1416 appréciations
Hors-ligne
|
:bd:
L'Orchestre Moderntimes sera à Garmisch-Partenckirchner ce soir, samedi 12 Juin, dans le cadre du Festival Strauss :
[lien]
[lien]
"Jede Note erzählt Geschichten"
Chaque note raconte des histoires.
11.06.10|
Garmisch-Partenkirchen - Richard-Strauss-Festival: Julia Moretti und ihr Kammerorchester „moderntimes_1800“ spielen auf alten Instrumenten und bescheren dem Publikum eine Märchennacht.
Garmisch Partenkirchen : Festival Richard Strauss : Julia Moretti et son orchestre de chambre “Moderntimes 1800” jouent sur des instruments anciens et offrent au public une nuit de contes.
Märchen erzählt Julia Moretti nicht nur ihren Kindern, die - „obwohl sie schon zehn und zwölf sind“ - noch immer danach verlangen. Auch mit ihrer Musik lässt sie durch die Klangsprache Bilder und Geschichten lebendig werden: „mit jeder Note“. Damit will sie am heutigen Samstag ihr Publikum verzaubern. Unter dem Titel „Märchennacht“ spielt das Kammerorchester „moderntimes_1800“, das Julia Moretti und Ilia Korol gegründet haben, auf zur Zeit der Komposition passenden Instrumenten Werke von Henry Purcell und Richard Strauss. Insbesondere die Suite aus „The Fairy Queen“ nach William Shakespeares „Ein Sommernachtstraum“ sei bei der Auswahl des Programms naheliegend gewesen, findet Julia Moretti. „Bei Strauss war es etwas schwerer.“ Mit dem Streichsextett aus „Capriccio“, der Romanze für Klarinette und Orchester sowie dem Duett-Concertino F-Dur für Klarinette und Fagott mit Streichorchester und Harfe fand das Ensemble aber Stücke, die sich eignen.
Julia Moretti ne raconte pas seulement des contes à ses enfants – qui, bien qu’ils aient déjà 10 et 12 ans – l’exigent encore. Elle rend également avec sa musique des images et des histoires vivantes au travers de la langue des sons, « avec chaque note ». Avec cela, elle va, ce samedi, enchanter son public. Sous le titre « La nuit des contes », l’Orchestre de Chambre Moderntimes 1800, fondé par Julia Moretti et Ilia Korol, joue sur des instruments assortis aux compositions de l’époque des œuvres d’Henry Purcell et Richard Strauss.
En particulier, la suite « The Fairy Queen » d’après « Le songe d’une nuit d’été » de Shakespeare aurait été un choix tout naturel pour le programme, trouve Julia Moretti. « Avec Strauss, c’est un peu plus difficile » . Avec le sextette à cordes de « Capriccio », la romance pour clarinette et
orchestre ainsi que le Duo-concertino en Fa majeur pour clarinette et basson avec l’orchestre à cordes et la harpe, l’ensemble a trouvé des morceaux qui lui conviennent.
Strauss in kleiner Besetzung zu spielen, sei durchaus ein Wagnis, meint die Österreicherin, die moderne Oboe sowie Barockoboe studiert hat und seit 2008 am Mozarteum in Salzburg Alte Musik lehrt. „Dadurch wird er aber viel durchsichtiger und erzählerischer.“ Nicht nur über sein Werk fühlt sich Julia Moretti mit dem Komponisten verbunden, sondern auch durch seine Urenkelin Madeleine Rohla-Strauss. „Sie ist eine liebe Freundin und die Patentante meiner Tochter.
“ Schon jetzt freut sich die Künstlerin auf eine Exklusiv-Führung durch die Strauss-Villa, „dabei bekomme ich sicher einen persönlichen Eindruck“.
Jouer Strauss dans une petite distribution fut absolument un risque, pense l’autrichienne qui a étudié le hautbois moderne ainsi que le baroque et enseigne la musique ancienne depuis 2008 au Mozarteum de Salzburg. « Cependant, au travers de cela, il est beaucoup plus transparent et narratif ». Julia Moretti ne se sent pas seulement liée au compositeur par son œuvre, mais également par le biais de son arrière petite fille, Madeleine Rohla-Strauss « Elle est une amie chère et la marraine de ma fille ». Dès maintenant, l’artiste se réjouit déjà d’une direction exclusive à la Villa-Strauss
« Avec cela, j’aurai sûrement une impression personnelle » .
Viel Zeit für solche Unternehmungen hat Julia Moretti nicht. Neben Beruf und Familie bewirtschaften sie und ihr Mann, der Schauspieler Tobias Moretti, in der Nähe von Innsbruck einen Bauernhof. „Lesen, Freunde et cetera kommen oft zu kurz“, sagt sie. Jetzt seien allerdings die Jahre, in denen sie viel Gas geben kann, in denen die notwendige Kraft da ist - „das nutze ich“. Sollte der Energiepegel doch einmal sinken, „gehe ich in den Wald und tanke wieder auf“. Ein wichtiger Aspekt in ihrem Familienleben ist zudem, dass sie versucht, es normal zu gestalten.
Tobias Moretti, der im Herbst in „Jud Süß“ in den Kinos zu sehen sein wird, sei nur ihr Mann und nicht der Schauspieler. Dadurch, dass beide in völlig unterschiedlichen Genres arbeiten, kommt es nur dann zu Berührungspunkten, wenn die Orchesterleiterin den Film - und Fernsehstar engagiert. „Ihn als Künstler in unser Programm einzubauen, ist toll.“
Julia Moretti n’a pas beaucoup de temps à consacrer à de telles entreprises. Entre sa profession et sa famille, elle et son mari, l’acteur Tobias Moretti, administrent une ferme près d’Innsbruck. « La lecture, les amis, etc.. sont souvent lésés » dit-elle. Maintenant, pour trouver la force nécessaire pour les années où elle a besoin de beaucoup d’énergie, "j’utilise cela" : S’il arrive une fois que le niveau d’énergie baisse, "je vais dans la forêt et je recharge les batteries". Un aspect important de sa vie de famille est qu’elle essaie de la rendre normale. Tobias Moretti, que l’on verra au cinéma à l’automne dans « Jud Süss » est seulement son mari et pas l’acteur. Parce que les deux travaillent dans des genres complètement différents, des points de contact arrivent seulement quand la directrice d’orchestre engage la star de cinéma et de télévision : « l’installer comme artiste dans notre programme, c’est super » .
In der Märchennacht, die sie ihrem Garmisch-Partenkirchner Publikum beschert, spielen Worte keine Rolle, hier kommt es auf den Ton an. Und den hat das Ensemble „daheim bei mir im Dorf einstudiert“, verrät Julia Moretti. Nicht wie sonst in Innsbruck, sondern im Probenlokal
der Musikkapelle - „das ist sehr nett, alle genießen’s sehr“ - kam das Orchester in den letzten Tagen zusammen und stimmte sich aufs Strauss-Festival ein
Dans la nuit des contes, qu’elle offre au public de Garmisch-Partenckirchner, les mots ne jouent aucun rôle, ici cela dépend du son. Et l’ensemble "l’a étudié chez moi au village", trahit Julia Moretti. Pas comme d’habitude à Innsbruck mais dans le local de répétitions de la « Musikkapelle », « c’est très gentil, tous en ont beaucoup profité » L’orchestre s’est réuni ces derniers jours et s’est accordé pour le Festival Strauss.
|