TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Christian Bach parle de Hirngespinster et de Tobias

11 appréciations
Hors-ligne


http://www.youtube.com/watch?v=LvRgp3wmj_Q

Le texte (vielen Dank Elvira)
et la traduction

Hirngespinster ist mein erster langer Spielfilm, also mein Debüt. Angefangen hat das alles irgendwie 2010, als ich ein Stipendium für die Drehbuchwerkstatt München bekommen hatte und dann überlegt habe, was ich dann machen soll. Mich hat also schon sehr lange die Familien-geschichte von einem guten Freund von mir interessiert oder sehr bewegt in der Zeit on Detail erfahren habe, obwohl ich das eigentlich schon sehr lange kannte alles. Aber da ist mir so richtig klar geworden, was er da für eine Geschichte er eigentlich hatte in seiner Familie. Da hatte ich irgendwie so den Wunsch, daraus einen Film zu machen, weil da alles bei mir irgendwie im Kopf zusammen gekommen ist. Das ist ein Film, da kann man einen Film draus machen, da muss man einen Film draus machen.

Hirngespinster est mon premier long métrage, donc mes débuts. Tout a commencé en quelque sorte en 2010, quand j'ai reçu une bourse pour la Drehbuchwerkstatt Munich
(atelier de créattion de scénarios) puis j'ai pensé à ce que j'allais faire. J'étais intéressé depuis très longtemps par l'histoire familiale d'un de mes bons amis de la famille ou j'étais ému en apprenant à l'époque les détails, bien que j'ai su tout cela depuis bien longtemps. Mais c'est devenu très clair pour moi ce qu'il y avait là comme histoire dans sa famille. Depuis que j'ai eu en quelque sorte le désir d'en faire un film, parce que depuis tout s'est rassemblé en quelque sorte dans ma tête. C'est un film, parce que l'on peut en faire un film, parce que l'on doit en faire un film.


Was mir aber wichtig war, ob das OK war für meinen Freund, dass ich mich da ein bisschen inspirieren lasse von seiner eigenen persönlichen Geschichte. Und es war dann OK, es war nicht nur OK, sondern das ist sogar auf sehr guten fruchtbaren Boden gestoßen, weil wir da viel geredet haben und er auch irgendwie gesagt hat, dass es irgendwie gut ist, darüber mal einen Film zu machen. Aus der Perspektive zumindest.

Mais ce qui était important pour moi, c'était de savoir si c'était OK pour mon ami, que je m'inspire un peu de sa propre histoire personnelle. Et c'était OK, ce n'était pas seulement OK, mais c'est arrivé sur un terrain très fertile, parce que nous avons beaucoup parlé et il a également dit que de toute façon c'était bon de faire un film sur le sujet. Tout du moins de ce point de vue.


Das heißt, mich hat persönlich sehr interessiert, das nicht aus der Sicht des Kranken zu nehmen und zu zeigen, wie die Welt eines Schizophrenen oder Wahnsinnigen aussieht. Das wurde schon sehr oft gemacht und ist für Filmemacher auch dankbar, aber die andere Herausforderung ist natürlich zu sagen, ich erzähle die Geschichte jetzt aus der Sicht eines Gesunden. Was andere Schwierigkeiten mit sich bringt, aber auch sehr interessant ist, finde ich.

Cela veut dire que je me suis personnellement très intéressé, à ne pas prendre cela du point de vue du patient et de montrer comment un schizophrène ou un fou voit
le monde. Cela a été fait très souvent et est également facile pour les cinéastes, mais l'autre défi est bien sûr de dire... je raconte l'histoire maintenant du point de vue
d'une personne en bonne santé. Ce qui amène d'autres difficultés, mais ce qui est aussi très intéressant, je pense.



Das war mir auch sehr wichtig, da in dem Film eine Aufrichtigkeit und eine Ehrlichkeit zu haben und auch eine Schonungslosigkeit da drin zu haben, weil das halt, weil das halt eine Geschichte ist, für die ich mich auch verantwortlich fühlte. Trotzdem habe ich versucht, den Film so spannend, so bewegend und auch so unterhaltsam wie möglich zu machen. Ohne jetzt das Thema in irgendeiner Form zu verraten oder zu hintergehen oder irgendwie auf Kosten irgendwelcher Gags irgendwie da
einen Mehrwert draus zu ziehen. So wie „Aha wie lustig ist der Verrückte“ oder „Mein Vater ist crazy“. Da habe ich versucht, in diese Fallen nicht rein zu tappen. Ob mir das gelungen ist, müssen andere entscheiden.

Cela m'a été également très important d'avoir dans le film la sincérité et l'honnêteté et aussi d'avoir quelque chose d'impitoyable là-dedans, parce que c'est juste...
parce que c'est juste une histoire dont je me sentais aussi responsable . Néanmoins, j'ai essayé de faire le film aussi passionnant, aussi émouvant et aussi agréable
que possible. Sans aller jusqu'à trahir le sujet sous quelque forme ou tromper ou de toute façon ajouter certains gags en quelque sorte au détriment de la valeur. Tout comme les "Haha, comme il est drôle le fou» ou «Mon père est fou". J'ai essayé simplement de ne pas tomber dans ces pièges. C'est aux autres de décider si j'ai réussi.



Es war für mich von Anfang an wichtig, da jetzt nicht irgendwie einen großen Krankheitsfilm, Problemfilm draus zu machen, sondern den Film auf eine Art und Weise zu erzählen, dass ich ihn auch selber gerne sehen möchte.

Il était important pour moi depuis le début, de ne pas faire maintenant en quelque sorte un grand film sur la maladie, un film à problèmes, mais de raconter le film de façon à ce que j'ai envie de le voir moi-même.

Ich bin jetzt nicht ein großer Fan von Sozialdramen oder irgendwelchen Sachen, oder Problem-filmen, sondern ich möchte Filme schauen, die mir auf der einen Seite so Einblicke in so eine Welt bieten, die ich so nicht kenne. Aber das auf eine unterhaltsame und spannende Weise machen. Und das war mein Anspruch und auch die Herausforderung für mich. Ein schweres Thema zu nehmen, es aber so zu machen, dass ich selber und ich hoffe, auch andere daran Spaß und Interesse haben.


Je ne suis pas un grand fan de drames sociaux, ou de choses comme ça, ou des films à problèmes, mais je tiens à regarder des films qui, d'un certain côté, offrent un aperçu d'un certain monde que je ne connais pas. Mais cela dans un  environne-ment amusant et excitant. Et c'était ma demande et aussi le défi pour moi. Prendre un sujet lourd, mais de faire en sorte que moi-même et j'espère les autres, y trouvions aussi du plaisir et de l'intérêt.
.
Es war mir also nicht von Anfang an klar, als ich geschrieben habe, wer jetzt die Schauspieler sein sollen. Das wusste ich beim Schreiben noch nicht. Ich hatte so ein paar Vorstellungen, einfach so ein paar Bilder im Kopf. Aber das war auch klar, dass das dann nicht unbedingt die sein müssen oder sein werden. Und als es dann darum ging, wen wir jetzt nehmen, oder wen fragen wir für die Rollen an, da gab es dann natürlich viele Ideen, viele Vorschläge, die man überlegt hat. Leute, die man durchdacht hat usw. Im Fall von Jonas Nay war das so, dass er dann zum Casting kam und mir dann eigentlich beim Casting relativ schnell klar war, OK der ist es.

Cela n'a pas été clair dès le début, comme je l'ai écrit, qui alors devaient être les acteurs. Je ne savais pas lors de l'écriture. J'avais eu quelques idées, comme ça,
quelques images dans l'esprit. Mais il est également clair que celles-ci ne devaient pas absolument être ainsi ou le devenir. Et puis, quand il s'agissait de savoir qui nous prenions maintenant, ou qui nous demandions pour les rôles, il y avait, alors, bien sûr, beaucoup d'idées, de nombreuses propositions qui ont été considérées. Les gens à qui nous avons pensé, etc. Dans le cas de Jonas Nay il est tout simplement venu à l'audition et cela m'a été relativement clair assez rapidement lors du casting. OK c'est lui.


Im Fall von Tobias Moretti war das halt so, da mussten einfach ganz viele Herausforderungen irgendwo gemeistert werden. Auf der einen Seite war das schon vom Drehbuch her so angelegt, dass diese Figur jetzt nicht irgendwie das klassische Opfer ist, so der psychisch Kranke, schwache hilflose Mann, dem man das sofort ansieht, so sein Problem. Sondern ich wollte und das war im Buch schon ganz klar, das sollte ein richtiger Kerl sein. Also ein Mann, stark, kräftig, voller Energie,
voller Elan und attraktiv, intelligent und nicht so das klassische Opfer. Und trotzdem jemand, der psychisch krank ist. Und der trotzdem eine Verletzlichkeit und eine Zerbrechlichkeit hat. Und gleichzeitig musste das ein Schauspieler sein, der bereit war, ganz uneitel an die Rolle ran zu gehen. Denn er musste glaubhaft einen Schizophrenen verkörpern in sämtlichen Zuständen. Also erstmal voll in der Psychose, dann auf den Weg in eine Psychose, Dann musste er glaubhaft verkörpern die Auswirkungen von Medikamenten. Dann was in einer Psychose passiert, dass man tagelang nicht schläft, tagelang nicht duscht, nichts isst. Alle diese Dinge musste der Schauspieler glaubhaft verkörpern und auch bereit sein, das zu spielen und zu machen. Das hat ja auch Auswirkungen auf den Körper.

Dans le cas de Tobias Moretti c'était simplement comme ça, il y avait tout simplement à maîtriser quelque part de très nombreux défis. D'un côté, il était inscrit dans le script que ce personnage n'est pas en quelque sorte maintenant la victime classique, le malade mental, le pauvre homme sans défense, celui que l'on voit tout de suite, ainsi que son problème. Mais je voulais et c'était dans le scénario de toute évidence, cela devrait être un vrai homme. Ainsi un homme fort, puissant, plein d'énergie, plein de verve et attrayant, intelligent et pas la classique victime. Et pourtant quelqu'un qui est malade mentalement. Et a pourtant une vulnérabilité et une fragilité. Et dans le même temps cela devait être un acteur qui était prêt à rentrer totalement et sans prétention dans le rôle. Car il fallait qu'il incarne de façon crédible un schizophrène dans tous ses états. Alors d'abord pleinement la psychose, puis sur la voie de la psychose, alors il devait incarner de façon crédible les effets des médicaments. Ensuite ce qui se passe dans une psychose que l'on ne dort pas pendant des jours,
ne se douche pas pendant des jours, ne mange rien. Toutes ces choses l'acteur devait les incarner de façon crédible et aussi être prêt à jouer et à faire cela. Cela a également des effets sur le corps. 

Und da bin ich wirklich ganz froh und glücklich, da den Tobias Moretti gefunden zu haben. Und der Tobias hat das mit Jonas zusammen, die beiden haben mit einer unglaublichen Hingabe und Leidenschaft, hier an diesem Film gearbeitet. An ihren Rollen gearbeitet und ganz viel Respekt und Vertrauen sind sie mit mir eingegangen, obwohl das ja mein erster Film als Regisseur ist. Und das war ein ganz tolles Erlebnis. Es war wirklich eine sehr krasse Konzentration an dem Set. Und auch nicht Anspannungen von „Üüüh“, sondern positive Anspannung glaube ich war bei den meisten Szenen zumindest da.

Et là, je suis vraiment très heureux et j'ai de la chance d'avoir trouvé Tobias Moretti. Et Tobias avec Jonas, ensemble, les deux ont travaillé à ce film avec une passion et un dévouement incroyables. Travaillé sur leurs rôles et ils m'ont montré beaucoup de respect et de confiance,, même si c'est mon premier film en tant que réalisateur. Et ce fut une très belle expérience. C'était vraiment une concentration extrême sur le plateau. Et également pas de tension avec des "uuuh" mais une tension positive qui, je crois était là dans presque toutes les scènes.

Es gab aber immer wieder Momente, wo der Tobias Moretti natürlich auch so Ausbrüche hatte, die ….man ahnt es zwar, aber, die meisten haben ja das Drehbuch gelesen. Man wusste ja, was da passiert. Aber die Art und Weise, wie das dann passiert, da hat er dann auch schon teilweise überrascht.Also es gibt eine tolle Szene, das hat in den Film da nicht rein gepasst, aus dramturgischen Gründen.

Mais il y avait toujours des moments où Tobias Moretti, bien sûr, explosait, ce qui .... vous l'aurez deviné, mais, la plupart ont quand même lu le script. Ils savaient ce qui se passait. Mais la manière dont cela se passait alors, cela a été aussi déjà partiellement surprenant. Donc, il y a une grande scène qui ne correspondait pas purement dans le film, pour des raisons de dramaturgie.

Aber es gab eine Szene, da hat er, als er sieht, dass das zweite Mal die Satellitenschüssel da installiert wird, da denkt er erst Mal so „uuuh“ und da bei ihm im Kopf der innere Film abläuft und irgendwann rastet er aus, Da stößt er den Stuhl zurück und da ist im Film schon der Schnitt, weil er ja dann kurz darauf auf die Monteure los geht. Und als wir gedreht haben, da ist es noch so weit gegangen, dass er eigentlich das halbe Zimmer noch zerlegt hat. Da hat er dann noch so eine.....wir haben in einem Haus gedreht und da mussten wir echt ein bisschen aufpassen, dass nichts zu Bruch geht.

Mais il y avait une scène, dans laquelle il joue, quand il voit pour la deuxième fois que l'antenne parabolique est installée là-bas, alors il pense au début "uuuh" et là,
en lui, dans sa tête tourne le film intérieur et à un moment donné, il il pète un plomb, et là il repousse sa chaise vers l'arrière et là, dans le film, la coupure car juste il court vers le monteur. Et quand nous avons tourné, alors il est allé si loin qu'il a effectivement traversé la moitié de la salle. Il avait encore une telle ..... Nous avons
tourné dans une maison et nous devions faire un peu attention à ne rien casser.


Aber er hatte schon extra eine Papierrolle genommen und wirft die dann so an der Kamera vorbei. Und ich stehe da und schau so: Ja, geil geil geil und hörte plötzlich so ein Scheppern hinter mir und Klirren und schau aber noch weiter. Und ich sehe, dass er selber überrascht war über das, was er da gemacht hat. Und schaut und aber dann direkt weiter spielt und in der Rolle bleibt. Und die muss unbedingt noch auf die DVD drauf diese Szene fällt mir gerade ein. Da hat er halt so ein Oberlicht
durchschossen mit dem Ding. Natürlich war das keine Absicht. Ich glaube die Kunst besteht natürlich auch mit da drin, etwas zu tun, womit man rechnet oder darauf wartet, wenn man das Drehbuch kennt. Es aber dann auf eine Art und Weise zu machen, womit man vielleicht nicht gerechnet hat.

Mais il avait spécialement pris un rouleau de papier et le jette alors devant la caméra. Et je reste là et regarde comme ceci: Oui, super, super, super et tout à coup j'ai
entendu un tel bruit derrière moi et des tintements mais je continue de regarder . Et je vois que lui-même était surpris de ce qu'il avait fait là. Et il regarde et puis tout de
suite il continue de jouer et reste dans le rôle. Et il me vient à l'esprit que cette scène doit être absolument sur le DVD. Là il a eu un éclair de génie avec ça. Bien sûr,
c'était un accident. Je pense que l'art est bien sûr également là pour faire une chose sur laquelle on compte ou que l'on attend si l'on connait le script. Mais il le fait
alors d'une façon à laquelle on ne s'attendait peut être pas.
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Les dernieres nouvelles
Die letzten Nachrichten
AT-0431b
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres