TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Louis van Beethoven : 25/12/2020 auf ARD, das Erste

1383 appréciations
Hors-ligne



Louis van Beethoven: 25/12/2020 ab 20:15 auf ARD, das ErsteIn ARD Mediathek ab 17/12/2020 ab 20:15

https://www.crew-united.com/fr/Louis-van-Beethoven__258270.html?fbclid=IwAR0WTE9knYtLNZytScBBNBrZsuqmD-I6tprObylSu6ZBLq8VNeNROHq-13U

1383 appréciations
Hors-ligne




https://www.daserste.de/unterhaltung/film/filme-im-ersten/sendung/louis-van-beethoven-interview-moretti-100.html

INTERVIEW TOBIAS

Was haben Sie durch die Arbeit an dem Film "Louis van Beethoven" Neues über diesen Ausnahmekünstler und ‚WahlWiener‘ erfahren? Inwieweit hat die intensive Beschäftigung mit seiner Person Ihr Beethoven-Bild verändert?
Qu'avez-vous appris de nouveau sur cet artiste exceptionnel et "viennois par choix" grâce à votre travail sur le film "Louis van Beethoven" ? Dans quelle mesure l'étude intensive de sa personne a-t-elle changé votre image de Beethoven ?

Diese Epoche zu Beginn des 19. Jahrhunderts hat mich schon immer fasziniert, dieser Umbruch auf allen Ebenen, der in die moderne Industriegesellschaft mündet. Natürlich wusste ich von der revolutionären Gesinnung Beethovens; es ist mir bei dieser Arbeit aber noch deutlicher geworden, in welchem Ausmaß er Tabubrecher auf allen Ebenen war – musikalisch und gesellschaftlich. Er markiert eine Zäsur auch in seinem Verständnis des Künstlertums. Neu war für mich die Beschäftigung mit seinen Streichquartetten, die für den späten Beethoven so eine zentrale Rolle spielen.
Cette époque du début du XIXe siècle m'a toujours fasciné, ce bouleversement à tous les niveaux, qui conduit à la société industrielle moderne. Bien sûr, je connaissais l'esprit révolutionnaire de Beethoven ; mais dans ce travail , il m'est apparu encore plus clairement à quel point il était un briseur de tabous à tous les niveaux - musicalement et socialement. Il marque également un tournant dans sa compréhension du monde artistique. Ce qui était nouveau pour moi était l’étude de ses quatuors à cordes, qui jouent un rôle si central pour Beethoven dans son vieil âge.

Sie haben als junger Mann angefangen, Komposition zu studieren. Was ist Ihrer Meinung nach noch heute das Besondere an Beethovens Musik?
Vous avez commencé à étudier la composition lorsque vous étiez jeune homme. À votre avis, quelle est la particularité de la musique de Beethoven aujourd'hui?

Nun, es gibt, denke ich, Berufenere als mich, die Bedeutung von Beethoven für die Musikgeschichte zu erläutern. Ich habe mit seiner Musik lange gekämpft, ich war fasziniert und verzweifelt zugleich, weil ich kein Instrument so beherrsche, dass ich sie vernünftig spielen könnte. Als ich mich bei der Vorbereitung mit der Großen Fuge für Streichquartett beschäftigt habe, war ich überwältigt, wie abstrakt das ist. Das Stück ist von 1825, aber es klingt an manchen Stellen schon wie Arnold Schönberg.
Eh bien, je pense qu'il y a des personnes qui sont plus qualifiées que moi pour expliquer la signification de Beethoven pour l'histoire de la musique. J'ai longtemps lutté avec sa musique, j'étais à la fois fasciné et désespéré, car je ne maîtrise aucun instrument de manière à pouvoir en jouer correctement. Lorsque j'ai étudié la Grande Fugue pour quatuor à cordes pendant la préparation, j'ai été submergé par son caractère très abstrait. La pièce date de 1825, mais à certains endroits, il ressemble déjà à du Arnold Schönberg.

Beethoven der Gesellschaftsmann, Weißweintrinker, Kämpfer: Dient das Bild von Beethoven als eine Art Blaupause für das Ideal eines modernen Künstlers?
Beethoven l'homme d’affaires, buveur de vin blanc, combattant : l'image de Beethoven sert-elle de modèle pour l'idéal d'un artiste moderne ?

Beethoven hat als einer der ersten Musiker versucht, als "freier" Musiker zu leben und zu arbeiten, ohne Anstellung bei Adligen oder bei Hofe. Diese Unabhängigkeit von feudalen Strukturen, die sich in dieser Zeit ja im Verfall befinden, erzeugte natürlich andere Abhängigkeiten und andere Produktionszwänge. Insofern ist er sicher ein Vorläufer einer modernen Künstlerexistenz. Allerdings hat er diesen Vorstoß zeitweise auch bereut und sich in den späten Jahren wieder um eine Anstellung bemüht. Dass seine Vorliebe für Weißwein ihn wesentlich von früheren Musikerkollegen unterschieden hat, wage ich aber zu bezweifeln.
Beethoven a été l'un des premiers musiciens à tenter de vivre et de travailler comme un musicien "libre", sans être employé par la noblesse ou la cour. Cette indépendance par rapport aux structures féodales, alors en déliquescence, a naturellement créé d'autres dépendances et d'autres contraintes de production. À cet égard, il est certainement un précurseur de l'existence d'un artiste moderne. Cependant, il a parfois regretté cette avancée et, plus tard, il a tenté de retrouver un emploi. J'ose cependant douter que sa préférence pour le vin blanc le distingue nettement de ses anciens collègues musiciens.

Was war Ihnen bei der Darstellung "Ihres" Beethoven wichtig?
Qu'est-ce qui était important pour vous dans l'interprétation de "votre" Beethoven ?

Ich hatte ja nur einen kleinen Part dieser Biographie, die letzten Lebensmonate darzustellen; man macht sich nicht so recht klar, dass Beethoven ziemlich jung gestorben ist, jedenfalls für unser Verständnis. Es ist unvorstellbar, was es für einen Menschen mit diesem Genie, diesem Freiheitsdrang, diesem unerbittlichen künstlerischen Anspruch bedeutet haben muss, über Jahrzehnte kaum etwas oder nichts zu hören. Wie er sich an den Widrigkeiten eines solchen Lebens abgearbeitet hat, wie sich daraus auch Bösartigkeit und Geiz entwickelt haben, das ist schon beklemmend. Dieser freie Geist hat am Schluss resigniert festgestellt, dass die gesellschaftlichen Hierarchien nur wechseln; sie werden nicht beseitigt, sondern nur gegen andere ausgetauscht.
Je n'avais qu'une petite partie de cette biographie, les derniers mois de sa vie à interpréter; on ne se rend pas vraiment compte que Beethoven est mort assez jeune, du moins pour notre compréhension. Il est inimaginable ce que cela a dû signifier pour une personne ayant ce génie, cette soif de liberté, cette ambition artistique implacable, d'entendre peu ou rien pendant des décennies. La façon dont il a surmonté les adversités d'une telle vie, la malveillance et l'avarice qui en ont résulté, sont oppressantes. Finalement, cet esprit libre a constaté avec résignation que les hiérarchies sociales ne font que changer ; elles ne sont pas éliminées, mais seulement échangées contre d'autres.

2020 ist Beethovenjahr. Können solche Jubiläen, die weit über Europa hinaus begangen werden, den Zugang zur klassischen Musik fördern? Oder sind solche organisierten Ereignisse eher eine neue Vermarktungsform der Eventkultur?
2020 est l'année Beethoven. Ces anniversaires, célébrés bien au-delà de l'Europe, peuvent-ils favoriser l'accès à la musique classique? Ou ces événements organisés sont-ils une nouvelle façon de promouvoir la culture événementielle?

Natürlich gibt es auch einen "Markt" für Beethoven, warum auch nicht? Aber wir sind alle verantwortlich dafür, dass wir den Kern unserer Kultur, ihre revolutionäre Kraft und ihre Sinnhaftigkeit vor allem jungen Menschen nahebringen. Das ist ein unglaublicher Schatz, den wir da zu vermitteln haben. Da liegt unser Kulturauftrag, auch der der Medien, mitten in digitaler Unverbindlichkeit und Sinnentleertheit.
Bien sûr, il y a aussi un «marché» pour Beethoven, pourquoi pas? Mais nous avons tous la responsabilité de rapprocher des jeunes en particulier le noyau de notre culture, sa puissance révolutionnaire et sa signification . C'est un trésor incroyable que nous devons transmettre. Notre mandat culturel, y compris celui des médias, se situe au milieu du caractère non contraignant du numérique et du vide de sens.
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie A la television
im Fernsehen
2020-08-10-74
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 73 autres membres