TOBIAS MORETTI

TOBIAS MORETTI

Ein Abend im Zeichen des Tiroler Tourismus

1416 appréciations
Hors-ligne


"Un soir sous le signe du tourisme tyrolien" Jeudi 24/10 à Innsbruck






http://www.ots.at/presseaussendung/OTS_20141024_OTS0140/ein-abend-im-zeichen-des-tiroler-tourismus-bild

http://www.zillertaler-tourismusschulen.at/en/news/zillertaler-tourismusschulen-im-festspielhaus-erl
Video :
http://www.ots.at/presseaussendung/OTS_20141024_OTS0140/ein-abend-im-zeichen-des-tiroler-tourismus-bild

Sie wurde ebenso frenetisch gefeiert wie Schauspieler Tobias Moretti, der mit einer starken Botschaft sein großes Herz für Tirol bewies. Er hob besonders die Identität und Authentizität der Menschen im Land hervor: "Die Touristen suchen bei uns etwas, das sie zuhause nicht vorfinden: die Kongruenz aus Landschaft und Bewohnern." Moretti veranschaulichte in seiner flammenden Rede aber auch, dass man behutsam mit Tirol und seiner Landschaft umgehen müsse: "Wann ist genug genug, wann isch oans mehr als koans?"
Elle était fêtée aussi frénétiquement que l'acteur Tobias Moretti, qui prouvait avec un fort discours son grand coeur pour le Tyrol. Il insistait particulièrement sur l'identité et l'authenticité des gens du pays : Les touristes cherchent chez nous quelque chose qu'ils n'ont pas chez eux, la congruence du paysage et des habitants". Cependant, Moretti illustrait dans son discours enflammé le fait que l'on doit traiter avec précaution le Tyrol et son paysage : "Quand assez est-il assez, quand je suis plus unique qu'aucun autre?"

1416 appréciations
Hors-ligne


une vidéo Tirol.TV
http://www.tiroltv.at

Le reportage sur vimeo
http://vimeo.com/109952072

Partie avec Tobias sur facebook :
https://www.facebook.com/video.php?v=789601661086692




Un article tt.com
http://www.tt.com/wirtschaft/9158512-91/tirol-ist-heute-in-der-welt-bekannter-als-österreich.csp
Eine viel beachtete kritische Rede hielt Tirols Schauspiel-Star Tobias Moretti. Vor allem gehe es um Identität und Authentizität der Menschen im Land. ?Die Nordkette war schon vor einer Markenstrategie da und sie wird auch danach noch da sein.? Tirol müsse behutsam mit seiner Landschaft umgehen: ?Wann ist genug genug, wann isch oans mehr als koans??
Tobias Moretti, l'acteur star du Tyrol tenait un discours critique très suivi. Il s'agissait avant tout de l'identité et de l'authenticité des hommes de la région. "La chaîne du Nord était déjà là avant une stratégie de marché et elle le sera encore après cela". Le Tyrol doit traiter son paysage avec précaution. "Quand est-ce assez, quand je suis plus unique qu'aucun autre?"



Source : http://iconosquare.com/p/837872674515759581_35040299#/detail/837872674515759581_35040299


1416 appréciations
Hors-ligne




Une vidéo sur Youtube : (Tourismusvideo)

https://www.youtube.com/watch?v=Lw2kJCGGs6Q

Partie avec Tobias sur facebook / Teil mit Tobias auf facebook
https://www.facebook.com/video.php?v=790560634324128








1416 appréciations
Hors-ligne

1416 appréciations
Hors-ligne


le discours de Tobias sur tt.com

http://www.tt.com/wirtschaft/standorttirol/9186238-91/moretti-rede-wann-ist-genug-genug-und-wann-ist-oans-mehr-als-koans.csp



Von/de Tobias Moretti
Innsbruck ? Wenn selbst ein Peter Habeler als eine der Bergsteiger-Persönlichkeiten des Jahrhunderts gemeint hat, dass er schlichtweg Angst hat, wenn er in unsere Zukunft schaut hier in Tirol, hat mich das sehr bewegt. Das hat sicher weniger damit zu tun, dass er ein ängstlicher Mensch wäre, sondern eher wohl damit, dass ein besonnener Mensch vielleicht eigentlicher in die Zukunft schaut.
Innsbruck ? Quand Peter Habeler lui-même, l?une des personnalités de l?alpinisme du siècle a signifié qu?il avait tout simplement peur quand il regardait vers le futur ici, au Tyrol, cela m?a bouleversé. Cela a certainement moins à voir avec le fait qu?il soit un homme peureux, mais plutôt avec le fait qu?un homme prudent regarde peut-être plus, en fait, vers le futur.

Ich habe auch weder Angst vor der Google-Brille noch vor den Selfies noch vor sonstigen Innovationen. Nur wenn man, was die Brille betrifft, von Demokratisierung der Wahrnehmung spricht, dann weiß ich, dass die zukünftige Wahrnehmung sicher die von sich selbst ist und nicht die der Eindrücke dieses Landes.
Je n?ai pas peur non plus des lunettes Google ni des Selfies ou encore d?autres innovations. Seulement, si on parle, en ce qui concerne les lunettes, de la démocratisation de la perception, alors je sais, que la future perception vient certainement d?elle-même et pas des impressions de ce pays.

Ich bin beeindruckt von der Gesamtleistung und von allem, was die Touristologie da so alles durchanalysiert hat, alles digital und technisch top aufgestellt, alles einbindet. Sie hat also den Schwung der Zeit mitgenommen. Kann nur sein, dass der Touristiker sich damit grad selber abschafft, weil es ihn nimmer braucht.
Je suis impressionné par la performance et par tout ce que la touristologie a ainsi analysé, tout mis en place de façon numérique et au top techniquement, tout intégré. Elle a donc ainsi pris l?élan de l?époque. Il se peut seulement que le l?industrie du tourisme s?abolisse juste elle-même avec cela, parce qu?il n?a pas besoin de plus.

Es ehrt mich sehr, dass Joe Magreiter mich gebeten hat, zur 125-Jahr-Feier der Tourismuswerbung in Tirol im Festspielhaus Erl etwas zu sagen. Aber je mehr ich darüber nachdedacht habe, umso weniger fiel mir ein. Denn dazu ist der Tourismus mittlerweile ein zu komplexes Fachgebiet mit eigenen Gesetzmäßigkeiten. Wozu ich eigentlich Lust gehabt hätte, wenn man das hier alles so hört und sieht, Qualitätstourismus, Hochglanz alles (und die Menschen hier bemühen sich ja wirklich sehr darum), wäre ein kleiner Dokumentarfilm à la Ulli Seidel gewesen: nur 15
Minuten, über lautere kreative Absichten ? und das, was dann als Realität dabei herauskommt. Eine Gegenüberstellung.
Cela m?honore beaucoup, que Joe Magreiter m?ait demandé de dire quelque chose pour la fête des 125 ans de la publicité du tourisme au Tyrol dans la Salle des Fêtes d?Erl. Mais plus je réfléchissais à ce sujet, et moins me venait à l?esprit. Car pour cela, le tourisme est devenu un domaine trop complexe avec ses propres lois. Pourquoi en aurais-je eu en fait l?envie, si on entend et voit ici tout ainsi, la qualité du tourisme, tout le lustre (et les gens d?ici s?en occupent vraiment beaucoup) cela serait devenu un petit documentaire à la Ulli Seidel : seulement 15 minutes, à propos des intentions créatives pures ? et de ce qui vient alors ici en tant que réalité. Une juxtaposition.

Almhütten und Paläste
Refuges alpins et palaces
Ich bin kein Touristiker, ich kenne mich damit nicht aus, finde aber all diese Strategien auch überzeichnet: Destinationsmanagement, Innen-Marketing, Außen-Marketing oder all diese Wortungetüme wie Markenidentität, an sich schon ein abstruser Begriff. Ich sehe nur, dass die Panorama-Paläste auf den Gipfeln, in denen sich die Touristiker, die Gemeinderäte, die Bürgermeister und Architekten verewigen, leer sind und man in den kleineren gemütlichen Hütten nie einen Platz kriegt, weil alle hinwollen.
Je ne suis pas un touriste, je ne connais rien à cela, mais je trouve que toutes ces stratégies sont exagérées : gestion des destinations, marketing interne, marketing externe ou bien tous ces mots grandiloquents comme identité de marque, déjà en soi une notion fantaisiste. Je vois seulement que les palaces avec vue panoramique sur les sommets, dans lesquels les touristes, les conseillers municipaux, les maires et les architectes s?immortalisent, sont vides et qu?on ne peut pas avoir de places dans les petits refuges confortables parce que tous veulent y aller.

Ja, Markenidentität ? was heißt denn das? Was ich kenne, ist ?Identität?, also erst einmal ohne Marke: Identität als Prägung des Seins durch die Kultur, durch die Menschen, durch die Landschaft, die einen hervorgebracht haben. Diese Prägung ist für mich selbstverständlich, also nicht aus einer Konstruktion heraus, sondern sie ergibt sich von allein, aus der Lebenswirklichkeit, wie bei den meisten hier, die nicht nur im ländlichen Raum leben, sondern mit ihm leben ? und auch von ihm leben.
Oui, identité de marque ? que signifie donc cela ? Ce que je connais, c?est "Identité", donc plutôt sans marque : identité comme l?empreinte de l?être par la culture, par les hommes, par le paysage, qui lui ont donné naissance. Cette empreinte est normale pour moi, donc ne vient pas d?une construction, mais elle résulte d?elle-même, de la réalité de la vie, comme pour la plupart ici, qui ne vivent pas seulement dans les zones rurales, mais vivent avec elles, et vivent d?elles aussi.

Dass mich das Thema ?Identität? in diesem Zusammenhang nicht loslässt, hat ja auch damit zu tun, dass sich der Tourismus immer, auch in der modernen Vermarktung, auf das bäuerliche Umfeld und die bäuerliche Prägung beruft: starkes Land, starke Menschen, kantige Menschen, Eigenheiten. Aber gleichzeitig distanziert er sich in seiner Verspreizung und weicht diese Eigenheit wieder auf. Das kommt davon, wenn man Markenidentität mit Identität verwechselt.
Ce qui, dans ce contexte, ne me lâche pas dans le sujet « identité » a aussi à voir avec le fait que toujours le tourisme, également dans le marketing moderne, repose sur l?environnement paysan et l?empreinte paysanne : pays fort, hommes forts, hommes carrés, particularités. Mais simultanément, il s?en distance dans son déploiement et assouplit de nouveau cette particularité. Voilà ce qui arrive, quand on confond l?identité de marque avec l?identité.

Eigenheit erzeugt immer die Sehnsucht nach dem ganz Anderen. Und der Reiz des Reisens lag und liegt bis heute in der Begegnung mit der jeweiligen Eigenheit des Anderen, anderen Regionen, anderer Gegend, anderem Klima, anderen Kulturen ? aber immer in der Authentizität des Anderen.
La particularité éveille toujours la nostalgie de quelque chose de tout à fait différent. Et le charme du voyage se trouvait et se trouve jusqu?à aujourd?hui dans la rencontre avec les particularités respectives des autres, d?autres régions, une autre zone, un autre climat, d?autres cultures, mais toujours dans l?authenticité de l?autre.

Zu Zeiten von Sepp Schluiferer im Jahr 1907 hatte das Tirolische noch seinen ?exotischen? Reiz, fern von Europa, für Preußen, Rheinländer und sonstige, und der einzelne Tiroler (damals noch nicht kollektiv im Verband auf Marketing programmiert) verstand es, diese Exotik in einer Art individuellem Marketing ökonomisch und für Eroberungen aller Art zu nutzen. Als ?jottvoll ursprüngliche Menschen? sind wir heute
nicht mehr glaubwürdig zu vermarkten. Als wir vor 25 Jahren die Piefke-Saga gemacht haben, haben alle, die Touristen und die Tourismus-Arbeiter, sich damit identifiziert. Die Touristiker nicht: Die fühlten sich offiziell in ihrer Existenz so bedroht und so gefährdet, dass der Andreas Braun damals kurz vor seiner noch vorzeitigeren Abwahl stand.
A l?époque de Sepp Schluiferer en 1907, le tyrolien avait encore son charme "exotique?, loin de l?Europe, de la Prusse, de la Rhénanie et autres et le tyrolien isolé (à l?époque pas encore programmé dans une action collective de marketing) le comprenait, pour utiliser cet exotisme économiquement dans une sorte de marketing individuel et pour les conquêtes de toutes sortes. En tant que "personnes d?origine
charmantes" nous ne sommes plus crédibles sur le marché aujourd?hui. Quand, il y a 25 ans, nous avons fait la « Piefke-Saga » tous, les touristes et les travailleurs du tourisme s?y sont identifiés. Pas les industriels du tourisme : ils se sentaient ainsi officiellement menacés dans leur existence et ainsi en danger, qu?Andreas Braun se trouvait à l?époque peu avant sa destitution encore plus anticipée.

Welcher Tourist sucht was? Es gibt ja kein einheitliches Bild mehr. Es gibt nach wie vor Gäste, die suchen hier etwas, was sie zuhause nicht haben: eine Kongruenz, eine Übereinstimmung zwischen der Lebenswelt ? der Landschaft, der Kultur ? und ihren Bewohnern. Diese Übereinstimmung ist nichts anderes als Authentizität.
Quel touriste cherche cela ? Il n?y a plus aucune image uniforme. Il y a toujours ici des hôtes, qui cherchent quelque chose ici qu?ils n?ont pas chez eux : une congruence, une conformité entre le monde de vie ? le paysage, la culture ? et ses habitants. Cette conformité n?est rien d?autre que l?authenticité.

Ein Diener seiner Herren
Un serviteur de ses messieurs.
Zu diesem Traditionsmodell des Gastes kommen aber ganz andere Schichten: Die jungen ?User?, die, obwohl sie sich nicht auskennen, auch im alpinen Bereich Anspruch ihre Gaudi haben wollen, alle Ressourcen gnadenlos ausnutzen, ohne Rücksicht auf Verluste und das gleich posten; und da setzen wir auch nichts dagegen, sondern warten erst einmal ab. Dann haben wir die Russen, die ihr Hauptinteresse auf die Exklusivität des Standorts legen. Gut ist nur, was teuer ist. Und die Versuchung angesichts dessen, was da im Lande bleibt, ist riesig. Und wir verbiegen uns bis in
alle Windungen hinein. Mit einem Bein sind wir traditionell, mit dem anderen hip, mit dem dritten ein lächelnder Diener seiner Herren.
Mais à ce modèle traditionnel d?hôtes, s?ajoutent maintenant des couches tout à fait différentes : de jeunes « utilisateurs » qui, bien qu?ils n?y connaissent rien, veulent avoir aussi leur plaisir dans l?exigence du domaine alpin, utilisent toutes les ressources sans pitié, sans tenir compte des pertes et postent cela tout de suite, et là, nous n?avons non plus rien contre, mais nous attendons tout d?abord. Puis, nous avons les Russes qui ont mis l?accent principal sur l?exclusivité du site. Est seulement bien, ce qui est cher. Et nous nous plions à toutes leurs exigences. Avec une jambe, nous sommes traditionnels, avec l?autre, hip, avec la troisième, un serviteur souriant de ses messieurs.

Es ist mir schon klar, dass sich der Tourismus hat verändern müssen, dass das Marketing sich vor der Kurzfristigkeit und dem rasanten Lebenstempo seiner Zielgruppen nicht verschließen kann: Heute entscheidet einer am Mittwoch, wo er am Freitag sein will, will dort aber gleich wieder weg, sobald die Selfies geschossen und gepostet sind. Ich kann und will die Flüchtigkeit, die Kurzlebigkeit und die Geschwindigkeit der neoliberalisierten Welt weder ignorieren noch sonst was, aber eines muss einem klar sein: Wenn man sich ihr immer unterordnet, ihr keinen Standpunkt entgegensetzt, ihr immer hinterherhinkt (immer noch was mitnehmend), dann wird unsere Identität, die gewachsene Lebenswelt aussterben. Und dann wird?s schwierig, den Friedhof zu vermarkten.
Il est déjà clair pour moi que le tourisme a dû changer, que le marketing ne peut pas se fermer devant le court terme et le rythme de vie rapide de ses cibles : l?un décide mercredi, où il veut être vendredi, mais veut repartir tout de suite de là, aussitôt que les Selfies ont été pris et postés. Je ne peux, ni ne veux ignorer la rapidité, le court-terme et la vitesse du monde néo-libéralisé ni autre chose, mais une chose doit être claire : si on s?y soumet toujours, qu?on n?y oppose aucun point de vue, qu?on le suit toujours tant bien que mal (toujours quelque chose de captivant) alors notre identité, le monde dans lequel nous avons grandi, mourra. Et alors, il sera difficile de commercialiser les cimetières.

Nordkette überlebt Marke
La chaîne du Nord survit à la marque.

Tirol ist ein starkes Land, mit hoffentlich noch mutigen und nicht zu biegsamen Menschen. Ein Land, das schon da war, ehe es als Marke definiert wurde. Und dieses Land wird es noch geben, wenn alle Werbekonzepte längst Geschichte sind. Es spricht zumindest geologisch einiges dafür, dass die Nordkette eine höhere erdgeschichtliche Lebenserwartung hat als die Markenstrategie.
Le Tyrol est un pays fort avec espérons-le des gens encore plus forts et pas trop souples. Un pays, qui était déjà là, avant qu?il ne soit défini en tant que marque. Et il y aura encore ce pays, quand tous les concepts de publicité seront depuis longtemps des histoires. La preuve en est, que tout au moins géologiquement, la chaîne du Nord a une espérance de vie géologique supérieure à la stratégie de marché.

Tourismus ist in unserem Lande zum wichtigsten Wirtschaftsfaktor geworden. Und so wie unser gesamtes globalisiertes Wirtschaftssystem huldigt er dem Dogma grenzenlosen Wachstums: mehr an Nächtigungen, mehr an Aktivitäten etc.
Le tourisme est devenu le facteur économique le plus important dans notre pays. Et tout comme l?ensemble de notre système économique mondialisé, il rend hommage au dogme de la croissance illimitée : plus de nuitées, plus d?activités, etc..

In diesem Denkmuster aus dem 19. Jahrhundert, dass alles immer mehr werden muss, ist jeder von uns, ob er will oder nicht, immer noch verhaftet. Die meisten ziehen daraus auch ihre Existenzberechtigung, ihre Lebensleistung. Aber: Dieses Land, unsere Ressource, unser Lebensraum ? wird nicht mehr. Wenn wir ihn dauerhaft erhalten wollen, und zwar auch als Wirtschaftsfaktor, müssen wir uns genau zwei Fragen stellen, die in diesem Muster nicht vorgesehen sind: Wann ist genug genug? Und: Wann ist oans mehr als koans?
Chacun de nous, qu?il le veuille ou non, est encore bloqué dans cet état d?esprit du 19ème siècle, que tout doit toujours devenir plus. La plupart tirent aussi de cela leur droit à l?existence, leur performance vitale. Mais : il n?y aura plus ce pays, nos ressources, notre espace vital. Si nous voulons le conserver durablement, nous devons nous poser exactement deux questions, qui ne sont pas prévues dans ce schéma : Quand assez est-il assez ? Et : Quand est-on plus unique qu'aucun autre?
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Tobias et le Tyrol
Tobias und Tirol
.

Inscrivez-vous au site

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 83 autres membres