbrenner: le chantage. Aschenbrenner doit accepter que Köck ramène sa bien-aimée Jaguar cabossée après un week-end d'escapade à Dubrovnik et doit même augmenter ses émoluments. Aschenbrenner ressemble à une bombe à retardement ambulante

Nach Dienstende fährt Dr. Irrsiegler zu Köck und gibt sich als potentielle Kundin aus. Zufällig entdeckt die junge Ärztin bei diesem Besuch einen kleinen Kasten mit Fotos auf dem Schreibtisch von Köck, Jugendfotos, auf denen eine junge Frau zu sehen ist. Nach kurzem Gespräch verabredet man sich später am Nachmittag, damit Köck in der Zwischenzeit die von der "Kundin" gewünschten Gegenstände im Lager zusammen suchen kann. 
Après son service, le Dr. Irrsiegler va chez Köck et se fait passer pour une cliente potentielle. Par hasard la jeune médecin découvre au cours de cette visite, une petite boîte avec des photos sur le bureau de Kock, des photographies de jeunes parmi lesquelles on peut voir une jeune femme.. Après une courte conversation, on se donne rendez-vous plus tard dans l'après-midi, afin que Köck entre temps puisse chercher dans l'entrepôt les objets désirés par sa «cliente» .

Rückblende: ein Banküberfall. Vier junge Männer stürmen in eine Bank. ? Brenner wacht auf, immer noch im Krankenhaus und vor seinem Bett steht Aschenbrenner mit Blumen und kulinarischen Spezialitäten. Gibt sich wie ein guter Freund. Brenner hat Todesangst. Glaubt er doch nun zu wissen, dass Aschenbrenner derjenige ist, der versucht hat, ihn umzubringen. Brenner beschließt zu fliehen. 
Flashback: un vol de banque. Quatre jeunes hommes ont fait irruption dans une banque. - Brenner se réveille, toujours à l'hôpital et devant son lit se trouve Aschenbrenner avec des fleurs et des spécialités culinaires. Il les donne comme un bon ami. Brenner a très peur. En effet, Il croit maintenant savoir qu' Aschenbrenner est celui qui a essayé de le tuer. Brenner décide de fuir.

Es dämmert mittlerweile. Dr. Irrsiegler kommt wieder wie vereinbart zu Köck ins Trödel-Lager, der sie ahnungslos in die hinterste Ecke seines Lagers führt - und dort hinterrücks von der jungen Frau erschossen wird. Als sie überstürzt, noch schnell Fotos im Büro des Trödelhändlers einsteckend, das Lager verlässt, wird sie beim Rausgehen von Köcks Mitarbeiter Pinto (Sasa Barbul) beobachtet - dem wiederum schuldet Köck schon seit Wochen seinen Lohn.
Le jour tombe maintenant. Dr Irrsiegler revient comme convenu chez Kock dans l'entrepôt bric-à-brac, qu?elle suit sans méfiance à l'arrière de son entrepôt- et là, il est abattu, dans le dos de la jeune femme. Alors qu'elle quitte précipitamment l'entrepôt, empochant encore rapidement des photos dans le bureau du brocanteur, elle est observée à sa sortie par l'employé de Kocks, Pinto (Sasa Barbul)- à qui Köck doit, à son tour, son salaire depuis des semaines.

Als Pinto den toten Chef entdeckt, schnappt er sich kurzerhand den Kassen-Schlüssel aus dessen Jacke, um sich sein Geld auf diesem Weg noch zu holen. Als er sieht, dass Brenner sich dem Trödelladen nähert. Pinto schleicht sich raus, als Brenner gerade zur Hintertür ins Lager gestolpert kommt und dort... den toten Köck vorfindet. Brenner steht vor dem nächsten Rätsel. Völlig erschöpft bricht er neben dem Toten zusammen. 
Lorsque Pinto découvre son chef mort, il s'empare carrément de la clef de la caisse dans la poche de celui-ci, afin de se procurer ainsi son argent. Alors qu'il voit Brenner se rapprocher de la brocante, Pinto se faufile au dehors au moment où Brenner passe en trébuchant la porte arrière de l'entrepôt.... et là, il trouve Köck mort. Brenner se trouve devant l'énigme suivante. Complètement épuisé, il s'effondre à côté du mort.

Rückblende: immer noch die gleiche Gruppe Jugendlicher, Sommer, sie baden im Meer. Brenner wacht auf und sieht in das erschrockene Gesicht von Köcks Putzfrau. 
Flashback: toujours le même groupe de jeunes gens, l'été, ils se baignent dans la mer. Brenner se réveille et voit le visage effrayé de la femme de ménage de Köck

Gleich darauf trifft die Polizei ein, für die Brenner der Hauptverdächtige ist. Doch die jungen Kollegen werden von einem wichtigtuerischen Aschenbrenner gestoppt, der den Fall an sich reißt, da er selbst nicht weiß, was passiert ist und erstmal nur darauf bedacht ist, das Geheimnis seiner Jugendsünde und auch die jahrelange Erpressung durch Köck zu vertuschen. 
Un moment plus tard, les policiers arrivent, pour qui, Brenner est le principal suspect. Mais les jeunes collègues sont stoppés par un Aschenbrenner poseur, qui s'empare du cas lui-même, car il ne sait pas ce qui s'est passé et il est d'abord désireux de couvrir le péché secret de sa jeunesse et les années de chantage de Köck

Rückblende: Die schon bekannte Szenerie am Meer. Brenner wacht auf, wieder im Krankenhaus. 
Flashback: La scène déjà familière à la mer. Brenner se réveille à nouveau à l'hôpital.

Pinto wird im Zuge der Ermittlungen ? Fingerabdrücke an der Kasse machen ihn verdächtig ? in einem spektakulären Polizeieinsatz, wie wir es aus amerikanischen Crime-Series kennen, festgenommen. Auf der Wache erzählt er von einer mysteriösen Frau, die er fluchtartig das Trödellager verlassen sehen hat. Auch andere Indizien deuten auf eine weitere Person am Tatort. 
Pinto, dans le cadre de l'enquête - des empreintes digitales sur la caisse en font un suspect- est arrêté dans une opération de police spectaculaire, comme nous les connaissons dans les séries criminelles américaines. Au poste de police, il raconte l'histoire d'une femme mystérieuse qu'il a vu s'enfuir de l'entrepôt.. D'autres éléments de preuve pointent vers une autre personne sur les lieux du crime.

Brenner will Dr. Irrsiegler auch in der nächsten Therapie-Sitzung nicht glauben, dass er sich selbst in den Kopf geschossen hat.
Brenner lors de la session de thérapie suivante ne veut pas non plus croire le Dr. Irrsiegler, selon laquelle il s'est tiré une balle dans la tête.

Rückblende: Ein junger Mann saugt einer jungen Frau Seeigel-Nadeln aus dem Fuß. Ein Lagerfeuer unter sommerlichem Himmel. Brenner wacht mal wieder im Krankenhaus auf. 
Flashback: Un jeune homme suce le pied d'une jeune femme pour lui enlever des aiguilles d'oursins. Un feu de camp sous un ciel estival. Brenner se réveille à l'hôpital.

Wieder mischt sich Aschenbrenner in die Ermittlungen ein. Glaubt er doch, dass die mysteriöse Frau seine Rettung sein kann. Beim Verhör klappt er seinen Laptop vor Pinto auf, um mit ihm ein Phantombild zu erstellen. Doch als dieser den Bildschirmschoner auf dem Laptop mit dem Foto einer jungen Schönen sieht, erkennt er sofort die mysteriöse Frau wieder: Es ist Dr. Irrsiegler. Aschbrenners Geliebte. Aschbrenner bricht abrupt das Verhör ab. Jetzt hat er ein altes und ein neues Geheimnis zu bewahren. 
Encore une fois Aschenbrenner intervient dans l'enquête. Mais il croit que la femme mystérieuse pourrait être son salut. Pendant l'interrogatoire, il ouvre son ordinateur portable devant Pinto pour faire avec lui un portrait-robot.. Mais alors que celui-ci voit l'économiseur d'écran sur l'ordinateur portable avec une photo d'une jeune beauté, il reconnaît à nouveau immédiatement la femme mystérieuse: C'est le Dr Irrsiegler. La bien-aimée d'Aschbrenner. Aschbrenner interrompt brusquement l'interrogatoire. Maintenant, il doit préserver un ancien et un nouveau secret..

Zu Hause stellt er seine Frau, Dr. Irrsiegler, zur Rede. 
À la maison, il demande des explications à sa femme, le Dr Irrsiegler.

Ab da überschlagen sich die Ereignisse. Aschbrenner versucht verzweifelt, seinen Kopf aus der sich zuziehenden Schlinge zu befreien. Sein übereifriger Kollege (Christopher Schärf) fängt an in alten Akten zu wühlen. Und Brenner besucht eine alte Jugendfreundin (Margarethe Tiesel)...
A partir de là, les événements se précipitent. Aschbrenner tente désespérément de se sortir du piège dans lequel il s'est mis. Son collègue trop zélé (Christopher Schärf) commence à fouiller dans les anciens fichiers. Et Brenner rend visite à une ancienne amie d'enfance (Margarete Tiesel) ...

1416 appréciations
Hors-ligne



Quelques articles 

http://www.sueddeutsche.de/kultur/das-ewigeleben-mit-oesterreichs-kult-ermittler-brenner-1.2400588

http://www.morgenpost.de/printarchiv/top-bmlive/article138557848/Heimreisen-gehen-meist-ziemlich-schief.html

http://www.welt.de/kultur/kino/article138529348/Oesterreich-explodiert-eben-ein-bisserl-langsamer.html

http://www.derwesten.de/kultur/kino/josef-haders-naechster-akt-als-detektiv-brenner-id10471454.html#plx1905394040

http://www.gala.de/stars/news/starfeed/das-ewige-leben-kult-ermittler-brenner-ist-zurueck_1227282.html

Tobias Moretti, der in einem früheren Leben mal Inspektor bei "Kommissar Rex" war, gibt einen hinreißend schmierigen Filmbösewicht. Hinter seiner glatten Fassade steckt ein gebrochener Mensch, noch kaputter als der Brenner - die Namensähnlichkeit der Widersacher ist natürlich kein Zufall. Und so läuft alles auf das große und tragisch-komische Finale zwischen den beiden auf dem Grazer Schlossberg hinaus, wobei die Kontrahenten nach einer Verfolgungsjagd im Schneckentempo zu kaputt sind, um sich gegenseitig umzubringen. Trotzdem: Vier Menschen müssen sterben, bis die Brenner-Welt wieder einigermaßen geordnet ist.
Tobias Moretti, qui, dans une vie antérieure était un inspecteur pour "Kommissar Rex", nous donne ici un méchant de film faux-jeton superbe. Derrière sa façade lisse, un homme brisé, cassé encore plus que Brenner - la similitude de nom avec l'adversaire n'est pas une coïncidence. Et tout ceci aboutit à ce grand final tragi-comique entre les deux sur le Schlossberg, au cours duquel les deux adversaires après une poursuite à un rythme d'escargot sont trop épuisés pour s'entre-tuer. Néanmoins, quatre personnes doivent mourir avant que le monde de Brenner soit, dans une certaine mesure, de nouveau en ordre.

1416 appréciations
Hors-ligne



Une bonne critique :

http://www.cinema.de/film/das-ewige-leben,6407045.html

CINEMA-Chefredakteur Artur Jung:

Mein zweiter Tipp ist preiswert wie gesagt, aber eigentlich teurer, weil Sie die Kinokarten dafür kaufen müssen. Es geht um die Krimikomödie "Das ewige Leben". Ein österreichischer Krimi, der mich immer sehr an "Kottan ermittelt" erinnert. Sie kennen diese lakonische Serie aus dem Fernsehen vielleicht.
 
Arthur Jung, rédacteur en chef de CINEMA

Mon deuxième conseil a de la valeur, comme je le disais, mais en réalité plus cher parce que vous devez pour cela acheter des billets. Il s'agit de la comédie policière "La vie éternelle". Un thriller autrichien qui me rappelle toujours "Kottan enquête" .Vous connaissez peut être cette série laconique à la télévision

Hier geht es um den Brenner, eine Roman figur von Wolf Haas, die im mittlerweile vierten Kinofilm zum Leben erweckt wurde. Der Brenner ist ein ehemaliger Polizist aus Wien, der aus dem Job gefeuert, sich mittlerweile als Privatdetektiv durchschlägt. Was aber überhaupt keine Erfolgsstory ist. Der arme Kerl kommt mehr schlecht als recht zurande und wird schließlich im aktuellen Film zum Sozialfall. 
Ici il s'agit de Brenner, un personnage fictif de Wolf Haas, qui est maintenant ressuscité dans ce quatrième film. Brenner est un ancien officier de la police de Vienne, qui a été viré, et propose désormais ses services comme détective privé. Mais ceci n'a absolument aucun succès. Le pauvre gars s'en sort plutôt mal que bien et finalement dans ce film devient un cas social.

Kein Geld, die Ämter werfen ihn raus. Stütze bekommt er keine. Er erinnert sich, dass er doch zu Hause in Graz in Puntigam noch ein altes Haus seines Großvaters stehen hat. Das Ding verhökern, könnte ja ein paar Mark bringen, ist aber nichts mehr wert, ist recht runter gekommen. So zieht er da ein. Lässt sich durch das lecke Dach nass regnen und führt überhaupt ein ganz eher mieses als lebenswertes Leben. In Graz hausen allerdings noch ein paar alte Kumpels, von denen er sich vielleicht Hilfe erhofft. Doch die sind nicht so wirklich interessiert, ihrem ehemaligen Kollegen aus der Patsche zu helfen. 
Pas d'argent, les administrations le jettent dehors. Il n'a aucun soutien. Il se souvient qu'il a encore un chez-soi à Graz, à Puntigam, une ancienne maison de son grand-père. Se débarrasser de cette chose pourrait même rapporter quelques euros, mais ça ne vaut plus la peine, elle est carrément délabrée.. Alors il emménage. Se fait mouiller par la pluie du toit qui fuit et vit en fait une vie plutôt minable que valant la peine d'être vécue. A Graz, cependant, vivent quelques vieux copains dont il espère peut être quelque aide. Mais ils ne sont pas vraiment intéressés à aider leur ancien collègue à sortir du pétrin.

Na ja und Morde gibt es auch. So richtig daran interessiert, die aufzuklären ist auch keiner. Es ist ein sehr schräger Krimi mit unglaublich wilden Figuren, die schwer zu beschreiben sind. Schräge Figuren, schräge Geschichte. Manchmal so bitter, dass einem manchmal das Lachen im Halse stecken bleibt.
Bon, et il y a aussi les meurtres. Personne n'est vraiment, non plus, intéressé à les résoudre. C'est un thriller très étrange avec des personnages incroyablement sauvages qui sont difficiles à décrire. Des personnages bizarres, une histoire bizarre. Parfois, si amère que parfois le rire reste coincé dans la gorge

Aber genial gespielt: Der Josef Hader, österreichischer Kabarettist als Brenner und Tobias Moretti, der zwar mal diese Fernsehserie mit dem "Kommissar Rex" so verbrochen hat, aber in Wirklichkeit ein genialer Schauspieler ist. Die beiden hier als Freund/Feind-Gegenüber. Ein tolles schauspielerisches Duell. Eine tolle Geschichte, die einen wirklich mitnimmt. Auch weil sie mal lustig, mal traurig ist, oft bitter. Ein Film, den ich nur rundweg empfehlen kann für Freunde des lakonischen Humors. Bizarre Geschichten und schräge Figuren. "Das ewige Leben" nach einem Roman von Wolf Haas. Toller Film. Reingehen, anschauen, amüsieren. Im Kino. Viel Spaß 
Mais magnifiquement joué; Josef Hader, L'artiste de cabaret autrichien, dans le rôle de Brenner et Tobias Moretti, qui a commis il est vrai cette série télévisée avec "Kommissar Rex" , mais est en fait un acteur brillant. Les deux sont ici comme ami / ennemi en face l'un de l'autre. Un grand duel d'acteurs. Une belle histoire qui nous entraîne vraiment. Aussi, parce qu'elle est parfois drôle, parfois triste, souvent amère. Un film que je ne peux que recommander à des amis de l'humour laconique. Des histoires bizarres et des personnages étranges. «La vie
éternelle» est basée sur un roman de Wolf Haas. Grand film. Y aller, regarder, apprécier. Au cinéma. Amusez-vous bien.

1416 appréciations
Hors-ligne


http://blixavsfleming.blog.de/2015/03/22/ewige-leben-mephisto-augsburg-anschliessenden-qa-josf-hader-20200095/

Hader, Tobias Moretti und Roland Düringer geben dieses ehemalige Freunde-Trio und von der Schauspielerischen Seite schenken sich die Drei nichts. Das ist wirklich der größte Plus-Punkt dieses Films, diese grandios aufspielenden Darsteller und obwohl ich natürlich Josef Hader sehr mag, muss ich noch mehr Tobias Moretti hervorheben, den ich in der "Kommissar Rex"-Ecke stehen gelassen und vergessen hatte; wattn Fehler. Moretti spielt seinen zerrissenen Charakter mit so viel Liebenswürdigkeit und dann doch wieder mit einer Tragik die aus seinen Augen oder seinem schweigenden Gesichtsausdruck donnert, dass es mehr als nur eine Freude ist. Das hätte ich ihm wirklich nicht zugetraut (obwohl er auch schon vor vielen Jahren in "Krambambuli" auch schon verdammt gut war).
Hader, Tobias Moretti et Roland Düringer jouent cet ancien trio d'amis et dans leur interprétation, les trois ne se pardonnent rien.. C'est vraiment le plus grand atout de ce film, cette formidable confrontation d'acteurs et bien j'apprécie bien sûr beaucoup Josef Hader, je dois encore plus mettre en évidence Tobias Moretti, que j'avais laissé dans un coin avec  "Kommissar Rex" et oublié, quelle erreur. Moretti joue son personnage déchiré avec tant de courtoisie, puis cependant de nouveau les foudres d'une tragédie qui éclate dans ses yeux ou sur les traits de son visage silencieux,  que cela procure plus que de la joie. Je ne l'en aurais pas
vraiment cru capable (bien que dans "Krambambuli" il y a plusieurs années, il était  aussi sacrément bon).

Moretti ist mehr als nur der heimliche Hauptdarsteller des Films, er ist der zweite Hauptdarsteller. Das Problem welches daraus resultiert ist, dass Haders Brenner aus dem Fokus rutscht und der Film deshalb weniger durch ihn geprägt ist, was ich als sehr schade empfinde und ihn gerade deshalb als schwächsten Film der Reihe sehe, da es nur ein halber Brenner-Film ist.
Moretti est plus que la star secrète du film, il est le deuxième acteur de premier plan. Le problème qui en découle est que le Brenner d'Hader sort hors du foyer de l'image  et le film est donc moins influencé par lui, ce que je trouve donc très triste et que je considère  le film comme le plus faible de la série, puisque c' est seulement la moitié d'un film de Brenner.

Der Story-Fokus ist dabei so gelegt, dass Haders Figur eher eine Geschichtsbestimmende Nebenfigur bleibt, und die Hauptperspektive des Plots auf der Beziehung zwischen Moretti und Düringer liegt; wenn man ehrlich ist muss man sogar zugeben, dass der Krimi-Part von "das ewige Leben" auch ohne den Charakter des Brenners geschehen wäre - wenn auch dann mit anderem Ausgang.
Le centre de l'histoire est posé de telle façon que le personnage joué par Hader est plutôt un personnage secondaire déterminant pour l'histoire, et la perspective prinicipal de l'intrigue est plutôt la relation entre Moretti et Düringer, si on veut être honnête, on doit même admettre que la partie criminelle de "la vie éternelle" aurait aussi pu se dérouler sans le personnage de Brenner - avec une autre sortie également. 

1416 appréciations
Hors-ligne



Une critique vidéo du film :
https://www.facebook.com/147754671938064/videos/898078150239042/

Source : https://www.youtube.com/watch?v=ETVQuyWeFjk



Am 5. März startete auch ein Film, den vermutlich die meisten Zuschauer aus Deutschland nicht kennen werden, obwohl er auch Mitte März in Deutschland startete. Und zwar den österreichischen Krimi "Das ewige Leben" von Wolfgang Murnberger, der einer der bisher finanziell erfolgreichsten österreichischen Filme aller Zeiten ist. Das ist nach "Süßer Tod", "Silentium" und "Knochenmann" die bereits vierte Buchverfilmung eines Krimis des
österreichischen Autors Wolf Haas. In denen es um den Privatdetektiv Simon Brenner geht, der immer irgendwo in Österreich einen so obskuren Fall behandeln muss und das Ganze ist untermalt mit schwarzem österreichischen Humor vom Feinsten. 
Le 5 Mars, a également été lancé un film que, sans doute, la plupart des spectateurs d'Allemagne ne connaîtront pas, bien qu'il soit également sorti à la mi-Mars en Allemagne. A savoir, le thriller autrichien "la vie éternelle" de "Wolfgang Murnberger qui est l'un des films autrichiens jusqu'à présent financièrement les plus réussis de tous les temps. Après "Süßer Tod" (Vienne la mort), "Silentium" et Knochenmann"" ( Bienvenue à Cadavres-Les-Bains ), c'est déjà la quatrième adaptation d'un roman policier de l'auteur autrichien Wolf Haas. Dans ses livres il s'agit toujours du détective privé Simon Brenner, qui doit toujours traiter quelque part en Autriche un tel cas obscur et le tout est accentué avec l'humour noir autrichien à son meilleur.

Dieser Film war für mich besonders wichtig, ihn anzusehen, weil er in meiner Heimatstadt Graz gedreht wurde und auch viele Insider-Jokes eingebaut waren, was auch eventuell der Grund sein könnte, dass ich den Film großartig fand und dies ist einer der besten Filme, die ich 2015 sah. Zunächst mal zum Cast, der in meinen Augen wirklich perfekt war.
C'était pour moi particulièrement important de voir ce film parce qu'il a été tourné dans ma ville natale, Graz, et de nombreuses blagues d'initiés ont été incluses, ce qui pourrait aussi être la raison pour laquelle je trouve le film très bien, et que c'est l'un des meilleurs films, j'ai vu en 2015. Tout d'abord, le casting, qui selon moi est vraiment parfait..

Josef Hader beweist hier erneut, dass er nicht nur ein begnadeter Kabarettist ist, sondern auch ein wirklich großartiger Schauspieler. Man kauft ihm diese pessimistische Art Simon Brenners wirklich ab. Und hier ist sein Charakter wirklich so depressiv, wie in keinem der Vorgänger. Ich finde, dass ist seine beste darstellerische Leistung in allen vier Teilen bisher. Ich hoffe, dass er dafür einen österreichischen Filmpreis bekommt. Beziehungsweise hoffentlich zumindest nominiert wird. Vielleicht sogar beim Deutschen Filmpreis. Das werden wir noch sehen. 
Josef Hader prouve ici une fois de plus qu'il est non seulement un chansonnier doué, mais aussi un très grand acteur. On adhère vraiment à ce caractère pessimiste de Simon Brenner. Et ici son personnage est vraiment tellement déprimé, comme jamais dans ses films précédents. Je pense que c'est sa meilleure performance d'acteur dans les quatre films jusqu'à présent Je souhaite qu'il obtienne pour cela un Prix autrichien cinématographique. Ou nous l'espérons, au moins
une nomination. Peut-être même au cinéma allemand. Nous verrons.

Weiters großartig fand ich Tobias Moretti als Brenners Jugendfreund und im Film Rivalen Aschenbrenner. Einziges Manko an seiner Performance wäre vielleicht, dass der steirische Dialekt manchmal zu gekünstelt wirkte. Aber dennoch großartig gespielt. 
En outre, je trouve Tobias Moretti excellent dans le rôle d'Aschenbrenner, ami d'enfance de Brenner et rival dans le film. Le seul inconvénient de sa performance pourrait être que le dialecte de Styrie semblait parfois trop artificiel. Mais cependant très bien joué.

Und ich hatte vor wenigen Monaten auf einem österreichischen Filmfestival namens "Diagonale", das auch das größte österreichische Filmfestival ist, da ich Bestandteil der Jugendjury war, die Möglichkeit, Tobias Moretti kennen zu lernen und konnte auch ein Foto mit ihm machen, das ich gerade eben einblende. 
Et j'ai eu l'occasion il y a quelques mois, lors d'un festival du film autrichien appelé «Diagonale», qui est aussi un grand festival du film autrichien, parce que je faisais partie du Jury des Jeunes, de faire la connaissance de Tobias Moretti et de faire avec lui une photo que je joins.

Der restliche Casts von den Leuten wie Nora von Waldstätten oder auch Kabarettist Roland Düringer lieferten auch in meinen Augen einen wirklich tollen Job ab. 
Les autres acteurs, comme Nora von Waldstätten ou le comique Roland Düringer ont également fourni à mes yeux d'un très bon travail.

Weiters wurde der Film sehr qualitativ produziert, toll fotografiert, toll beleuchtet und mischt einen richtig guten Soundmix auf. Vor allem in der Szene, in der Brenner richtige Kopfschmerzen hat und von der Katze übel genervt wird. Auch ein richtig toller Score
von den Sofasurfers, die auch schon in den anderen Teilen für den Score verantwortlich waren. Der Film hat auch für mich als Grazer auch sehr viele Insidergags. Zum Beispiel, dass Brenner einmal Nudeln von einem Lokal, sehr bekannten Asia-Laden isst. Und einmal als er gegenüber unseres bekannten Stadions steht, hört man Fans des Grazer Fussballvereins SK Sturm brüllen.
En outre, la production du film est de bonne qualité, la photographie excellente, l'éclairage excellent et le mixage du son particulièrement bon. Surtout dans la scène où Brenner a des maux de tête affreux et est particulièrement énervé par le chat. Une très bonne note aussi des Sofa Surfers, qui avaient également attribué les notes des autres films. Le film a aussi beaucoup de gags d'initiés pour moi en tant que natif de Graz. Par exemple, lorsque Brenner dans un bar mange des pâtes d'une marque asiatique bien connue. Et lorsqu'il il se tient en face de notre célèbre stade, vous pouvez entendre hurler les fans du club de football de Graz, le SK Sturm.

Ein in meinen Augen wirklich großartiger Film, den ich mir auf jeden Fall auf Blue-ray kaufen werde. Und der von mir 9 von 10 Punkten bekommt. 
A mes yeux, vraiment un grand film, que j'achèterai en tout cas en Blu-ray. Et qui obtient de ma part 9 points sur 10 .
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Filmographie
TM1
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres