TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

GREEN BRANDS Austria Persönlichkeit 2016 (28/11/16)

1174 appréciations
Hors-ligne



https://twitter.com/hashtag/greenbrands?src=hash

https://twitter.com/search?f=tweets&vertical=default&q=GREEN+BRANDS&src=typd

https://www.facebook.com/oekonews/photos/a.10150501084015154.648583.141457755153/10157853436305154/?type=3&theater

1174 appréciations
Hors-ligne







https://www.facebook.com/GREENBRANDS/posts/1314018141982065
Phantastische GREEN BRANDS Austria 2016 Gala mit Ehrung von 31 Marken und Tobias Moretti als GREEN BRAND Austria Persönlichkeit 2016. Der Laudatio von Bundesminister Andrä Rupprechter folgte ein sehr beeindruckendes Statement von Tobias Moretti. 
Fantastique Gala Green Brands Autriche 2016 avec la mise à l'honneur de 31 marques et Tobias Moretti comme Personnalité Green Brand Autriche 2016. Le discours de félicitations du ministre fédéral Andrä Rupprechter suivait une déclaration très impressionnante de Tobias Moretti. 


https://www.instagram.com/p/BNXuBcgjgh-/

1174 appréciations
Hors-ligne
Fotos "Future Image"
http://future-image.de/searchresult.html?suche=Green%20Brands%20Austria%202016%20in%20Wien%202016-11-28

Sur facebook :
https://www.facebook.com/pg/Tobias.Moretti.fr/photos/?tab=album&album_id=1234107689969418







1174 appréciations
Hors-ligne
Photos Flickr (c) Franz Johann Morgenbesser

https://www.flickr.com/photos/vipevents/page1














1174 appréciations
Hors-ligne



Rede von Tobias/ Discours de Tobias (auf/Sur Youtube)



sur facebook :
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr/videos/vb.147754671938064/1240938649286322/?type=2&theater

Tobias:
Ja, zunächst muss ich mich entschuldigen, dass ich zu spät gekommen bin. Ich bewundere viele von Ihnen, auch für Ihr Engagement. Bedanke mich sehr herzlich lieber Minister, lieber Andrä. Und ich freue mich auch, dass ich diesen Preis nicht für nachhaltige Schauspielkunst bekommen habe. Das gibt es noch nicht, Gott sei Dank.
Oui, tout d’abord, je dois m’excuser d’être arrivé trop tard. J’admire beaucoup d’entre vous, pour votre engagement aussi. Je vous remercie chaleureusement cher Ministre, cher Andrä. Et je suis heureux aussi de ne pas avoir reçu ce prix pour l’art dramatique durable. Cela n’existe pas encore. Dieu merci. 

Sondern eben auch für dieses Engagement. Was heißt Engagement? Im Prinzip ist es eigentlich ganz was Einfaches. Es ist im Prinzip eine Lebensform und ein Bewusstsein darüber.
Mais justement aussi pour cet engagement. Que signifie Engagement? En principe, c’est en fait quelque chose de tout à fait simple. C’est en principe une forme de vie et une conscience à ce sujet. 

Das erste Mal kann ich mich erinnern, obwohl es diesen Begriff ja schon sehr lange gibt, habe ich vor 20 Jahren davon gehört. Das war über das ökosoziale Forum über den Josef Riegler. Ja, das waren damals nicht die Grünen, weil wahrscheinlich dieses Wort Profit denen damals wahrscheinlich noch zu sehr im Hals gesteckt ist. Es war ja auch so merkwürdig, weil es war dieser Begriff damals in den 90er Jahren noch nicht dieser Modebegriff geworden und auch noch nicht von einer so hochtrabenden Theorie. Sondern es war eigentlich so was wie ein Vernunftsbegriff. Ein Begriff des Nutzens - Nachhaltigkeit. Er kommt ja wie wir wissen aus der Forstwirtschaft ja, in dem sozusagen derjenige, der investiert nicht erntet, sondern ein oder zwei Generationen später. Also der Nutzen stellt sich ein, aber nur verspätet. 
La première fois dont je peux me souvenir, bien que cette notion existe depuis très longtemps déjà, j’ai entendu cela il y a 20 ans. C’était à propos du forum éco-social sur Josef Riegler. Oui, ce n’étaient pas encore les verts à l’époque, parce que vraisemblablement, ce mot de profit était encore à l’époque pour eux trop coincé dans la gorge. C’était aussi tellement singulier, parce que cette notion, à l’époque, dans les années 90, n’était pas encore devenue cette notion à la mode et pas encore non plus une théorie tellement grandiloquente. Mais c’était en fait quelque chose comme un concept rationnel. Une notion d’utilité – le développement durable. Cela vient comme nous le savons de la sylviculture, dans laquelle pour ainsi dire celui qui investit ne récolte pas, mais une ou deux générations plus tard. Donc le bénéfice s’installe, mais plus tard seulement. 

Das heißt, es geht ja um Profit, wie wir auch heute bei den meisten der geehrten Vorgänger gesehen haben, aber eben um einen anderen. Einen Profit des längeren Atems. Um einen Profit, der eine andere Ballistik hat sozusagen.
Cela signifie qu‘il s’agit bien de profit, comme nous l’avons vu aussi aujourd’hui chez la plupart des prédécesseurs honorés, mais justement aussi d’un autre. Un profit de plus longue haleine. Et un profit qui a pour ainsi dire une autre ballistique. 

Und jetzt - 20 Jahre später – also wenn ich das Wort Nachhaltigkeit höre, irgendwie zuckt mir irgendwas im Nacken. Ja es ist wie so ein Alibi, das einer so vorher schiebt, bevor man danach gefragt hat. Manchmal oft so als Keyword für PR-Aktionen und so. Oder, na ja, für alles mögliche. Für vieles, was manchmal oft ganz oder das Gegenteil von nachhaltig ist. Das sind die Strategen, die PR-Menschen. Auch die Kommissare, die Politiker führen das Wort ständig im Munde. Aber eigentlich wissen alle, es ist irgendwie eine Farce. Es ist auch eine Farce zu behaupten, wir würden wirklich nach dem Prinzip handeln und wirtschaften. 
Et maintenant – 20 ans plus tard – donc quand j’entends le mot développement durable, en quelque sorte, quelque chose me fait des frissons dans le dos. Oui, c’est comme un tel alibi, qui vous pousse tellement en avant, avant qu’on l’ait demandé. Parfois souvent comme un tel mot-clé pour des actions de relations publiques et ainsi de suite. Ou, eh bien, pour tout le possible. Pour beaucoup, ce qui est parfois souvent tout à fait ou le contraire de durable. Ce sont les stratèges, les hommes des relations publiques. Les commissaires aussi, les hommes politiques ont continuellement ce mot à la bouche. Mais en fait, ils savant tous qu’en quelque sorte, c’est une farce. C’est aussi une farce d’affirmer, nous agirions et gérerions vraiment suivant le principe. 

Denn für das Wort, für was es steht, leben wir diese Kategorie der Balance eigentlich nicht. Weder in unserem Bildungssystem, noch in unserem Leben, noch in unserem Berufsleben. Wie soll das auch gehen? In einem ausschließlich marktwirtschaftlichen System, das einfach auf ausschließliche Maximierung ausgerichtet ist und diesem Grundsatz irgendwie wie zu einem – mir kommt es halt so vor – wie zu einem religiösen Dogma erfolgt und das auch fast militant vertritt.
Car pour le mot, pour ce qu'il représente, nous ne vivons pas en fait cette catégorie d’équilibre. Ni dans notre système de formation, ni dans notre vie, ni dans notre vie professionnelle. Comment cela doit-il aussi aller ? Dans un système purement basé sur l’économie de marché, qui est simplement orienté vers la maximisation exclusive et ce principe en quelque sorte comme pour un – je comprends juste cela ainsi – comme pour résulter d’un dogme religieux et est presque aussi représenté comme militant. 

Wenn man so Leute wie Herrn Juncker hört, dann ist das irgendwie ein unantastbarer Grundsatz. Ja, er hat sich sozusagen – es hat sich in der Tat so weit verzweigt, dass wir in unserer Welt, auch in der westlichen Welt, uns irgendwie alles erst mal um die Ohren fliegen würde, wenn wir diesen Begriff aushebeln würden. Diesen Begriff der Maximalen oder der Gewinnmaximierung. Der sowieso schon ein perverser Begriff ist, denn der Gewinn ist ja schon was Maximales. 
Quand on entend des gens comme Mr Juncker, alors c’est en quelque sorte un principe intangible. Oui, il a pour ainsi dire – il s’est en effet tellement ramifié, que dans notre monde, dans le monde occidental aussi,, tout nous exploserait au visage, si nous renversions cette notion. Cette notion de maximalisation ou de profit maximum. Qui est déjà de toute façon une notion perverse, car le profit est déjà quelque chose de maximal. 

Wenn wir es aber nicht tun, dann fliegt uns die Welt auch um die Ohren. Vielleicht ein bisschen später, aber nicht so viel später, wie wir glauben. Jedenfalls nicht so viel später, als die Nachhaltigkeit alt ist in unserem Verständnis.
Mais si nous ne le faisons pas, alors le monde nous explose aussi au visage. Peut-être un peu plus tard, mais pas aussi tard, que nous le croyons. En tout cas, pas aussi tard, que l’ancienneté du développement durable dans notre compréhension. 

Das ist so merkwürdig. Ich sehe da heute eben so tolle Unternehmen ja, die wirklich es schaffen, Profit zu machen und die wirklich es schaffen, sozusagen die Normalität des Seins und auch dessen, was sie geschaffen haben, weiter zu geben. Es muss doch irgendwie ein Grundprinzip sein von Wertschöpfung. 
C’est tellement étrange. Je vois justement aujourd’hui des entreprises tellement super, qui réussissent vraiment cela, faire du profit et qui réussissent vraiment cela, continuer à donner pour ainsi dire la normalité de l’être et aussi de ce qu’ils ont créé. Cela doit pourtant en quelque sorte être un principe de base de la création de valeur. 

Und wenn wir uns aber diese Welt uns anschauen, ist genau das Gegenteil der Fall und das macht einen auch traurig, weil es einen ohnmächtig macht.
Mais si nous regardons ce monde, c’est exactement le contraire du cas et cela te rend triste aussi, car cela te rend impuissant. 

Auch bei uns in Österreich. Unternehmensstrategien oder in der Landwirtschaft. Völlig egal. Es wird uns immer gesagt, dass unser Maßstab die Wirtschaftsnationen seien. Ja und dabei sind wir höchstens eine Nischennation. Aber darauf können wir auch stolz sein. Denn das macht uns ja auch, oder das macht ja auch die Qualität aus, die uns ausmacht. Und dass wir uns über das definieren, auch in unseren Nischen. 
Chez nous aussi en Autriche. Stratégies d’entreprise ou dans l’agriculture. Totalement égal. On nous dit toujours que nous serions la référence de la nation économique, Oui et avec cela, nous sommes tout au plus une nation de niches. Mais nous pouvons aussi être fiers de cela. Car cela nous fait aussi, ou cela fait aussi la qualité qui nous compose. Et que nous nous définissons au-dessus de cela, dans nos niches aussi. 

Ich meine, wenn wir von der Landwirtschaft sprechen, ist es ja genau so. Dieser Irrsinn ist ja auch erkennbar. Die Landwirte sind gezwungen, sozusagen immer rein über Expansion und auf Maximierung zu setzen. Weil man ihnen sagt, ihre einzige Chance ist es – also in den meisten anderen Betrieben ist es halt so, in den traditionellen Betrieben. Wenn sie ihren Betrieben an ihre Kinder weiter geben wollen, aus Verantwortungsgefühl für die nächste Generation, also das, was du auch vorher gesagt hast. Heraus, weil es eben quasi etwas Nachhaltiges wäre, etwas weiter zu geben, machen sie etwas völlig Unnachhaltiges. Sie drehen weiter an der Schraube von Menge und Produktion bis das System sich selber zermalmt. Und das ist eben auch irgendwie furchtbar, dass wir da kein Mittel haben dafür. 
Je veux dire, si nous parlons de l’agriculture, c’est exactement ainsi. Cette folie est aussi reconnaissable. Les agriculteurs sont contraints, pour ainsi dire, à toujours se placer au-dessus de l’expansion et sur la maximisation. Parce qu’on leur dit que c’est leur seule chance – donc dans la plupart des autres entreprises, c’est juste ainsi, dans les entreprises traditionnelles. Si vous voulez transmettre votre entreprise à vos enfants par sentiment de responsabilité pour la prochaine génération, donc, ce que tu as aussi dit auparavant. parce que ce serait justement quelque chose de quasiment durable, de transmettre quelque chose, ils font quelque chose de totalement non durable. Ils continuent à tourner la vis de la quantité et de la production jusqu’à ce que le système se broie lui-même. Et c’est justement aussi en quelque sorte terrible, car nous n’avons aucun moyen pour cela. 

Nebenbei ist die Landwirtschaft bei uns auch der einzige Wirtschaftszweig, wo die Funktionäre und Produzenten drängen auf Marktsättigung und Preisverfall mit noch mehr Produktion zu reagieren, als auf irgendwie eine andere Antwort. Obwohl das ja jedem klar ist, was Überproduktion global und ökologisch bedeutet. 
A côté de cela, l’agriculture est chez nous l’unique branche économique, où les fonctionnaires et les producteurs insistent sur la saturation de marché et la chute des prix avec encore plus de production pour réagir, qu’en quelque sorte sur une autre réponse. Bien que ce soit clair pour chacun, ce que la surproduction globale et écologique signifie. 

Aber die Marktfetischisten finden das unheimlich super, wenn sie die Märkte für unsere Grundnahrungsmittel öffnen. Vietnam, China, und und und. Also wir schicken Lebensmittel billig oder nach Asien, damit uns die im Gegenzug ihre billigen Lebensmittel zurück schicken. Weswegen wir dann im Gegenzug wiederum bei uns die nicht mehr konkurrenzfähig produzieren können. Ja, in Italien gibt es keinen einzigen Mandelbaum mehr. Weil man die ausgerissen hat, weil man die in China jetzt so billig produziert, dass ist quasi auch ein Teil unserer Kultur. Unserer europäischen Kultur. Unserer Lebenskultur. Und dass ist irgendwie auch die Ohnmacht, die einen dann überkommt. 
Mais les fétichistes du marché trouvent incroyablement super quand ils ouvrent les marchés pour nos produits alimentaires de base. Le Vietnam, la Chine, et ainsi de suite. Donc, nous envoyons de la nourriture bon marché en l'Asie, de sorte qu'ils nous envoient en retour leur nourriture pas chère. A cause de cela nous ne pouvons plus chez nous en retour produire de façon concurrentielle. Oui, en Italie il n'y a plus un seul amandier. Parce qu'on les a arrachés parce qu'on les produit tellement peu cher en Chine, que cela est quasiment aussi une partie de notre culture. De notre culture européenne. Notre mode de vie. Et c'est d'une certaine façon aussi de l'impuissance qui nous envahit.

Und wenn dann der Landwirtschaftskommissar Phil Hogan dann behauptet und unbeirrt in die Kamera lächelnd sagt, 150 Millionen Konsumenten warten in aller Welt auf uns. Wir haben eine strahlende Zukunft, obwohl es längst bewiesen ist, dass quasi der neoliberale Traum des Weltmarktes für Lebensmittel sage ich jetzt - für Lebensmittel der Untergang ist. Und eben das Gegenteil für nachhaltig. Und wenn wir so weiter fahren, dann hat sich auch, glaube ich, wenn es so weiter geht, wenn wir diesen Zug nicht aufhalten können, hat sich auch das Prinzip der Demokratie überlebt. Als einzige Überlebensstrategie nämlich und das hätte ich gerne zu verhindern gewusst. 

Et quand alors Phil Hogan, commissaire à l'agriculture, inébranlablement souriant, affirme devant la caméra, dit que 150 millions de consommateurs dans le monde nous attendent. Nous avons un bel avenir, même s’il a depuis longtemps été prouvé que le rêve néolibéral du marché mondial des aliments, je le dis maintenant - pour les aliments c'est quasiment le naufrage. Et c'est précisément le contraire de durable. Et si nous continuons ainsi, alors je crois, si l'on poursuit ceci, si nous ne pouvons pas arrêter ce train, alors aussi le principe de la démocratie est dépassé. A savoir comme la seule stratégie de survie et j'aurais bien voulu savoir prévenir cela.

So, das waren vielleicht jetzt nicht so ganz muntere Worte für eine Laudatio. Trotzdem bedanke ich mich sehr von Herzen ja, bei Green Brands, bei Norbert Lux, dass sie mir diesen wunderbaren Preis verleihen ja. Dem es auch ein wirkliches Anliegen ist, sozusagen das Greenwashing von Menschen und Lebenskultur zu unterscheiden. Vielleicht sind das jetzt etwas zu düstere Worte gewesen an so einem Abend.
Donc, ce sont peut-être des mots maintenant pas si gais pour un panégyrique. Néanmoins, je vous remercie de tout cœur en effet, Green Brands, Norbert Lux, de m'avoir donné ce merveilleux prix. C'est également une préoccupation réelle, pour ainsi dire, de distinguer le greenwashing ( l'écoblanchiment*) des gens et la culture. Peut-être ces mots sont-ils trop sombres maintenant pour une telle soirée.
*L'écoblanchiment, ou verdissage (en anglais, greenwashing), est une expression désignant un procédé de marketing ou de relations publiques utilisé par une organisation (entreprise, administration publique nationale ou territoriale, etc.) dans le but de se donner une image écologique responsable.

Aber wie sagt H. C. Artmann so schön: Schreibe nicht ein Lichtgedicht, hell schreibt nur der Bösewicht. In diesem Sinne bedanke ich mich sehr herzlich!
Mais comme le dit si bien H.C. Artmann 'N'écrivez pas un poème de lumière, seul le méchant écrit de façon lumineuse'.E n ce sens, je vous suis très reconnaissant!

Sprecher/Commentateur:
Herzlichen Dank, Tobias Moretti. 
Merci beaucoup, Tobias Moretti.

Discours de félicitations d'Andrä Rupprechter sur Youtube :



Partie avec Tobias sur facebook :
https://www.facebook.com/Tobias.Moretti.fr/videos/vb.147754671938064/1241837022529818/?type=2&theater















1174 appréciations
Hors-ligne


Texte du discours d'Andrä Rupprechter :

 

Moderator Fritz Lietsch:
Damit kommen wir jetzt zum Highlight des Abends.Die beiden Ehrengäste in der ersten Reihe. Ich darf den Andrä Rupprechter bitten, die Laudatio für Tobias Moretti zu halten. Wie ich vorhin erfahren habe, ist Herr Rupprechter ja ein Aktivist der ersten Stunde. Er war mit dabei in Hainburg. Wird herzlich gegrüßt von Herrn Dr. Rainer, der ebenfalls mit ihm in Hainburg war. Hier ganz hinten und möchte Sie nun bitten, die Laudatio für Herrn Moretti zu halten. Herzlich Willkommen.
Avec cela, nous arrivons maintenant au point culminant de la soirée. Les deux invités d’honneur au premier rang. Je dois prier Andrä Rupprechter de tenir le discours de félicitations pour Tobias Moretti. Comme je l’ai appris tout à l’heure, Mr Rupprechter est un activiste de la première heure. Il était avec cela à Hainburg. Il sera chaleureusement salué par Mr le Dr Rainer, qui était également à Hainburg avec lui. Ici, tout à fait derrière et je voudrais vous prier de tenir le discours de félicitations pour Mr Moretti. Bienvenue.

Andrä Rupprechter:
Ja danke für diese freundliche Einbegleitung.
Oui, merci pour cet accueil amical.
Lieber Tobias, es ist mir schon eine besondere Ehre und Auszeichnung, dass ich hier heute auch als Tiroler Minister, einerseits den Tobias vorstellen, das ist fast müßig, aber dich auch laudieren – die Laudatio halten darf als Persönlichkeit von Green Brands 2016. Es ist glaube ich nur würdig und recht, hier im Gewerbeverein hier vor dem verdeckten Colloredo-Mannsfeld, dem Gründungspräsidenten, das zu tun als Tiroler. Denn schließlich ist ja als Tiroler für einen Tiroler, denn schließlich ist ja Österreich jetzt seit 1363 – länger als glaube ich 650 Jahre bei Tirol. So gesehen ist es würdig und recht, das hier zu tun.
Cher Tobias, c’est pour moi un honneur et une distinction particulière, qu’aujourd’hui, ici aussi en tant que ministre tyrolien, d’une part de présenter Tobias, c’est presque inutile, mais aussi te féliciter – je dois tenir le discours de félicitations en tant que personnalité Green Brands 2016.  Je crois que c’est notre devoir, ici dans l’association d’entreprises, ici devant le Colloredo-Mannsfeld caché, le président fondateur, de faire cela en tant que Tyrolien. Car finalement, en tant que tyrolien pour un tyrolien, car finalement c’est l’Autriche maintenant depuis 1363, plus de 650 ans au Tyrol, je crois. Vu ainsi, c’est notre devoir, de faire cela ici.

Und weil du es schon angesprochen hast, lieber Freund Rainer – ich sehe ihn nicht – aber ist scheinbar da hinten auch ein Tiroler übrigens. Wir haben tatsächlich die Hainburger Au(*) besetzt und geschützt davor, dass sie vor einer rot/blauen Regierung verbaut wird. Und das ist jetzt glaube ich, 32 Jahre her. Ich habe damals auch als ÖH-Vorsitzender den damaligen Landwirtschaftsminister zum Rücktritt aufgefordert. Günter Haiden, er ist auch dann zurück getreten, aber ich fürchte, nicht wegen mir.

(*)
https://de.wikipedia.org/wiki/Besetzung_der_Hainburger_Au

Et parce que tu l’as déjà mentionné, ce cher ami Rainer – je ne le vois pas – mais il y a apparemment d’ailleurs aussi un tyrolien là derrière. Nous avons en fait occupé et protégé  l’Hainburger Au avant qu’il ne soit fermé parun gouvernement rouge/bleu. Et c’était, je crois, il y a 32 ans. J’ai aussi à l’époque poussé en tant que président de l’ÖH le ministre de l’agriculture d’alors à la démission. Günter Haiden, il a aussi alors reculé, mais je crains, pas à cause de moi.  

Nun, noch etwas zu den Darbietungen von vorhin. Das war schon sehr beeindruckend muss ich sagen. Nicht, dass wir uns in der Politik nicht auch manchmal sehr verbiegen müssen, aber das schaut bei weitem nicht so elegant aus und vor allem, wir bekommen nicht so viel Applaus. Das war wirklich großartig und beeindruckend.
Maintenant, encore quelque chose sur les prestations de tout à l’heure. C’était très impressionnant, je dois dire. Non pas, que nous ne devions pas nous aussi dans la politique, parfois beaucoup saluer, mais c’est loin d’être aussi élégant et surtout, nous ne recevons pas autant d’applaudissements. C’est vraiment magnifique et impressionnant.

Ich habe schon gesagt, den Tobias Moretti vorzustellen ist müßig. Tobias ist ein heute international renommierter Schauspieler, der schon sehr früh aus seinen Rollen als Joe in der Piefke-Saga oder im Kommissar Rex heraus gewachsen ist. Heute – wie gesagt – auf allen deutschen Bühnen im Theater und natürlich als Filmschauspieler uns allen bekannt. Er ist ein brillianter Künstler von Weltformat. Und wir freuen uns auf den künftigen Jedermann. Für seine schauspielerischen Fähigkeiten brauche ich ihn hier nicht zu laudieren. Dafür lieben wir ihn und dafür verehren wir ihn. 
Je l’ai déjà dit, présenter Tobias Moretti est inutile. Tobias est aujourd’hui un acteur internationalement reconnu, qui est sorti très tôt de ses rôles de Joe dans la Piefke Saga ou dans Kommissar Rex. Aujourd’hui – comme je l’ai dit – il est connu de nous tous sur toutes les scènes allemandes au théâtre et bien sûr en tant qu’acteur de cinéma. C’est un artiste brillant de format mondial. Et nous nous réjouissons du futur Jedermann. Je n’ai pas besoin de glorifier ses talents d“acteur. C’est pourquoi nous l’aimons et pourquoi nous l’honorons. 

Heute geht es darum, Tobias Moretti's Leistungen und vor allem sein Engagement für die Umwelt und insbesondere für die Nachhaltigkeit besonders hervor zu streichen. Für die Schöpfungsverantwortung wie ich es nenne und der liebe Herrgott ist ja heute schon ein paar Mal bemüht worden. Für die Schöpfungsverantwortung und vor allem als engagierter Enthusiast im Bereich der Nachhaltigkeit. Und zwar, ich darf Tobias zitieren: Ohne Schauspielerei kann ich nicht leben und ohne Landwirtschaft will ich nicht leben. Denn Tobias Moretti ist Bauer, ist Bergbauer und er ist Biobauer von ganzem Herzen und von ganzer Überzeugung. Und er ist dafür auch vor zwei Jahren zum Ökonomierat ernannt worden. Der Bundespräsident der Republik Österreich hat ihm diesen höchsten Titel, diesen höchsten Orden für Verdienste um die Landwirtschaft verliehen. Ich durfte ihn überreichen und es war eine wirklich nachhaltige Feier, die wir damals veranstaltet haben. Und er hat diese Verdienste bekommen für die Leistungen, für die nachhaltige Landwirtschaft als überzeugter Biobauer, der auch dazu steht. Und das auch ganz bewusst vor sich trägt als Testimonial für eine nachhaltige Landwirtschaft. 
Aujourd’hui, il s’agit de souligner les réalisations de Tobias Moretti et surtout son engagement pour l’environnement et en particulier pour le développement durable. Pour la responsabilité de création, comme je nomme cela et le cher Dieu a déjà été quelques fois dérangé aujourd’hui. Pour la responsabilité de création et surtout comme enthousiaste engagé dans le domaine du développement durable. Et certes, je dois citer Tobias „Sans être acteur, je ne peux pas vivre et sans agriculture, je ne veux pas vivre“. Car Tobias Moretti est agriculteur, agriculteur de montagne et il est agriculteur bio de tout coeur et de toute conviction. Et il a été aussi reconnu comme conseiller en économie pour cela depuis 2 ans. Le président fédéral de la République d’Autriche lui a remis ce plus haut titre, cet ordre le plus haut pour services rendus à l’agriculture. Je pouvais lui remettre et c’était une fête vraiment mémorable que nous avons organisée à l’époque. Et il a reçu ces mérites pour les réalisations, pour l’agriculture durable en tant que payson bio convaincu, ce qu’il assume aussi. Et c’est en toute conscience qu’il se présente comme témoin pour une agriculture durable.


Qui a eu la chance de lui rendre visite chez lui sur son entreprise de 400 ans d’âge à Ranggen dans l’Oberland tyrolien, avec une vue magnifique sur Innsbruck et le voir là administrer avec sa femme Julia et les enfants, en tant qu’éleveur de bovins, en tant que paysan éleveur de bovins. Mais avant tout comme producteur de légumes bio avec des courgettes, des plantes médicinales et aromatiques, que des acheteurs comme par exemple Witzigmann(*) trouvent. Il voit déjà, que c’est vital et il a aussi fait beaucoup pour se préparer, pour recevoir justement la formation pour ce travail durable. Pour cette profession. Car je crois, que c’est une vocation, autant que le métier d’acteur est une vocation dans sa vie. Le développement durable est un principe de vie vivant. En fait, que nous avons la responsabilité de remettre notre monde, notre globe aux prochaines générations au moins dans le même état, si possible dans le meilleur état et de ne prendre que ce dont nous pouvons répondre

(*)Eckart Witzigmann est un chef cuisinier autrichien, restaurateur pionnier influent de la Nouvelle cuisine française en Allemagne / cuisine allemande, auteur d’ouvrages culinaires de référence. 

Ich denke, damit ist er Vorbild und Beispiel für viele von uns. Wer Tobias einmal zu Hause mit seiner Julia und seinen Kindern erleben durfte, in der wenigen Freizeit, die er hat, der merkt, da ist nichts aufgesetzt, da ist nichts gespielt. Da ist alles echt. Da ist einer, der hier wirklich verwurzelt ist. Der hier auch seine Energie und sicherlich regenerative, nachhaltige, erneuerbare Energie schöpft.
Je pense qu'il est un modèle et un exemple pour beaucoup d'entre nous. Qui a pu connaître Tobias à la maison avec sa Julia et ses enfants, dans le peu de temps libre qu'il a, a noté qu'il n'y a rien là d'artificiel, rien de joué. Là tout est réel. Là il y a quelqu'un qui est vraiment enraciné ici. Qui ici aussi puise son énergie et certainement une énergie régénérative, durable, renouvelable.

Lieber Tobias, ich danke dir ganz herzlich dafür, dass du diese Bio-Landwirtschaft, die Berglandwirtschaft so als Grundprinzip, als Lebenskulturform in unserem Land auch zeigst. Dass du Testimonial für diese Nachhaltigkeit bist. Und ich gratuliere ganz herzlich zu dieser Auszeichnung heute als Persönlichkeit von Green Brands. Ich gratuliere der Jury, dass sie Tobias ausgewählt hat und ich empfinde es heute so, dass diese Auszeichnung die nächste Stufe ist nach dem Ökonomierat. Sozusagen die Ökosozialrats-Auszeichnung mit dem Kommandeur „pour le Mérite durable.“
Alles Gute, Gratulation und einen schönen Abend. 
Cher Tobias, je te remercie profondément de bous montrer cette agriculture biologique, l'agriculture de montagne en tant que principe fondamental, comme une forme de vie de la culture dans notre pays.Que tu es un témoignage de cette durabilité. Et je te félicite chaleureusement pour ce prix aujourd'hui en tant que Personnalité de Green Brands. Je félicite le jury d'avoir choisi Tobias et j'ai le sentiment aujourd'hui pour que ce prix est la prochaine étape après le titre de 'Conseil en Economie'. Pour ainsi dire, le prix du 'Conseil social en écologie' avec le commandeur „pour le Mérite durable.“
Tous mes voeux, félicitations et une bonne soirée.

(Beifall, Tobias kommt auf die Bühne)
(Applaudissements, Tobias arrive sur la scène

Fritz Lietsch: 
Herr Moretti, herzliche Gratulation. 
Mr Moretti, chaleureuses félicitations
Tobias:
Ich danke Ihnen.
Je vous remercie. 

Fritz Lietsch:
Ich denke, Sie können es kaum erwarten, anschließend mit Herrn Moretti darüber zu diskutieren, wie man Garten, Landwirtschaft usw. nach vorne treibt. Über Terra preta, Anbaumethoden und ähnliches zu sprechen. Aber bevor ich jetzt weiter spreche, nochmal ein Applaus für Herrn Moretti für die tolle Auszeichnung und für sein Engagement. (Beifall) Nicolas Cage hat am Samstag gesagt: It's great to be an actor but it's more more important, to take action. Und ich finde es wunderbar, wenn man als Schauspieler seine Bekanntheit nicht nur dazu nutzt, um Menschen zu erfreuen, sondern die Möglichkeiten, die man hat, auch um sich selbst und persönlich zu engagieren. 
Je pense que vous pouvez à peine attendre, pour discuter ensuite avec Mr Moretti, sur comment on fait pousser le jardin, l’agriculture, etc.. Parler à propos de Terra preta, les méthodes agricoles et semblables. Mais avant que je continue de parler, encore une fois une salve d’applaudissements pour Mr Moretti pour la super distinction et pour son engagement.(Applaudissements) Nicolas Cage a dit samedi : „C’est super d’être acteur mais c’est encore plus important d‘agir. Et je trouve cela merveilleux, quand en tant qu’acteur, on utilise sa notoriété pas seulement pour réjouir les gens, mais aussi pour les possibilités de s’engager soi-même et personnellement.

Répondre
Pseudo :
Adresse e-mail:


Se souvenir de mes infos ( pseudo et e-mail ) :
Cochez la case ci-contre :

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 63 autres membres